Сова - эффективный менеджер. №32: "Неправильный ВИЖН".

Сова - эффективный менеджер. №32: "Неправильный ВИЖН". Комиксы, Сова - эффективный менеджер, Xander Toons, Юмор, Работа, Сленг

№32 из серии "Сова - эффективный менеджер".


Предыдущие комиксы серии доступны по одноименному тегу "Сова - эффективный менеджер".

Сова - эффективный менеджер

801 пост9.8K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Обновлены 18 декабря 2018 16:00 по МСК.


- Тег "Сова - эффективный менеджер" ставится только на авторский комикс, выложенный самим автором.

- Тег "Xander toons" ставится на любой созданный автором Совы (эффективного менеджера) контент, опубликованный или самим автором, или любым другим пользователем.

- Тег "Фанфики об эффективной сове" ставится на все остальное. При этом тег "Xander toons не ставится.


Сообщество следует общим правилам Пикабу, а значит и запреты такие же.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
95
Автор поста оценил этот комментарий

Я, блять, или от жизни отстал, или старый уже. Что за мода мешать русский с английским, причем дико коверкать последний?

Одно дело, когда нет адекватной замены в русском, тут волей неволей будешь использовать заимствованную терминологию - те же коворкинги или сиквенсы.

Но фразы типа "Пойдем поворкаем, пока диннер не гоапнулся" - по моему, признак умственной отсталости.

Раньше, можно было таких людей, хотя бы, проигнорировать, а сейчас в таком стиле вакансии выкладывают и статьи на хабре пишут!

раскрыть ветку (70)
114
Автор поста оценил этот комментарий

Грибоедов этот вопрос задавал еще в 1822 году


"Здесь нынче тон каков

На съездах, на больших, по праздникам приходским

Господствует еще смешенье языков:

Французского с нижегородским?"


— А. С. Грибоедов. Горе от ума

45
Автор поста оценил этот комментарий

Если будете общаться с уехавшими туда русскими, то привыкните. Из-за малого общения на русском, английские слова приходят первыми на ум. Получается такая каша.


Это когда-то начал копировать российский планктон, чтобы походить на упомянутых, ну выглядит тупо. Простите их недалёких.

раскрыть ветку (5)
16
Автор поста оценил этот комментарий

У меня так с немецким было, когда я в Германии училась. И у всех русскоязычных на потоке. Мы на такой жуткой смеси русского и немецкого говорили, шопиздец.

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

генау, майн шац

5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Особенно слова работать и обед, вот на ум первыми английские приходят. Тут скорее "мода" локальная, когда в офисе все так начинают говорить, то и сам привыкаешь.

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Да лучше сразу на английский тогда переходить, чтоб уши не мозолить

2
Автор поста оценил этот комментарий

Каша получается, когда английского знаешь больше русского, это да.
Но как же, блядь, нужно стараться, что бы при скудном уровне английского всё равно пихать его всюду?
Лучше бы работали с таким усердием.

33
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (9)
49
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Чёт большинство приведённых слов - это заимствованные термины из английского, изначально не имеющие полных точных аналогов в русском языке. Конечно, можно при заимствовании термина придумывать ему название на русском, но СЛАВА БОГУ никто этого не делает.


Возможно, вы не замечали, но в русском языке дохуя заимствованных слов, но они почему-то считаются настоящими русскими просто потому, что были заимствованны не 10, а 100 или 200 лет назад.

раскрыть ветку (6)
4
Автор поста оценил этот комментарий
не имеющие полных точных аналогов в русском языке.

Не соглашусь с этим. Почти ко всем есть вполне себе нормальные аналоги. Я не смог подобрать только для "вау-эффект", да и "бэкграунд" может переводиться десятком разных слов, в зависимости от контекста. А вот "брифинг" и "фокус-группа" уже вполне себе вошли в обиход.

7
Автор поста оценил этот комментарий

текучка, сооснователь, исследование, отклик, запросы, случай, ключевой продавец, впечатление, КаПЭ, понимание, заёб, снижать цены, как я вижу, капитализация, текущая работа, производство, ускорение, цифра, костяк, прошлое, гонка, планирование целевого покупателя, эффект неожиданности, жопа последний срок.

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не мешай людям жить в 2070

2
Автор поста оценил этот комментарий

Вот-вот. Те, кто имеет дело с такой терминологией, не испытывают трудностей с подбором нормального русского эквивалента.

3
Автор поста оценил этот комментарий

Да я так-то не спорю. Покуда язык живой, он сам отфильтрует неудобные слова и заимствует/переделает удобные.

раскрыть ветку (1)
10
Автор поста оценил этот комментарий

оф кос

5
Автор поста оценил этот комментарий
О, я знаю чекпоинт, это когда сохраниться можно. Или в гонках место, которое стопудов проехать надо, там обычно доп.время докидывают
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

половину слов не знаю, а вторая половина уже давным давно устоялась.

31
Автор поста оценил этот комментарий

Ну B2B и B2C вполне устоявшиеся и удобные сокращения.

Вас же не смущает использование  OK вместо ладно.

раскрыть ветку (34)
41
Автор поста оценил этот комментарий

B2G - business 2 gays

раскрыть ветку (6)
29
Автор поста оценил этот комментарий

Бизнес двух геев?

Это когда один ебёт второго за деньги, а потом тот ебёт первого за туже сумму?

раскрыть ветку (1)
8
Автор поста оценил этот комментарий

А потом они оба идут трахать коллектив. Хорошо, если ограничиваются мозгами ))

6
Автор поста оценил этот комментарий

2 guys 1 business?

17
Автор поста оценил этот комментарий

Gosudarstvo

5
Автор поста оценил этот комментарий

B2b - business to bitches

B2c - business to cunts

5
Автор поста оценил этот комментарий

Вы очень близки к истине))

14
Автор поста оценил этот комментарий
Ну B2B и B2C вполне устоявшиеся и удобные сокращения.

Согласен, очень удобно и понятно. Там человечек мой подскочит, обкашляете вопросики, порешаете по теме, цифры черкани ему мои, ну все на созвоне.

раскрыть ветку (11)
18
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Здарова, чем дышишь вообще? Ну я тебя услышал. Я тогда за машинкой и поскакал. Если что, бомжа кину.

раскрыть ветку (10)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Из этого понял только "Ну я тебя услышал", можно остальное объяснить?  Хотя бы про бомжа, уж больно любопытно)

раскрыть ветку (9)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Здравствуй, как у тебя дела (чем занимаешься)? Ну я тебя понял, Тогда я пошёл за автомобилем и поеду. Если что, сделаю дозвон.
раскрыть ветку (8)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Не дозвон, а "кину бесплатную смс этот абонент просит перезвонить"
раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Про бомжа вообще какое-то жутко региональное явление. А вообще суть его в том, чтобы сбрасывать звонок сразу, как начинаются гудки, чтобы на том конце не успели поднять и перезвонили.

Прозвон называется.

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Раньше была популярна бесплатная услуга у некоторых операторов связи. На короткий номер отправляешь номер абонента и тот получает смс о том что вы ждете его звонка. Услуга была доступна при отрицательном баллансе и появилась уже после того как стали при отрицательном баллансе оставлять возможность принимать входящие звонки.

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ещё было, что оператор автоматически отсылал смс вызываемому абоненту, если у тебя на счёту денег нет. То есть звонок не проходит, и оператор шлёт смс, чтобы перезвонили.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Это вроде "маякнуть" называется

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Давайте смотреть правде в глаза...

2
Автор поста оценил этот комментарий

всем спасибо. неожиданно!

1
Автор поста оценил этот комментарий

Именно! Просто не смогу это нормально сформулировать

4
Автор поста оценил этот комментарий

А что это?

раскрыть ветку (6)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Бизнес для бизнеса, бизнес для конечного потребителя, бизнес для гос. структур..


Например,  компания X внедряет 1С в других организациях - это B2b.

Компания Y (местная мастерская) чинит обувь физ. лицам - это B2C  и т.д.

раскрыть ветку (3)
15
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Теперь хоть понятно стало, что это за ругательства

Спасибо

2
Автор поста оценил этот комментарий

Благодарю. Это значит я b2c

Автор поста оценил этот комментарий

А чем занимается компания Й?

5
Автор поста оценил этот комментарий

B2B = business to business, т.е. деятельность компании ориентирована на работу с другими компаниями (оптовая продажа мебели или жд перевозки, например).

B2C = business to customer, т.е. деятельность компании ориентирована на работу с населением, физ. лицами. Продуктовые магазины, например. Или прокат машин.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Consumer только

4
Автор поста оценил этот комментарий

Ты не кочнул мой месседж
Про сокращения я не говорил

ещё комментарии
9
Автор поста оценил этот комментарий

Ты просто не спикуешь ин тренд. Иф ю тэйкишь лишь по рашн, ю ар нот продуктивити. Дуюспикит? Ай вери сильно хоупую

раскрыть ветку (7)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Нахуй такие тренды. И моя продуктивити не зависит от них

раскрыть ветку (6)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Юр нот уважаешь тренды? Дую социопат штоле? Вы нот подходишнг к ус.

раскрыть ветку (5)
8
Автор поста оценил этот комментарий

У меня уже глаз дергается =)

9
Автор поста оценил этот комментарий

Какая прелесть!

Это одновременно безграмотно на 2 языках.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

подходишнг)) превосходно

1
Автор поста оценил этот комментарий

Можно сказать "он в тренде", а можно "он хайпожор" :)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Моя бабушка про таких говорила "Наркоман, наверное"

8
Автор поста оценил этот комментарий

При всех недостатках английского, глупо отрицать что он - лингва франка нашего времени. А это значит что смешение будет продолжаться.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
"Лингва франка" звучит по-латински
7
Автор поста оценил этот комментарий

Мешать русский? Вы серьёзно? Только в Вашем комментарии множество изначально нерусских слов к которым со временем просто напросто привыкли.

Например: мода, адекватной, терминологию, фразы, игнорировать, стиле, вакансии.

Это всё не русские слова которым не стали выдумывать типа аналоги, а просто заимствовали. И это будет продолжаться и впредь потому как язык живой и постоянно развивается.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Песня "Ротоскопинг" https://youtu.be/UkSiywrWG3A
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

ну, вот, я опять залип...

1
Автор поста оценил этот комментарий
Я думаю в данном контексте имел место быть юмор, по поводу как любят разговаривать манагеры.
Автор поста оценил этот комментарий

Ну как бы, давно имеется такой термин как "варваризм". Вот они: https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%B... . И почти у всех есть русский вариант

Автор поста оценил этот комментарий
В каждой профессии есть свой жаргон. Вот и тут свой стиль общения и жаргон.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку