2902

Смешные СМСки с автозаменой текста - Часть 1.

За ошибки перевода прошу сильно не бить.. т.к. я только на стадии изучения языка. А вот в комментах с удовольствием выслушаю все замечания или советы.
Смешные СМСки с автозаменой текста - Часть 1. За ошибки перевода прошу сильно не бить.. т.к. я только на стадии изучения языка. А вот в комментах с удовольствием выслушаю все замечания или советы.

Дубликаты не найдены

+644
менструально красный!!!я думал,что новых цветов больше не придумают!!!!
раскрыть ветку 79
+219
я после прочтения этой фразы ржу до сих пор))) коллеги(девушки) смотрят как на психа а я даже объяснить не могу)
раскрыть ветку 10
+57
На моем старом самсунге так называлась цветовая гамма XD Была в шоке, обнаружив сие чудо)
раскрыть ветку 8
+11
случайно нашел оригинал , датирована 2011 годом, странно что на пикабу небыло
+119
Как цвет машины :))

Available colors:
- Asphalt Gray
- Satin Aluminum
- Turquoise Pearl
- PERIOD RED
+73
А я всегда не понимал: как можно дать человеку имя, которое означает половой орган(Dick)?
раскрыть ветку 64
+42
Дик - это уменьшительная форма от Ричард
раскрыть ветку 56
+13
Думаю, это было примерно так:

Поздний вечер. ЗАГС. Уставшие после тяжелого дня работники, мечтающие побыстрее свалить домой. Новоиспеченные родители с младенцем, которому еще не придумали имя.

(Р) - уставший регистратор.
(О) - не определившийся с именем сына отец.

(Р)-Как Вы назовете ребенка?
(О)-А вот хуй его...
(Р, перебивая) - Отличное имя, так и запишем!
+2
Дело в том что раньше слово dick обозначало что-то другое, что именно - не помню. То ли осла, то ли петуха, то ли еще что-то. А вообще у них половина имен долбанутые - например Гай Ричи это Богатый Парень.
раскрыть ветку 5
+3
спасибо, прослезился X)
+1
Боже, я разбудил своим смехом все квартиру...
+249
Боже... Я рыдаю от смеха... Реально... :)))) Перевод вообще классный!!! :))))))
раскрыть ветку 17
+208
пасиба!=) если кому то понравилось - значит пост залит не зря!:)
раскрыть ветку 16
+61
Очень! Очень даже не зря! До слез ржу!
+41
Очень не зря! Спасибо!! Поржал от души))) теперь при виде Вольво у меня она будет ассоциироваться с Вагиной))))))
раскрыть ветку 1
+25
Да-да. Отличный перевод. Несколько опечаток и "uh" я бы перевёл как "Ээ". Ну, мелочи. В остальном очень литературно и качественно.

З.ы. Аж слёзы навернулись после прочтения =)
+21
Кстати, ducking это скорее всего fucking. Просто либо ошибку допустили там либо они так пишут :)
раскрыть ветку 1
+17
Даёшь больше таких постов. : )

Честно, меня так не пробивало на смех уже давно. :D
+10
Только на будущее) Самый поэтичный перевод для "Holy shit" - Срань Господня :)
раскрыть ветку 1
+7
Отличный пост, реально до слез и в голос, давно такого не было )
+7
еще! еще! еще! ну, пожалуйста!!!
+5
когда я что нибудь пишу про свою сестру (зовут Юля). Часто получается, что нибудь типа "Бля в танцевальном" или "Я поехал заберу Бля из лицея"
+4
подписался, жду продолжения)) давно так не смеялся
+2
просто огонь!!с пенисами вообще на 5
+2
Проиграл с пум, вульвы и ещё с чего-то за минуту забыл. Спасибо, чуть со стула не упал.
0
Когда вторая часть?
+128
Мужесиськи аахах! :D
раскрыть ветку 3
+31
теперь я знаю, как буду называть понедельник :D
раскрыть ветку 2
+40
О мой бог... завтра уже МУЖЕСИСЬКИ????
раскрыть ветку 1
+95
Это божественно
Иллюстрация к комментарию
+86
Святые Какахи! это зачёт
+80
За утятыря отдельное спасибо xD
Иллюстрация к комментарию
+72
Сижу на пикабу чуть ли не сутками, а так как сейчас поржать удается редко, спасибо Бро!!!!
+67
Holy shit - святая какаха... ГЕНИАЛЬНО!))
раскрыть ветку 1
+28
Для большей эмоциональности лучше будет звучать "пресвятая".
+66
Шлепок новым черным пенисом. Лол
раскрыть ветку 1
+8
Иллюстрация к комментарию
+49
"Я собираюсь побрить мое отверстие головки"...эм..Тут все таки он имел ввиду - "Мне придется побрить всю голову."
раскрыть ветку 8
+31
имел ввиду да.. но написал ведь hole head (дырка + голова/головка)
раскрыть ветку 6
+37
скорее всего он пропустил W (whole head - вся голова)
или его тоже автоисправление почикало
раскрыть ветку 1
+7
полагаю, писавший человек имел в виду whole head - "всю голову" :)
а вообще, ты большой молодец, отличный пост!
0
и вместо Иисуса (или Джерома) он хотел написать Джозеф
раскрыть ветку 1
0
Лол. Поржал на этом моменте)
+1
так автор письма ошибся и это изменило смысл предложения.
а если перевести так, как он хотел написать, то тогда и автокоррекцию надо было переводить как автор хотел написать, а из за этого потерялся бы смысл поста
+45
Давно так не смеялся!)
+34
Афигенно, посмеялась от души))
Иллюстрация к комментарию
+31
спасибо!!!! реально до слез =))) Я вот задумалась представьте что это были переписки одного человека, вот так и становятся одинокими =)))))) во всем виноват Т9 =))))
раскрыть ветку 1
+4
во времена т9 самым гениальным было сообщение моей пухленькой подружке от ее парня, где вместо "белочка" было написано "булочка" (перепутал 3 и 6). Ее истерия по этому поводу была неделю)
+28
у меня раз телефон исправил- я нашла вашу мошонку ))))))))))) вместо- я нашла вашу солонку )
заказчику)) ужас был))
раскрыть ветку 5
+40
Друг маме как то отослал вместо "Я почти дома" - "Я похуй жопа" :)
раскрыть ветку 4
+4
што? Как так?)
раскрыть ветку 1
+3
чувак это настолько нелепо, но очень смешно. спасибо!
раскрыть ветку 1
+28
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
+16
Дуров, верни стену!
раскрыть ветку 1
+21
Иллюстрация к комментарию
+24
Я очень старалась смеяться тихо, так как в комнате спят. Затыкала рот рукой, утыкивалась лицом в подушку, но нифига! Разбудила спящих! Спасибо, давно так не смеялась
+22
Спасибо!!! Давно так не смеялась!
раскрыть ветку 1
+22
рад ,что понравилось:)
+18
Автор, пили еще. Ржал до слез. :DD
раскрыть ветку 2
+27
Я рад, что понравилось!=)
уже готовлю картиночки, завтра на работе постараюсь перевести..
раскрыть ветку 1
+1
я подпишусь даже ради следующего поста
+16
замечательный пост, спасибо :D
+16
Утинный телефон!
раскрыть ветку 4
+9
Тут игра слов, "ducking phone!" можно адаптировать как "хлЁбанный телефон!" и сразу становится ясно, что имел ввиду автор
раскрыть ветку 3
+5
Тогда уж утЁвый
+2
я думаю тут тоже виновата автозамена
раскрыть ветку 1
+16
Жозеп? Как можно было перевести Иосифа как Жозепа?
раскрыть ветку 16
+10
Иосиф это очень иностранное имя;)
раскрыть ветку 4
+23
Жозеп, Иосиф Виссарионович
Иллюстрация к комментарию
+11
Иосиф всё таки. Он библейского имел в виду же.
0
Еврейское имя.
0
Осип
+1
Джозеф же. Сильно сомневаюсь, что там Иосиф.
раскрыть ветку 1
+4
- Джозеф Сталин!
Иллюстрация к комментарию
-1
ДЖОЗЕФ, БЛЯТЬ, ДЖОЗЕФ
Английские имена не переводятся-_-
раскрыть ветку 8
+11
ИОСИФ, БЛЯТЬ, ИОСИФ!

"Святые Иисус, Мария и Иосиф" - это распространенное эммм "ругательство". Как "да боже ж ты мой!". Конечно, там Иосиф имеется в виду. Точно не Джозеп))
раскрыть ветку 7
+10
Что автор перевода хотел скрыть звездочкой, написав "еб*анный" в диалоге про LP?
раскрыть ветку 1
+9
Ой, извиняюсь за невнимательность=(
+10
Мужесисек! МУЖЕСИСЕК! Это гениально :D
+9
Fucking - еб*ный
Ducking - штопанный
Просто игра слов-букв.
+9
Лично моё мнение - наилучший пост на Пикабу за последние полтора года!
Смеялся до упаду, теперь буду заходить на этот пост каждый раз, когда упадёт настроение. Действительно. это такой заряд позитива! Думаю, этому посту нужен самый лучший комментарий. Автор - респект и уважуха, больше смеялся с твоего перевода, чем с оригиальных опечаток. Всё чётко, по делу. Ждём продолжения!
+5
Перевод, кстати, неплохой)
+5
автор,отличный пост.again может преводиться как "теперь"
+5
"Парни - м*удаки" - офигительная цензура от автора. =D
+5
"Мы ебем епту" написал мой телефон после обновления свайпа вместо "Мы едем уже".
+4
спасибо за настроение! ржал до слёз :D
+4
Давно так не ржал. Спасибо автору.)
+4
Там, где про жвачку в волосах, фраза "hole head" имеет значение не "отверстие головки" а сокращенную версию "whole head", то есть всю голову.
+3
то есть во второй переписке она хотела написать: "я жарю стирку?"
раскрыть ветку 4
+21
не.. doing laundry = cтирать
а Doing Lauren дословно переводиться как "делать Лаурен"...но у них в языке это используют как жарить кого то
+5
doing необязательно "жарить"
раскрыть ветку 2
+5
А ты как бы написал?=) запомню на будущее
раскрыть ветку 1
+3
Это был один из самых лучших постов на Пикабу которые я видел.
Сейчас вытираю слёзы. Сто лет так не смеялся. Спасибо!
Жду второй части и далее, если будет )

ЗЫ. Перевод не читал )
Но кому не нравится, могут перевести и сами, или учить язык. А выпендриваться не зная языка - глупо.
+3
Божее)))) Это было самое смешное, за долгое время! ))))))))))
+3
Давно так не смеялся. Последний раз так продрало до слез, когда девушку фура "сбила". Спасибо. Давай еще. + и подпись.
+3
источник скромно потерялся в тэгах http://www.damnyouautocorrect.com/category/best-of-dyac/
Насколько помню там были еще более смешные фэйлы
раскрыть ветку 2
+1
взято с 9гаги.. а первоисточник мне не известен..
раскрыть ветку 1
0
оригинальный источник я указал выше. смс из этого поста читал там еще года два назад. У вас в тэгах есть damnyouautocorrect, поэтому я решил что таким образом вы его указали.
+2
Ducking - насколько помню, можно перевести как "придурок/придурочный/дебильный" или что-то типа этого, возможно ошибаюсь, но по смыслу подходит.
+2
когда чувак написал "my black penis", я изрядно взоржал))
+2
у меня на телефоне клавиатура любит заменять "хуже" на "хуле"
+2
Иисус мария и жером .
+1
Спасибо, посмеялся от души.
+1
Давно я так не смеялся.
+1
Спасибо очень понравились, давай ЕЩЕ.
+1
Господи, спасибо. Десять минут хохота))))
+1
Ну кстати с английским там пару замечаний было, но в принципе очень даже неплохо.)
И шрифт получше поставь. И ты там ещё пару подчёркиваний забыл, ну и пару букв пропустил. А в целом годный пост.)
+1
Доставило! Последнее в том числе)
+1
Ох ёмаё, до слёз
+1
Спасибо, чувак. Мои глаза мокрые от смеха!
+1
Чувак, ты сделал мой день, ржала, как потерпевшая
+1
Вспомнился момент из Гриффинов, когда Джо и Питэр общались по телефону посредством смс) Серия про то, как Глен узнал, что его отец - гей)
+1
Спасибо огромное) ты сделал мой вечер)))
+1
Это шедевр, я так смеялся что у меня теперь скулы болят =)
+1
После первой же СМСки упал под стол. До сих пор не могу вылезти :D
+1
чувак, мне кажется, когда они пишут ducker и ducking, они имеют ввиду fucker и fucking, а не что-то там про уток :D
просто буквы рядом, ну и может чтоб грубо не выражаться так пишут)
ну вроде как и все поняли, а ты и не ругнулся
вроде того, как у нас "туева хуча" и т.д.)

а в целом перевод хороший, молодец)
раскрыть ветку 1
+3
пасиба! я считал это за проделки т9.. по этому и не переводил как fuck
+1
Насмеялся) Спасибо автор!
+1
В последнем случае автоисправление сработало идеально, не изменив истинного смысла сообщения.
+1
давно я так не ржала!!!!))))) супер просто, настроение ахренительное) спасибо тебе чувак!
+1
Сижу ржу, до сих пор не могу объяснить родителям, что причина в менструально красном цвете - БОЖЕСТВЕННО! >__________<
+1
Давай вторую часть!
+1
Спасибо бро, давно так не смеялся. Чуть дочку не разбудил.
Требую продолжения банкета.
Пошел подписываться. )
+1
jesus mary and joseph - иисус, мария и иосиф. а автокоррект исправил чуваку на джером)
+1
Как же я смеялся с бритой киски, автору +
+1
Ох уж этот Т9 :))))
+1
Давно так не угарал)
Жду следующие части)
+1
Ты сделал мой день!!
Иллюстрация к комментарию
+1
"Чищу мамину вагину" было бы лучше. Ни или "мою".
China - фарфор в данном случае.
По сочетаемости слов "чищу" лучше подходит: фарфор чистят. И с вагиной этот глагол выглядит логичнее, чем "убираю".
+1
Кстати в последнем можно было оставить "вульва" - это вполне себе международный термин :) В русском это слово используется. Ну и созвучие с вольво сохранилось бы.

А вообще очень и очень круто перевел, такая живая речь почти везде.
+1
Не шли мне это дерьмо... xD
+1
Плохая была неделя, но сегодня я от души посмеялся. Спасибо.
+1
у автора - ducking phone- утиный телефон
Иллюстрация к комментарию
+1
авто вводом пользуются только американцы дебилы
+1
Спасибо, хорошее настроение на весь день))
+1
Я давно так не смеялся, благодарочка! ;)
+1
подписался! автор красаучик! жду еще!
+1
Большей всего сделала мой день предпоследняя переписка про маму ;DDDD
+1
Dick это имя, нет? хотя если с маленькой буквы, то да, член
+1
мне кажется, что "ducking", "ducker" - это аналогия слов, преобразованных от "fuck" (Fucking, fucker), только приличный вариант.
Типа нашего "жеваный крот" (="еб#ный в рот") и все в таком духе.
+1
ЭТО ШЕДЕВР!!!!!!!!!!!
+1
Америкосы, блять, никогда не пользуются смайлами что ли??
+1
Боже мой! Я просто под столом! Это лучшее что я видела! Чувак ОГРОМНЫЙ ТЕБЕ +! моя вагина, ахаахаха, моя вагиина
+1
Давно так не ржал! Прямо до слез.
+1
моё настроение сделано =) офигенный пост
и кстати познавательный, я теперь знаю, как capslock на айфоне включать *kinda feel dumb*
+1
Просто умора, спасибо, автор) хочу еще!)
+1
святое дерьмо, я так давно не ржал, особенно момент с пумасами и менструационно красного и вообще ржал минут пять после прочтения каждого. побольше таких постов
Иллюстрация к комментарию
+1
Объясните пожалуйста что за ямочки и сосочки, ничего не понял
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+1
ямки бывают на щеках, плечах.. это если не опошлять...
думаю про что то из этого и писал парень... все же 1е свидание.. не думаю ,что он про ямочки на кхм...
0
бля, лол. Там была быть эта картинка
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
0
А мне первая больше нравиться :3
0
Пойду уберусь в маминой вагине
0
Ты сказал что отметил красным только изменнёный текст автозаменой?
Тоесть член который идёт куда-то там, в последнем предложении, это не изменённый текст?
раскрыть ветку 1
+3
Это просто еще и имя такое есть, даже пишется одинаково. Бедные.
0
Вывод: не надо покупать айфоны с дебильным автоисправлением. А если и купили, прочитайте, что написали, перед тем как отправить.
раскрыть ветку 2
+1
Кхм, кхм... В айфоне можно отключить эту функцию
раскрыть ветку 1
0
Окай. Тогда Upd к предыдущему коменту:
Если же не читаете - разберитесь, как отключить дебильное автоисправление.
0
Смеялся аж до слёз, огромное спасибо за пост. Жду второй части, заодно подписался :)
0
СЕЙЧАС Я ПРИШЛЮ ТЕБЕ ФОТО МОЕГО НОВОГО ВЕРНОГО ЧЛЕНА ; D
0
я ржал как мудак сука
0
Святая какаха !!! Заржал на весь офис Ахахахахпх
0
нормально так слово м*удак замазали
0
О, боже, я рыдаю просто! Спасибо тебе автор! )
0
Как просили, косяки перевода:

i'm gonna to shave my hole head
я собираюсь побрить свою пустую голову (hole - пустота в т.ч.) Здесь у вас пример перевода в отрыве от контекста, "влоб". Сейчас так большую часть фильмов переводят, грустно.

kinky fuck concert - концерт извращенной ебли (здесь существительное fuck а не прилагательное fucking).

Ну, про ducking тут уже писали. Я бы перевел как "гребанный".
раскрыть ветку 1
0
ах сооо. Пасиба!=)
я не особо эрудирован.. по этому простые вещи иногда тяжело перевести в нужном контексте
0
Заметил в переводе "м*удаки"... Автор знает, как закрывать звёздочкой плохие слова :)
0
Пумасы))
а я в этом году иду на извращенно еб*нный концерт)
0
Может в 7 утиный тоже надо было подчеркнуть?
0
Мыши плакали, кололись, но продолжали жрать кактус пользоваться гейФонами.
0
Автор, ты крут! Знатно поржал, отдельное спасибо за классный перевод: святая какаха, отверстие головки, утятырь... это просто эпик вин! доставило не меньше чем оригинал :)
0
хахах улыбнуло
Иллюстрация к комментарию
0
Автор, давай давай еще, ржал как дебил последний, очень доставляет читать английский оригинал, прям представляю какова досада у тех кто ошибся=))))))
0
До слееееез!!
0
Только Американцы могут звать на ужин детей которые находятся дома смсками
0
-VOLVO?
-YES VULVA
Я умираюXD
0
Вроде ничего не обычного, но давно так не смеялся :D
0
"Надеюсь это твоя бритая киска" угарал минут пять)))
0
Uhh - Ухх.. Бляяяя..
0
не отверсите головки там, а всю голову (whole head), они часто пишут с ошибками и упрощают речь)
0
Святая какаха)
0
немного занудства - кОряво, кОверкать. =)
0
Спасибо! Смеялся до слез!
0
Господи, я чуть не задохнулась от смеха...
-1
MOTHER DUCKER - MOTHERFUCKER. Сложно перевести это.
-1
Дядю зовут DICK(член)! Как он дожил до такого возраста и не повесился! ))
-2
"Святая какаха".... нужно взять "на вооружение" =)
-3
А вот за Linkin Park было неприятно...
-3
Развидеть уровень перевода-_- зануда-мод

Последнее мог бы вообще не переводить лучше, или объяснить игру слов.

-Дик идет к машине.
-Хуй идет к машине.
Это получается несуразица.

Ну и holy shit это, традиционно, "срань господня".
раскрыть ветку 1
0
а мне святая какаха больше понравилась
-4
Только пиндос может звать свою дочь на ужин через смс. Русскому достаточно хорошенько крикнуть :D
-15
На стадии изучения??? Столько мата проходят на первых стадиях изучения???
раскрыть ветку 2
+11
Нет, мат сам как то в голову влез.. из фильмов, игр и интернета..
Ну, тем более мат это тоже неотъемлемая часть языка=) которую нужно знать
-8
С мата на английском к нему интерес и пробуждается, так что неудивительно!
ещё комментарий
ещё комментарии
Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: