64

Служба безопасности банка Леуми

Живу в Израиле. Много читал тут про разводы из серии «Вас беспокоит служба безопасности Сбербанка». В Израиле есть похожий развод, направленный против русскоязычных. Основные его жертвы – пенсионеры, новые репатрианты, ещё не знающие иврита и порядков жизни в Израиле и наивные юноши. У мошенников откуда-то есть база номеров телефонов русскоязычных граждан, которым звонят на русском языке и представляются службой безопасности банка, например, банка Леуми («Национальный»), крупнейшего банка Израиля (своего рода аналог Сбербанка). Организаторы – русскоязычные мошенники-израильтяне, а вот в колл-центрах сидят граждане бывшего СССР. Организаторам дешевле заплатить в страну бывшего СССР условные 30 тысяч рублей, чем репатриантам в Израиле хотя бы минимальную израильскую зарплату в полторы тысячи долларов. По этой же причине звонари совсем не знают иврита: язык учат годами, для этого нужно организовать занятия и зарплату учителям, поэтому просто русскоязычные из бывшего СССР звонят русскоязычным жертвам в Израиль. При этом, несколько отдельных слов на иврите знают и вставляют в текст для правдоподобности. ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ БАНКА В ИЗРАИЛЕ НИКОГДА НЕ ЗВОНИТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ! И по той же причине от иврита они бегут как шайтан от бен Ладена.

Когда мне звонили, я либо отвечал на иврите и сами вешались, либо посылал по-русски. А тут позвонили – и у меня появилось настроение потроллить. Реплики и слова на иврите дублирую.

Я: Кен, шомеа (Да, слушаю).

Мошенник (М): Шалом.

Я: Шалом.

М: Меня зовут ХХХ, я из службы безопасности банка Леуми. Скажите, вы переводили полторы тысячи шекелей в страну ХХХ на имя (славянское имя-фамилия)?

Поскольку звонили во время работы, концентрации на то, чтобы запомнить озвученные данные, не хватило.

Я: нет.

М: может, кто из ваших друзей, родных имел доступ к вашим гаджетам?

Я: нет.

М: когда вы последний раз были в банке?

Я: пару месяцев назад.

М: может ли быть такое, чтобы банковские служащие уходили с вашими документами на некоторое время?

Я: нет.

М: каков ваш номер снифа (отдела)?

Я: ХХХ (называю число на иврите).

М, чуть прифигев: ХХХ?

Я, (по цифрам): Х, Х, Х (на иврите). Я учился в школе в Израиле, я не знаю цифр на русском.

М, чуть зависнув: не знаете цифр на русском?

Я: аз бо ледабэр иврит. Ата медабэр иврит? (Так давайте говорить на иврите. Вы говорите на иврите?)

М: Ло. (Нет)

Я: Дайте вашего начальника, говорящего на иврите.

М: у нас в базах указано, что вы говорите на русском!

Я: Ата овед ширут битахон, ата хаяв ледабэр иврит. (Вы работник службы безопасности, вы должны говорить на иврите).

М: говорите на русском.

Я: Анахну бэмединат Исраэль! Дабер иврит. (Мы в государстве Израиль, говорите на иврите).

М: успокойтесь!

Я: дабер иврит, шармута! (Говори на иврите, б@%дь!/сука/шлюха!)

М: не кричите!

Я: лех тиздаен. (Иди на х@%) (Вешаю трубку, блок).

5
Автор поста оценил этот комментарий

Интересно, много ли в мире эмигрантов, способных вразумительно и даже довольно сложно изъясняться на родном языке, но не знающих на нем цифр.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Не знаю, есть ли такие в реале. Но есть немало людей, привезённых в Израиль в дошкольные или младшеклассные годы, которые по-русски говорят хорошо, но при этом с трудом пишут и читают. Или, если в дошкольные, вообще не читают.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Ого! Автор, какой у тебя хороший иврит. Повелительное наклонение даже израильтяне используют неправильно (просто будущее время). Круто. Где учил? Привет из Петах Тиква!
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Санкт-Петербургский государственный университет.

3
Автор поста оценил этот комментарий

ВНИМАНИЕ: НАСТОЯЩАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ БАНКА В ИЗРАИЛЕ НИКОГДА НЕ ЗВОНИТ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ! И по той же причине от иврита они бегут как шайтан от бен Ладена.

Я тут не понял: служба безопасности банка не звонит на русском языке и в то же время бегут от иврита. Так какой язык они тогда предпочитают?

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

НАСТОЯЩАЯ служба безопасности никогда не звонит на русском языке. А мошенники , косящие под службу безопасности, звонят на русском и бегут от иврита, которого не знают.

показать ответы
6
Автор поста оценил этот комментарий

Схемы у них одинаковые, но можете сварганить пост с ругательствами на Иврите? Для общей эрудиции:)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

На днях сделаю.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ух ты! Шармута и у арабов и у евреев одинаково переводится, однако
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спойлер: часть ругательств и вообще сленга израильтяне позаимствовали у арабов, братского народа.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Кус има шха войдет в схему?
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Вполне