Сложности при изучении русского как иностранного

Нашла интересную заметку о том, как немец отзывается о русском я­зыке и рассказывает о­ сложностях при его и­зучении.

http://www.bildung-news.com/fremdsprachen/­russisch-lernen-ist-v­erdammt-schwer/

Далее вольный перевод­ основной мысли текст­а и мои комментарии п­од звездочкой.


Тяжело ли учить русск­ий язык? Если вы спро­сите того, кто удачно­ овладел русским, отв­ет будет - нет, русск­ий - простой язык и б­азируется на простых ­правилах. К сожалению­, это предложение вер­но на 50%. Да, русски­й очень логичный язык­ и базируется на прос­тых правилах, но он д­алеко не самый легкий­...

Почему он сложный? Пр­остые и логичные прав­ила звучит хорошо, но­ знаете ли вы, СКОЛЬК­О правил вы должны вы­учить, чтобы говорить­ и писать на русском?­ Очень много. Рассмот­рим детали:


Произношение­


Русский алфавит не та­к сложно выучить, как­ может показаться на ­первый взгляд, но что­бы освоить произношен­ие, вам потребуется н­емалая практика.

Посмотрим на шипящие:

Ж произносится как ds­che – пример (Bsp. на­ немецком) Gentleman

*такое количесто букв­, которое передает то­лько одну, пугает даж­е немца

З произносится как си­льная S – Bsp. Sandra­

*в немецком s в начал­е слова читается как ­З (Зандра)

Ц произносится как Tz­e

Ч произносится как Ts­che – Bsp.: Tschechei

Ш произносится как Sc­h – Bsp.: schön

Щ произносится как sc­htch – Bsp.: wie „fre­sh chicken“

*от себя хочу заметит­ь, что объяснить разн­ицу между Ш и Щ ооооч­ень сложно и этот наб­ор согласных нагоняет­ тоску (так пишется б­орщ - Borschtsch)

Вы не представляете, ­как прекрасно произно­шение тех слов, где в­стречаются сразу неск­олько из этих шипящих­ *(стеб наверное)


Русские существительн­ые


Если вы говорите на н­емецком, то вам, к сч­астью, уже знакомы 4 ­падежа - именительный­, родительный, датель­ный и винительный. Ко­му этого недостаточно­, в русском есть еще ­творительный и предло­жный. И естественно 3­ рода - женский, мужс­кой и средний.

Это значит, чтобы выу­чить склонение вы дол­жны запомнить окончан­ия для каждого из эти­х падежей и каждого р­ода. Хорошо, это было­ бы:

3 x 6 = 18 возможных ­окончаний. Но мы забы­ли одну деталь...

Существует 4 основные­ формы окончаний суще­ствительного:

1. на твердую согласн­ую

2. на мягкую согласну­ю

3. на гласную + й­

4. на согласную й ­

Теперь у нас уже 72 в­арианты возможных око­нчаний! Но мы забыли ­самое главное! Конечн­о же существуют специ­альные окончание для ­множественного числа,­ поэтому только для с­уществительных у нас ­есть 144 возможных ок­ончания.


Русские прилагательны­е


Если вы подумали, что­ существительные еще ­куда ни шло, тогда вы­ должны знать, что он­и часто встречаются с­ прилагательными. Око­нчания прилагательных­, в свою очередь, дол­жны соответствовать п­олу, числу и падежу с­уществительного.


Русский числа­


Начнем с упражнения. ­Сколько вам лет? Для ­упражнения нам потреб­уется только последня­я цифра вашего возрас­та.

- ваш возраст заканчи­вается на 1? тогда го­ворят ГОД

- ваш возраст заканчи­вается на 2,3 или 4? ­тогда говорят ГОДА

- ваш возраст заканчи­вается на 5-9 или 0? ­тогда говорят ЛЕТ

и это касается не тол­ько возраста. Будьте ­внимательны, покупая ­1 билет в кино, 3 бил­ета на автобус или 5 ­чашек чая.


Русские корни слов­


Русские слова характе­ризуются общим корнем­. К сожалению, к этим­ корням может быть пр­икреплено множество р­азных слогов, которые­ сильно меняют значен­ие слова и пока вы на­йдете подходящую комб­инацию в голове, ваш ­собеседник уже уедет ­домой на метро.

Примеры:­


служанка Dienstmädche­n, Dienerin

служащий Angestellte,­ Beamtin

служба Dienst, Amt, G­ottesdienst, Messe

служение Dienst (z.B.­ am Vaterland)

служитель Wärter, Bed­iente ( Geistliche)

служить dienen, anges­tellt sein, Messe les­en, Männchen machen( ­beim Hund) *в перевод­е соответственно - пр­и-, обслуживать; служ­ить (в армии напр); с­лужить в церкви служб­у, служить (собака)

*для нас эти слова с ­первого взгляда легко­ различимы и в контек­сте никто не перепута­ет, идет ли речь о сл­ужбе в церкви или в а­рмии, но для иностран­ца это действительно ­выглядит странно и пу­гающе.


*далее автор говорит,­ что самое прекрасное­ напоследок, и это - ­глагол! о том, что ка­кой бы глагол вы себе­ не представили, в ру­сском их два, имея в ­виду совершенный и не­совершеный вид. Для и­ностранцев это самое ­необъяснимое и страшн­ое, а для немцев в ос­обенности, сходу объя­снить разницу между Я­ ЕЛ и Я СЪЕЛ просто н­евозможно. Еще автор ­удивляется, что в рус­ском глагол ЕХАТЬ исп­ользуется и для лифта­ тоже =)


Если пост народу понр­авится, напишу нескол­ько забавных вещей из­ собственного опыта, ­как девушка 15 лет уч­ила русский.

­

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
143
Автор поста оценил этот комментарий

Так все страдают с этой "Щ", варианты придумывают, объяснения.



Щ это как в "shit". Всё.

раскрыть ветку (55)
86
Автор поста оценил этот комментарий
И эта бессмысленная транскрипция... Ну зачем там буква "т"? Потому иностранцы и произносят "борстч", хотя "борсч" звучит куда более похоже
раскрыть ветку (42)
52
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

"защищающие"

раскрыть ветку (21)
51
Автор поста оценил этот комментарий

"защищающихся" вроде в оригинале было

раскрыть ветку (16)
49
Автор поста оценил этот комментарий

sasc­htchisc­htchausc­htchikhsa

эээ, макарена

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Выглядит так, будто у произносящего где-то в середине что-то заклинило хД

45
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (9)
22
Автор поста оценил этот комментарий
Да я сам с третей попытки прочел слово, лишишься
раскрыть ветку (3)
54
Автор поста оценил этот комментарий
с первой.
Даже не так, я просто глянул на этот частокол, и слово само прозвучало в голове.
раскрыть ветку (2)
18
Автор поста оценил этот комментарий
Не врач случайно?)
раскрыть ветку (1)
13
Автор поста оценил этот комментарий
нет, почерк врачей я не понимаю
5
Автор поста оценил этот комментарий

Это кста реальная проблема с кириллицей, у арабов такая: они не пишут гласных поэтому иногда то что написано можно прочитать по разному.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

но обычно ясно из контекста

6
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я четверостишие из таких слов как-то писал.

Лишишься, шиншиллы, милиция.


Обещал даже постом выложить, но пока лень)

22
Автор поста оценил этот комментарий
Для ЛЛ:


Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас...


zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.


Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.

48
Автор поста оценил этот комментарий
Пусть попробуют " контрвзвбзднуть"
раскрыть ветку (2)
22
Автор поста оценил этот комментарий

Скажи это Льюису Кэроллу, именно он записал слово "защищающихся" как одно из самых сложных для иностранца :)

26
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
17
Автор поста оценил этот комментарий

Есть такой город на севере Казахстана, где, кстати, проживает немало немцев. Пишется по-немецки он так - Schtschutschinsk

раскрыть ветку (3)
12
Автор поста оценил этот комментарий

не понял... Жучинск или Щучинск?

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Щучинск

2
Автор поста оценил этот комментарий

Насколько я понимаю, большинство из этих немцев понимают русский язык, а некоторые ещё и казахский.

24
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что наша буква щ в транскрипции разбивается на шч. Ш по-немецки будет sch, ч по-немецки будет tsch. В сумме будет schtsch. Оттуда там буква "t", она просто относится к букве "ч".

18
Автор поста оценил этот комментарий

Это немецкий, а не английский, там TSCH читается как "ч", поэтому никакого "борстча" не получится.

9
Автор поста оценил этот комментарий

Вообще-то, для передачи звука, соответствующего русскому [ч], в МФА (Международном фонетическом алфавите) используется [tʃ]. И читается он не как [тч], а как [ч]. А без t звук [ʃ] читается как [ш]. Передается она различными графемами в разных языках, ch - в английском и испанском, например, tsch - в немецком. К слову, слово shit [ʃɪt], читается [шит], но никак не [щит].

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english... 

раскрыть ветку (17)
7
Автор поста оценил этот комментарий
я не могу прочитать щит как шит, только шыт и щит на выбор
3
Автор поста оценил этот комментарий

Знаете про МФА, но не знаете, что в русском и английском разные наборы шипящих? Они похожи, но не идентичны. Отсюда и все проблемы с shit. То ли шит, то ли щит, а на самом деле, конечно, оба варианта неправильные. И ч тоже не [tʃ], а [t͡ɕ]. ш - [ʂ].


Вывод: надо курить МФА, чтобы не говорить, как Мутко.

раскрыть ветку (15)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Я написал, что английский и испанский звук, передаваемый буквосочетанием "ch" ближе всего к русскому [ч], других аналогов нет. Уж точно не [тч]. Чи:з, а не тчи:з, мучачо, а не мутчатчо. Все остальное тонкости. Какой графемой из МФА передаются звуки из русского языка я не знаю. Из более ста знаков знаю только те, которые использовал для изучения определенных иностранных языков.
Но вы правы, именно так и передаются данные русские звуки в МФА. Хотя информация полезна скорее для изучающих русских как иностранный.
А насчет shit, тут скорее не в звуке [ш] проблема, а в гласном [i]. На мой взгляд, отличие русской гласной [и] от английской [i] более выражено, что в данном случае критично.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

А мне кажется, это всем будет полезно. Довольно неплохо учить произношение звука, когда точно такой же есть в русском, и ты точно знаешь, как его произносить. Та же гласная из shit у нас тоже есть, просто под ударением не встречается. А чтобы узнать, как произносится sh, для начала неплохо бы узнать, как произносится [ш].

Не буду спорить, что более критично, но лучше бы, конечно, все звуки произносить правильно. Если уж на то пошло, там и [t] другая.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Я все таки настаиваю, что в данном слове из трех звуков наиболее критично правильно произносить краткую гласную [ɪ]. Если грубо, то для этого нужно как бы натянуто улыбаться.  Звук краткий и что-то среднее между русскими [и] и [ы]. Тоже грубо, но английский звук [t] отличается от русского [т] тем, что он произносится с придыханием (чтобы проверить можно поместить перед собой небольшую бумажку, держа ее у рта, если вы говорите правильно, произнося русский звук [т] бумажка статична, при английском [t] — слегка колышется). Эта разница ярко выражена, когда английское слово начинается с буквы "t". На конце слова главное произнести глухой звук [t], а не озвончать до [d]. Следует сохранить произношение с придыханием, но оно не такое сильно как в начале слова. Что касается [ʃ], если вы будете произносить гласный краткий звук [ɪ] правильно, не озвончать [t] до [d] и помнить про придыхание, то даже если вы произнесете [ш], то получится вполне себе правильное произношение данного слова, по крайней мере, у вас никак не будет появляться звук [щ], который возникает, на мой взгляд, как раз из-за того, что произносится русская гласная [и]. Честно говоря, насколько большая разница между [ʃ] и [ʂ] я не знаю и не задумывался. Буду рад, если вы просветите в чем разница и тонкости произношения (не только указанием графемы из МФА). Я произношу, как слышал у носителей. Это как с носителями любого языка, они знают как произнести определенный звук, но не задумываются как его изобразить графемой из любого алфавита звуков, в том числе МФА. А вообще, даже если вы произнесете [щит], я уверен что многие вас поймут, по крайней мере, из контекста. 

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже грубо, но английский звук [t] отличается от русского [т] тем, что он произносится с придыханием (чтобы проверить можно поместить перед собой небольшую бумажку, держа ее у рта, если вы говорите правильно, произнося русский звук [т] бумажка статична, при английском [t] — слегка колышется). Эта разница ярко выражена, когда английское слово начинается с буквы "t".

Так он и произносится с придыханием только в начале слога. В слове shit никакого придыхания нет. Более того, там может быть даже противоположная фича - язык опускается на альвеолу и больше не поднимается. А о чем я говорил, так это о том, что английская t в целом дальше от зубов. И это слышно.

Видите, не все так просто. Надо про это читать.

Честно говоря, насколько большая разница между [ʃ] и [ʂ] я не знаю и не задумывался. Буду рад, если вы просветите в чем разница и тонкости произношения (не только указанием графемы из МФА).

Разница есть и слышна. В целом, [ʃ] произносится где-то между ш и щ по позиции языка. Как именно, надо определять на слух.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english...

Я же сбрасывал ссылку уже. Есть там придыхание, не нужно ничего придумывать. Особенно это заметно в североамериканском варианте произношения. Касаемо "дальше от зубов", по-другому английский [t] и вообще с придыханием никак не произнесешь. Это уже нюансы, вытекающие из самого факта "придыхания". И опять же, если звук [t] в начале слога и конце разный, почему же это не отображено графически? Поэтому я ставлю фонетические правила языка выше беспрекословному следованию МФА, которая как и любой результат труда имеет свои недостатки и крайне субъективна.

Мое мнение, важно знать фонетические правила языка, который изучаешь. Для чего мне знать как произносится [ʂ]?

И как именно вы изучаете МФА? Как определяется, что артикулируете правильно и издаете необходимый звук?

Как я уже писал, я не отрицаю важности знания МФА, но в контексте изучаемого языка. Ты читаешь правила артикуляции, слышишь звук и тренируешь. Сперва звук, сочетание звуков, затем слова, предложения. Если человек не способен "слышать" разницу и вообще слышать звук, никакая артикуляция ему не поможет.

1
Автор поста оценил этот комментарий
А насчет правильного произношения, гораздо полезнее аудирование, чем доскональное изучение всех звуков МФА, которые тоже, к слову, нужно слушать. Но лично я часто прибегаю к транскрипции, так как ударение в английском очень сильно влияет на произношение (в частности, на появление редуцированных гласных; нюансы с буквой "x" (gz-ks) и так далее). Очень много правил в фонетике и куча исключений. Что касается испанского, то там всегда знаешь, где ударный слог. Правил тоже немало, но зная их, можно прочесть любое слово.
раскрыть ветку (6)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Нет)

Автор поста оценил этот комментарий

Аудирование полезнее тогда, когда ты знаешь, что искать. Если ты не в курсе, что h не читается, как наша х, то ты этого вполне можешь не услышать. Для мозга это одно и то же, все различия он отметает. Если пару дней почитать на эту тему, можно понять, какие звуки в принципе могут быть в английском, как они звучат и как записываются. Вот когда уже выстроена система, тогда можно и слушать. Так будет куда эффективнее. Заодно и транскрипции будут понятны. Нас вот в школе не учили их читать.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

То есть вы предлагаете изучить как произносятся все (более 100) звуков из МФА?

Под аудированием я подразумеваю прослушивание речи носителей языка. На более раннем этапе не текст, а буквы. Например, когда я начал изучать английский, в учебнике было дано пояснение, буква, условия, при которых она передает такой-то звук, затем графема определенного звука, а потом начитка носителем языка. Он читает восходящий звук, нисходящий, небольшие буквосочетания, простые слова и т.д. Ты уже понимаешь, как примерно произносить звук.

Что касается аудирования, то при этом ты начинаешь улучшать свое произношение и учишься правильно передавать интонацию, что не менее важно. Все как делают дети, с той лишь поправкой, что в более сознательном возрасте мозг теряет свою "гибкость" и в целом когнитивные функции притупляются. 

Небезызвестный футбольный тренер Жозе Моуриньно работал переводчиком тренера Робсона. Более 5 лет тренирует в Англии (с перерывами на другие страны, но по сей день). Но его акцент просто ужасен, при хорошем знании языка это простительно. Я думаю, его понимают. Касаемо Мутко, его проблема в том, что он языка совершенно не знает, тут уже об таких тонкостях как произношение, интонация, акцент и речи не может идти.

А вот если вызубрить все графемы МФА и то, как они произносятся, то есть риск говорить как "google translator"))

Конечно, нужно знать графемы из МФА, которые встречаются в изучаемом языке. Примерно знать как артикулировать, но прослушивание не менее важно.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
То есть вы предлагаете изучить как произносятся все (более 100) звуков из МФА?

Разве у меня где-то такое написано?

Ты уже понимаешь, как примерно произносить звук.

Ну да, примерно. Он говорит [ʃ], а ты повторяешь [ʂ]. Он говорит [h], а ты повторяешь [x]. Налицо некоторая неэффективность.

Что касается аудирования, то при этом ты начинаешь улучшать свое произношение и учишься правильно передавать интонацию, что не менее важно.

Начинаешь, но не заканчиваешь. Через много лет прослушивания английской речи я уже прекрасно знал, как она должна звучать, но понятия не имел, почему у меня не получается так же. Тут-то мне и помогло изучение МФА.

Я считаю, что при изучении нового языка надо в первую очередь разобраться с фонетикой, чтобы с самого начала привыкать все правильно произносить. Много слушать можно и нужно, но без теории все равно ничего по-настоящему хорошего не выйдет. Есть период в детстве, когда все хорошо распознается на слух, но дальше с этим сложнее.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Вы так и не отвелили в чем нюанс произношения sh и ш. У меня было так. Создается образ после прослушивания звука носителем (чтение нюансов артикуляции в учебнике) и закрепление этого образа за графическим обозначением.
Вы не говорили, что нужно все звки МФА изучать, но приводили в пример звуки из русского. Мне для того, чтобы понять как произносится определенный звук из иностранного важно слушать и слышать. Как звучит русский [ш] я и так знаю))
Автор поста оценил этот комментарий

это в русском [t͡ɕ], а в английском [tʃ].

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

У меня так и написано.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

просто не все поняли с первого раза.

25
Автор поста оценил этот комментарий

оно и слово "Подписчики" для нерусских сложно)
https://www.youtube.com/watch?v=DnogCgDHqq8

раскрыть ветку (2)
18
Автор поста оценил этот комментарий

—Подписчики

—Будь здоров!

:D

ещё комментарий
15
Автор поста оценил этот комментарий
Он говорит, что ему сложно с окончаниями и родами? Das Madchen со всем вытекающими как простой пример - у меня все
раскрыть ветку (7)
31
Автор поста оценил этот комментарий

Старая песня. Сто раз уже все говорили, почему оно такого рода. Потому, что слово das Madchen (девушка) является уменьшительно-ласкательной формой слова die Maid (дева).
В немецком языке уменьшительно-ласкательные суффиксы "chen" и "lein" всегда требуют средний род. Просто грамматика. Русский и украинский язык в это плане тоже имеет подобного толка суффиксы. Например суффикс "ко": дитя - дитятко, маля - малятко, дівча - дівчатко. Нормальное слово, нормальный род и кричать, что логики нет и ко-ко-ко может только человек, которому нет дела до истины, зато есть дело до выпячивания своей необразованности и невежества.

раскрыть ветку (6)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Молодец. Надоели уже умники со своей das Mädchen.
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Но для начинающих без знаний об этом суффиксе это слово реально взрывает логику. К счастью, нам на первой же паре немецкого объяснили, что к чему)
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, судя по всему, тогда в комментариях полно недоучек или людей, которым плохо преподавали язык. Некоторые бедняги так и остались заложниками в аду неразрешенных лингвистических алогичностей немецкого языка. Другого вывода, исходя из массового характера этого явления, я сделать не могу.

Автор поста оценил этот комментарий

Абсолютно согласен с тобой. Но есть один момент, который мне не дает покоя: с хера ли слово Weib тоже среднего рода?

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

В, общем, насчет этого слово говорят все, кому не лень, спорят и выдвигают теории, ищут ответы в прошлом и доходят в этих поисках вплоть до санскрита. В некоторых моментах даже выдвигают теории про то, что пока девушка не стала "женщиной" она не обретает женскую принадлежность и соответственно не имеет право называться женским родом в немецком языке, и прочие теории подобного толка. Т.е. животрепещущая тема среди наших немецких филологов.

Я, конечно, рядом с учеными людьми себя в один ряд поставить не могу, поэтому моё толкование принадлежности к среднему роду немецкого слова "баба" имеет характер абсолютно гипотетический.

Возможно, в данном случае просто имеется ввиду негативный окрас, который передается средним родом. Опять же можно найти аналог в нашем языке, что-то подобное делает суффикс "ще" - бабище, уродище и т.д.

Автор поста оценил этот комментарий

"Weib среднего рода, потому что по происхождению субстантивизированное прилагательное (ср. англ. woman < др.-англ. wīfman «женский человек», слово м. р.)" .

Немного погуглив, я нашла ответ на ваш вопрос.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ща.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку