2856

Сложности при изучении русского как иностранного

Нашла интересную заметку о том, как немец отзывается о русском я­зыке и рассказывает о­ сложностях при его и­зучении.

http://www.bildung-news.com/fremdsprachen/­russisch-lernen-ist-v­erdammt-schwer/

Далее вольный перевод­ основной мысли текст­а и мои комментарии п­од звездочкой.


Тяжело ли учить русск­ий язык? Если вы спро­сите того, кто удачно­ овладел русским, отв­ет будет - нет, русск­ий - простой язык и б­азируется на простых ­правилах. К сожалению­, это предложение вер­но на 50%. Да, русски­й очень логичный язык­ и базируется на прос­тых правилах, но он д­алеко не самый легкий­...

Почему он сложный? Пр­остые и логичные прав­ила звучит хорошо, но­ знаете ли вы, СКОЛЬК­О правил вы должны вы­учить, чтобы говорить­ и писать на русском?­ Очень много. Рассмот­рим детали:


Произношение­


Русский алфавит не та­к сложно выучить, как­ может показаться на ­первый взгляд, но что­бы освоить произношен­ие, вам потребуется н­емалая практика.

Посмотрим на шипящие:

Ж произносится как ds­che – пример (Bsp. на­ немецком) Gentleman

*такое количесто букв­, которое передает то­лько одну, пугает даж­е немца

З произносится как си­льная S – Bsp. Sandra­

*в немецком s в начал­е слова читается как ­З (Зандра)

Ц произносится как Tz­e

Ч произносится как Ts­che – Bsp.: Tschechei

Ш произносится как Sc­h – Bsp.: schön

Щ произносится как sc­htch – Bsp.: wie „fre­sh chicken“

*от себя хочу заметит­ь, что объяснить разн­ицу между Ш и Щ ооооч­ень сложно и этот наб­ор согласных нагоняет­ тоску (так пишется б­орщ - Borschtsch)

Вы не представляете, ­как прекрасно произно­шение тех слов, где в­стречаются сразу неск­олько из этих шипящих­ *(стеб наверное)


Русские существительн­ые


Если вы говорите на н­емецком, то вам, к сч­астью, уже знакомы 4 ­падежа - именительный­, родительный, датель­ный и винительный. Ко­му этого недостаточно­, в русском есть еще ­творительный и предло­жный. И естественно 3­ рода - женский, мужс­кой и средний.

Это значит, чтобы выу­чить склонение вы дол­жны запомнить окончан­ия для каждого из эти­х падежей и каждого р­ода. Хорошо, это было­ бы:

3 x 6 = 18 возможных ­окончаний. Но мы забы­ли одну деталь...

Существует 4 основные­ формы окончаний суще­ствительного:

1. на твердую согласн­ую

2. на мягкую согласну­ю

3. на гласную + й­

4. на согласную й ­

Теперь у нас уже 72 в­арианты возможных око­нчаний! Но мы забыли ­самое главное! Конечн­о же существуют специ­альные окончание для ­множественного числа,­ поэтому только для с­уществительных у нас ­есть 144 возможных ок­ончания.


Русские прилагательны­е


Если вы подумали, что­ существительные еще ­куда ни шло, тогда вы­ должны знать, что он­и часто встречаются с­ прилагательными. Око­нчания прилагательных­, в свою очередь, дол­жны соответствовать п­олу, числу и падежу с­уществительного.


Русский числа­


Начнем с упражнения. ­Сколько вам лет? Для ­упражнения нам потреб­уется только последня­я цифра вашего возрас­та.

- ваш возраст заканчи­вается на 1? тогда го­ворят ГОД

- ваш возраст заканчи­вается на 2,3 или 4? ­тогда говорят ГОДА

- ваш возраст заканчи­вается на 5-9 или 0? ­тогда говорят ЛЕТ

и это касается не тол­ько возраста. Будьте ­внимательны, покупая ­1 билет в кино, 3 бил­ета на автобус или 5 ­чашек чая.


Русские корни слов­


Русские слова характе­ризуются общим корнем­. К сожалению, к этим­ корням может быть пр­икреплено множество р­азных слогов, которые­ сильно меняют значен­ие слова и пока вы на­йдете подходящую комб­инацию в голове, ваш ­собеседник уже уедет ­домой на метро.

Примеры:­


служанка Dienstmädche­n, Dienerin

служащий Angestellte,­ Beamtin

служба Dienst, Amt, G­ottesdienst, Messe

служение Dienst (z.B.­ am Vaterland)

служитель Wärter, Bed­iente ( Geistliche)

служить dienen, anges­tellt sein, Messe les­en, Männchen machen( ­beim Hund) *в перевод­е соответственно - пр­и-, обслуживать; служ­ить (в армии напр); с­лужить в церкви служб­у, служить (собака)

*для нас эти слова с ­первого взгляда легко­ различимы и в контек­сте никто не перепута­ет, идет ли речь о сл­ужбе в церкви или в а­рмии, но для иностран­ца это действительно ­выглядит странно и пу­гающе.


*далее автор говорит,­ что самое прекрасное­ напоследок, и это - ­глагол! о том, что ка­кой бы глагол вы себе­ не представили, в ру­сском их два, имея в ­виду совершенный и не­совершеный вид. Для и­ностранцев это самое ­необъяснимое и страшн­ое, а для немцев в ос­обенности, сходу объя­снить разницу между Я­ ЕЛ и Я СЪЕЛ просто н­евозможно. Еще автор ­удивляется, что в рус­ском глагол ЕХАТЬ исп­ользуется и для лифта­ тоже =)


Если пост народу понр­авится, напишу нескол­ько забавных вещей из­ собственного опыта, ­как девушка 15 лет уч­ила русский.

­

Дубликаты не найдены

+144

Вот совершенный-несовершенный вид это действительно ад. У меня пара знакомых (мексиканец и боливиец) русский учат, для них это действительно трудно. Нужно не просто выучить глагол, нужно учить его в паре и запоминать разницу в том, как оно используется и применяется.


Падежи - отдельная веселая тема. Помню, как эмоционально ругался мексиканец на следующий момент: как узнать, какой падеж нужно использовать? Ну вот есть глагол, а без словаря как догадаться? На курсах и в книгах есть только один совет: поставь вопрос и поймешь. А ему откуда знать, какой вопрос нужно ставить, он же вообще понятия не имеет какие вопросы мы ставим?


Ударения тоже не особо легкая тема. Ибо во многих европейских языках проблем с ударением нет вообще. Оно часто постоянное (французский, польский, итальянский, испанский, нидерландский и т.д.), а если исключения и есть, то они либо отмечаются всегда, либо их можно отдельно подучить. А с русским такой трюк не пройдет: правил ударения у нас нет. Нужно заучивать слова всегда с ним. Поэтому в текстах в учебниках всегда ударение проставлено, чтобы привыкали. И кстати, замечали, что ударение смысл слова меняет? РукИ - родительный падеж единственного числа, рУки - множественное число именительного падежа. И буква ë еще. Мы ее не пишем практически, ибо мы и так знаем, где и когда она стоит, нам же понятно. Но иностранцам это ни разу непонятно.


И помните шедевральное интервью с спортсменом (картинка ниже)? Так вот, это реальный учебник. Я его даже скачивал и почитывал, неплохая вещь. Пара скринов оттуда.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 100
+89

вся проблема русского как иностранного, что носители русского обычно не знают, что

в русском

1. 4 рода. м, ж, ср и общий

2. 15 падежей и они важны http://vsegda-tvoj.livejournal.com/10146140.html

3. 2 будущих времени с неочевидными правилами употребления каждого из них

_______________________

стоит еще добавить, что в каждом языке свои погремушки. французу трудно отучиться "брать ложку в свою руку"

раскрыть ветку 45
+49

Это формальные дополнения, которые не используются в 99% случаях.

Всю речь можно полностью построить на полных школьных знаниях из трех родов, шести падежей и прочей общеизвестной фигне.

раскрыть ветку 7
+67
Вот беда-то какая. Иностранцы не могут русский изучить, потому что русские не знают, что оказывается выпить кефиру это не деревенское наречие, а падеж. Ведь так часто услышишь подобное. В статье большая часть падежей почти не используется. Я впервые подобное увидел и так действительно в основном деревенщина говорит.
раскрыть ветку 6
+11

Родов всего 5. Ещё обоюдный.

раскрыть ветку 10
+2
Какой общий род? О чем вы?
раскрыть ветку 18
+39

Вопрос спорный, для европейцев говорящих на романских языках это не проблема: тот же Perfect в английском I ate this orange, I have eaten this orange - перевод точь в точь, у немцев тоже есть перфект, у итальянцев, у бельгийцев, так что им явно несложно освоить. Вот объяснить русскому да и вообще любому человеку Third conditional и Past perfect, эт да, жуть, тут и немцы обалдевают со своими 4 временами.

раскрыть ветку 28
+24

Перфект в английском не совсем равен совершенному виду в русском. Иногда совпадает, иногда похоже, иногда вообще мимо. Но в целом наставить на путь истинный да, можно. Пикабушник писал пост на эту тему: http://pikabu.ru/story/sovershennyiy_vid_i_perfect_nesoversh.... У носителей романских языков ситуация аналогичная: иногда совпадает, иногда мимо. С той лишь поправкой, что у них прошедших еще больше будет, чем в английском, но не знаю, влияет ли это как-либо.


Перфект в немецком - тема отдельная. Он отличается от перфекта в том же английском тем, что он не несет себе никаких оттенков смысла, это чисто вопрос стилистики какое время использовать - перфект или пратеритум. Они вообще не имеют ничего общего с идей законченности/незаконченности.


Аналог Third conditional есть в испанском, только там это никак не называется. Там вообще веселее гораздо, чем в английском. Past Perfect в английском практически идентичен плюсквамперфекту в немецком и романских языках. Надо доучить пару мелочей и все, в целом сомневаюсь, что с этим временем будут какие-то проблемы. А, и да: у немцев же 6 времен. Футур 2 практически не используется и Плюсквамперфект используется просто редко, но времен-таки шесть.


Да и эти самые боливиец и мексиканец как раз и являются носителями романского языка, испанского то бишь. Совершенный/несовершенный вид давался им, насколько я понимаю, не особо легко, как в плане смысла, так и в плане построения.

раскрыть ветку 4
+8

А что в Past perfect сложного? Объясняй буквально — я имел уроки сделанными (к некоему моменту) и т.п. :) Очень быстро понимают, потом вместо кальки сразу английские частицы вставляют соответствующие автоматом.

раскрыть ветку 14
+7

поправлю Вас, английский и немецкий относятся к германским языкам

ещё комментарии
0

у итальянцев??? o.O а пpимер можно?

раскрыть ветку 4
+6

А разве нельзя пояснить разницу между совершенным и несовершенным видом на примере тех же "ел" и "съел" как "was eating" и "ate"?

раскрыть ветку 5
+9

Можно, наверно, но английский прогрессив не описывает в полной мере несовершенный вид:

Ты когда нибудь ел гамбургеры? Have you ever eaten hamburgers?

В детстве я ел много гамбургеров. As a child I used to eat a lot of hamburgers.

Я ел гамбургеры весь день. I ate hamburgers all day.

Когда она пришла я ел гамбургеры. I was eating hamburgers when she came.

раскрыть ветку 3
+5

Просто разница между ними:

ел - акцент на действии,
съел - акцент на результате.

+8
Ну вот есть глагол, а без словаря как догадаться? На курсах и в книгах есть только один совет: поставь вопрос и поймешь. А ему откуда знать, какой вопрос нужно ставить, он же вообще понятия не имеет какие вопросы мы ставим?

Для того в русском языке и существуют окончания. В первую очередь нужно от них плясать. Задавать вопросы — это уже второстепенная проверка.


Например, в немецком все эти падежные, численные и родовые склонения выражаются артиклями у существительных.

раскрыть ветку 3
+10

Это если мы говорим про ситуацию, когда глагол стоит в контексте. Есть глагол "читать", по каким окончаниям будем определять с какими падежами он используется, если это просто глагол без контекста? И понять падеж, когда читаешь что-то, не так трудно. Если хочешь сам написать или сказать - это уже гораздо труднее, ибо не всегда есть нужный словарь под рукой (а далеко не везде подробно пишут с какими падежами и как что употреблять), и не всегда в памяти можно откопать нужную информацию.


В немецком, в целом, та же проблема. Выучил глагол, а с каким падежом его использовать - иногда черт знает. Но в немецком выбор не такой большой, поэтому не так страшно.

раскрыть ветку 2
+5

Учебник потрясающ! Хоть русский для меня родной, внезапно тоже захотелось выучить. Не поделитесь названием?

раскрыть ветку 2
+11

"Поехали!". Там, вроде, 2-3 части его.

Особенно предлагаю обратить внимание на дополнительные задания в конце с предложениями разыграть всякие сценки, оттуда практически все скрины и взяты.

раскрыть ветку 1
+3
Не хватает точек над ё? Пфф - вы просто не пробовали читать на иврите.
раскрыть ветку 1
+1

или на арабском

+3

муж уже 5-й год учит русский, с ударениями как были проблемы так и остались, и с совершенным-несовершенным видом :P все жалуется, что у нас в русском никакой логики, сплошные исключения :)

раскрыть ветку 4
+1
Неправильно вашего мужа изначально учили. Если подходить системно, то это решается. В крайнем случае надо много слушать произношение бытовых слов и повторять несколько раз. Так будет проще, если нет преподавателя. Удачи!
раскрыть ветку 3
0

Картинка с интервью напомнила мне учебник по венгерскому языку: текст разбит на короткие предложения, и если переводить на русский, то получается ад.

В венгерском языке, кстати, около 27 падежей. Звучит пугающе, но они заменяют предлоги, которых в венгерском языке очень мало(если вообще есть). Падежи представляют собой окончания, которые в непомерном количестве лепятся к концу слова. Получается что-то вроде "моя кошка" -> "macskám" = macska(кошка) + ám(мой), "в твоей жизни" -> "életedben" = élet(жизнь) + - ed(твой) + ben(в)). И при этом гласные в падеже зависят от гласных в слове.

Так же есть знакомая венгерка, изучающая русский в университете в Венгрии(я как-то ей помогал с тестом, у них было аудирование по фильму "Легенда №17).

Вполне свободно, почти без ошибок, научилась писать и изъясняться по-русски где-то за 6-7 лет.

0

Я ел - не значит, что я доел. Я съел  - я подъел всё на тарелке. Что тут сложного)))

раскрыть ветку 1
0
не факт я ел чипсы но съела их доча
0

Ну насчет глагола есть законченность запросто передается выражением aufgegessen. Ада особенно не вижу.

раскрыть ветку 1
0

Логику глаголов понять, думаю, не особо трудно, это банально объясняется. Ад состоит в том, чтобы все это выучить, ибо надо учить не просто один глагол, а его совершенную и несовершенную форму. А потом, когда надо говорить, надо быстро сориентироваться и это еще верно использовать. Мозговых усилий на это надо немало.

+62
А как немцы запишут своими буквами фразу: "Ах, ещё б с шоколадом!"?

И ещё стишок-скороговорка для изучающих русский:

"Чувствуй, участвуя, чувство участия,

Чувства участников, чающих счастия.

Честно счисляющих честь и бесчестие

Каждой частично сосчитанной бестии".

:)

раскрыть ветку 12
+44

Скороговорка, говорите?

А каждый ли немец, изучающий русский язык, сможет проскороговорить фразу, в которой всего лишь одно русское слово, не считая двух предлогов:


Кюхельбекер с Цубербюллером украли ризеншнауцера в Кайзерслаутерне?

раскрыть ветку 1
+11

То, что в этой скороговорке единственное русское слово - "украли", наталкивает на некоторые размышления...

+12

Ach, eschtschjo b s/ß schokoladom.

Скорее всего примерно так.

раскрыть ветку 3
+26

«Ещё» запишется скорее как «jeschtschö».

раскрыть ветку 1
+1
Долгая "с" равноценна двойной.
+5
Вариант был: почаще еще с шоколадными щами
раскрыть ветку 1
+3
В Шексне шелешпёр шебутной шевелится,

А в Клязьме язи выползают в лозу.

+8
Немецкий язык - относительно легкий. Человек, знающий латынь и привыкший использовать склонения учит его без особых трудностей... Во всяком случае, думаю что примерно так говорят учителя немецкого во время первого урока. Затем начинается изучение всяких der, die, das, den,... и учителя говорят что все - логически связано, следует логической цепочке и что все очень просто.
И чтобы окончательно в этом убедиться, мы рассмотрим с вами конкретный пример.
Первым делом, вы покупаете книжку на немецком. Вам попадается, например, красивая книжка, которая рассказывает обряды и обычаи Хотентотов (кто не знает, это такие представители одного из племен, живущих в лесах Южной Африки). По-немецки: Hottentotten.
Книга рассказывает, что сумчатых крыс, то бишь опоссумов (Beutelratten) эти Hottentotten отлавливают и запирают в металлических клетках (Lattengitter), покрытых крышкой (bedeckt) чтобы уберечь их от непогоды. Металиические клетки с крышкой называются по-немецки Bedecktlattengitter и следовательно опоссум в такой клетке называется Bedecktlattengitterbeutelratten, а такая клетка для опоссумов называется Beutelrattenbedecktlattengitter. Все просто: прилагательное приписывается перед существительным, которое оно характкризует.
Так вот, ожнажды эти хотентоты (Hottentotten) задержали убийцу (Morder), обвиняемого в убийстве одной хотентотской матери (Mutter), то есть Hottentottenmutter, сын которой был "тормознутый" (Begriffsstutzig) и к тому же заика (Stottern).
Так вот, следуя правилам словообразования немецкого языка, эта мать по-немецки будет Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutter, а ее убийца - Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermorder.
Полиция временно запирает этого убийцу в вышеупомянутой клете для опссумов (Beutelrattenbedecktlattengitter), но убийце, находящемуся в этой клетке для опоссумов (Beutelrattenbedecktlattengittermorder) удается сбежать.
Тут же начинаются поиски и вдруг один из хотентотских воинов как закричит :
- Я поймал убийцу (Morder)!
- Да? Какого? - спросил шеф племени.
- Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermorder (убийцу хотентотской матери тормознутого и заики), - ответил воин.
- Что? Beutelrattenbedecktlattengittermorder (убийцу из металлической клетки для опоссумов с крышкой)? - спросил шеф хотенотов.
- Так это он же и есть, тот самый Hottentottenbegriffsstutzigstotternmuttermorder, - ответил воин.
- Да? - удивился шеф. - Ну так бы сразу и сказал что ты поймал Hottentottenbegriffsstutzigstotternmutterbeutelrattenbedecktlattengittermorder.
Как вы можете констатировать сами, немецкий язык - довольно легкиий и простой. Стоит всего лишь им заинтересоваться.
раскрыть ветку 2
+2
Хороводоводоведы
раскрыть ветку 1
0

Русский - мой родной язык, но я тоже это не произнесу :)

+140

Так все страдают с этой "Щ", варианты придумывают, объяснения.



Щ это как в "shit". Всё.

раскрыть ветку 55
+80
И эта бессмысленная транскрипция... Ну зачем там буква "т"? Потому иностранцы и произносят "борстч", хотя "борсч" звучит куда более похоже
раскрыть ветку 42
+52

"защищающие"

раскрыть ветку 21
+24

Потому что наша буква щ в транскрипции разбивается на шч. Ш по-немецки будет sch, ч по-немецки будет tsch. В сумме будет schtsch. Оттуда там буква "t", она просто относится к букве "ч".

+18

Это немецкий, а не английский, там TSCH читается как "ч", поэтому никакого "борстча" не получится.

+8

Вообще-то, для передачи звука, соответствующего русскому [ч], в МФА (Международном фонетическом алфавите) используется [tʃ]. И читается он не как [тч], а как [ч]. А без t звук [ʃ] читается как [ш]. Передается она различными графемами в разных языках, ch - в английском и испанском, например, tsch - в немецком. К слову, слово shit [ʃɪt], читается [шит], но никак не [щит].

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english... 

раскрыть ветку 17
+24

оно и слово "Подписчики" для нерусских сложно)
https://www.youtube.com/watch?v=DnogCgDHqq8

раскрыть ветку 2
+18

—Подписчики

—Будь здоров!

:D

-6

https://www.youtube.com/watch?v=azdrOsnjog8   угу, вообще на русском разговаривать не умеют

ещё комментарий
+2
Он говорит, что ему сложно с окончаниями и родами? Das Madchen со всем вытекающими как простой пример - у меня все
раскрыть ветку 7
+31

Старая песня. Сто раз уже все говорили, почему оно такого рода. Потому, что слово das Madchen (девушка) является уменьшительно-ласкательной формой слова die Maid (дева).
В немецком языке уменьшительно-ласкательные суффиксы "chen" и "lein" всегда требуют средний род. Просто грамматика. Русский и украинский язык в это плане тоже имеет подобного толка суффиксы. Например суффикс "ко": дитя - дитятко, маля - малятко, дівча - дівчатко. Нормальное слово, нормальный род и кричать, что логики нет и ко-ко-ко может только человек, которому нет дела до истины, зато есть дело до выпячивания своей необразованности и невежества.

раскрыть ветку 6
+1

Ща.

+257

Очень простой язык. ) Моему сыну для сносного разговорного понадобилось меньше 4 лет.

раскрыть ветку 37
+124

Многим из немцев так же было достаточно меньше 4 лет!

раскрыть ветку 2
+35
Вот так отсылочка)
-12

Выучили только основные фразы "Не стреляй, сдаюсь!" и "Стой, буду стрелять!"

ещё комментарий
+29

Я затащил меньше чем за 2 года, только треклятая "Р" не давалась мне аж до пяти. А так уже в 20 с копейками месяцев выполнял такие словесные пируэты, что бабушка аж до сих пор помнит (20 лет прошло). В два с копейками меня начали подбивать на изучение стишков и когда мне было 3 - мы поехали в Симеиз в пансионат) Там в соседнем номере жила кучка старичков, которым я, малолетний пиздюк, давал концерты каждый вечер, декламируя каждый раз новые вирши. В 4-5, точно не помню, но однозначно раньше чем пошёл в школу, выучил всё Бородино (Болодино же) и Песнь о Вещем Олеге. Меня всем гостям как диво дивное показывали, маме все подруги завидовали)

раскрыть ветку 10
+8

в 6 лет читал 118 слов в минуту. А читать научился в 3 года

раскрыть ветку 9
+8
У детей более гибкий ум, чем у взрослых. Поэтому им изучение языков дается легче
раскрыть ветку 22
+7
У них еще первый язык полностью не лег, потому и второй ложится легче. А еще бывает полуязычие - когда вроде бы два языка знает, но оба хреново)
раскрыть ветку 21
+73

Виды глагола, боль моя. Пишу диссер про то, как учить бедных иностранцев распознавать и употреблять виды. В процессе написания поняла, что я, похоже, не носитель русского.

раскрыть ветку 7
+21
Да но носитель и С2 уровень это ведь разные вещи. Ты можешь быть носителем но в грамматике не разбираться особо.
раскрыть ветку 2
+13
Ну да. Как большое количество людей. &quot;Просто мы так не говорим.&quot; Или<br>&quot;правила не помню, но так не звучит&quot;. Тот ещё прикол. Сам такой. Правил уже не помню, но пишу довольно правильно
+1

я вроде как лингвист, мне положено немного разбираться в грамматике. просто ушла в педагогику, там интереснее. вот.

а так, наша школьная программа по русскому (если, конечно, учитель и ученик относятся добросовестно к своим обязательствам) вполне в состоянии дать очень даже приличный объем знаний именно грамматики языка.

+4
Реквестирем пост после зашиты!
0

Здравствуйте. Копался тут в своих сохраненках, нашел этот коммент. Можете поделиться, что и как писали, как защищались, пожалуйста? Спасибо.

(я занимаюсь комп. лингвистикой сейчас, вдруг будет интересно)

раскрыть ветку 2
+1

Я забила на аспирантуру, тк в Герцена все сплошная показуха. Когда наступает период отчётности, о тебе вспоминает и научрук и отдел аспирантуры, а когда тебе надо эксперимент провести, никто и не почешется даже на письмо ответить. Так что в пень такую науку.

раскрыть ветку 1
+64
Знакомый прочитал пост и сказал, конечно, если бабушка в платочке зайдет домой и скажет, что была на службе, вряд ли кто-то подумает, что она дембель.
раскрыть ветку 1
+10
Военный пенсионер.
+173
"*такое количесто букв­, которое передает то­лько одну, пугает даж­е немца" - ржал а голос, вы серьёзно? Испугать немца количеством букв!
раскрыть ветку 42
+48

мне всё таки кажется, что их пугает не количество букв, а то что всё их "количество" русские вместили в ОДНУ букву -)

раскрыть ветку 1
+2
А так мозчсхно было?
+87
Поэтому написали "даже".
раскрыть ветку 7
+64

Чет вспомнилосьXD

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+96

Льюис Кэрролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" ("thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs", как он пометил в дневнике). Английскими буквами. Вид этого слова вызывает ужас... "zаshtshееshtshауоushtshееkhsуа". Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии

раскрыть ветку 18
+88
Видела недавно иностранцев (я не поняла, на каком языке они разговаривали). Они фоткали вывеску ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ КАССЫ и даже пытались прочитать (видно знакомы с нашими буквами). Дальше ЖЕ они не осилили. Очень им понравилась эта вывеска, уж не знаю, чем.
+39
Спасибо, поставлю на пароль.
+4

Прямо таки ни один?

раскрыть ветку 9
-3

Zashishayushihsya. Чем не катит?

раскрыть ветку 4
-6
Я больше скажу, ни один русский это не произнесёт
ещё комментарий
+46

Grundstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung - Постановление о передаче обязанностей по правовым сделкам, связанным с земельными участками.

раскрыть ветку 10
+80

Земельноучастковоправосделкообязанностепередачепостановление, бля.

раскрыть ветку 1
+18

любят немцы сливать слова

раскрыть ветку 1
+1

Как это читать вообще?

раскрыть ветку 4