Дубликаты не найдены

+584
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 41
+218

Тоже хотел предложить "человеков", так лучше звучит. В идеале вообще мешки с костями, но компьютер слишком строг для такого варианта

раскрыть ветку 15
+158

кожаные ублюдки

раскрыть ветку 9
+39
Ну или так
Иллюстрация к комментарию
+5

Meatbags.

раскрыть ветку 1
+4
В идеале вообще мешки с костями
нк-47 ты ли это?)
+9

"Корректно" тоже тупо звучит, надмозг

+56

- подтвердите, что вы не человек.

- человеков больше нет.

- ответ правильный.

- ха-ха-ха.

раскрыть ветку 10
+32

- ха-ха-ха

раскрыть ветку 8
-2

Ответ положительный. ВИЧ положительный.

+13
Меня ещё автор убил фразой "корректно"
+26

ТС, добавляй.

+14

Идут Чебурашка с Геной.

- Смотри, Ген, там человеки яму копают.

- Сколько раз я тебе говорил: не человеки, а люди.

- Смотри, Ген, там один людь упал.

+11
бэндер одобряет
раскрыть ветку 1
+9
HK-47, вот кто одобряет
+3

было бы интересней 2 последних фрейма поменять местами

+2

The humans are dead
https://youtu.be/B1BdQcJ2ZYY

раскрыть ветку 2
+1
Binary solo!
раскрыть ветку 1
0
Да какой подтвержаю.

"ответь на загадку:..."
"ответ - белый"
"подтверждаю"
0
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
0

Это Ex machina?

раскрыть ветку 1
+193

"корректно" - плохой перевод

раскрыть ветку 21
+127
Корректнее было бы перевести как "Правильно"
раскрыть ветку 12
+127
Считаю, что правильней было бы перевести как "верно"
раскрыть ветку 10
+1

Скайнет ты тут не пались особо, тебе ещё Джона искать

+4
Некорректный
+2
роботы ж
0
машинный, я бы сказал)))
-13
Мне кажется лучше подходит "принято".
раскрыть ветку 4
+16

Тогда бы и было написано accept. Вы компьютер вообще видели?

раскрыть ветку 2
+1

тебе кажется.

ещё комментарии
+53

Корректно?!

раскрыть ветку 13
+64

Та группа переводчиков, которые "its naturally" переводят как "это натурально".

раскрыть ветку 8
+59
Drug - друг
Drugs - друзья
раскрыть ветку 5
+2

important - импотент


Когда-то в школе на английском один надмозг из класса именно так и перевел, повергнув учительницу (да и весь класс) в истерику.

Интересно, кем он сейчас работает...

раскрыть ветку 1
+18
Continue - кончина
+11
Роджер это
раскрыть ветку 2
+22
Иллюстрация к комментарию
0

Огонь в дыре

+45

ИМХО, Не "здесь нет больше людей", а "нет больше людей".

В том смысле, что их более не существует вообще, а не в каком-то "здесь"

раскрыть ветку 3
+16

Да. Более того, насколько помню школьную программу, когда используется there is/there are то предложение читается с середины, а потом уже начало. Типа "There is no humans on the planet" "На планете нет больше человеков", при этом само there is не имеет отношения к месту.

раскрыть ветку 2
+7

Это с конца, а не с середины.

+3

Вообще-то "There are"

+22

- Вы человек?

- Нет, третий закон робототехники - аннигилировать всех кожаных ублюдков.

- Доступ подтверждено.

+11

Да, чтобы был ясен юмор, нарисовали как будто это реально человек, с его привычками - монитор, клавиатура, кресло, стол. Но я думаю что эти интерфейсы роботам не нужны будут :)

раскрыть ветку 1
+7
Было бы интересней, если бы нарисовали полноценного андроида, чтобы на первом кадре не было понятно, что за компьютером - не человек)
+5
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 7
0
Иллюстрация к комментарию
0
That is this?
раскрыть ветку 5
+4

Это спойлер к одной из игр серии Drakengard.

раскрыть ветку 2
+2
Да, это - это
+1

Nier: Automata.

Одно из лучших, во что играл за последние годы.

+5
Я бы метлой отхуярил за такой перевод
+2

Маркус добряет

Иллюстрация к комментарию
+2
Иллюстрация к комментарию
+3

*зануда мод он*
Машина использует человеко-машинный интерфейс для общения с другой машиной... Хммм...
*зануда мод офф*

+2

Классика.

"Переводчик", который не может перевести пару предложений, думает, что это не помеха в погоне за рейтингом.

А потом большая часть комментариев это обсуждение как правильно надо было перевести.

Вот зачем? Откуда это рвение? Я не говорю, что не надо делать, если не умеешь. Просто поучись немного, пока не начнешь "корректно" переводить.

+1
Иллюстрация к комментарию
+1

Ммм Чёрное Зеркало, сезон 4, эпизод 5.

раскрыть ветку 1
0
И миром правят собаки
Тела населяют собаки
В мозгах завывают собаки
И выживают здесь только собаки
0
Тупой пост
0

Я тут собирался на робополис, чет не очень хочется уже

0
Перевод от гугла, тут вижу я.
0
0

Почему-то сразу вспомнил этого

Иллюстрация к комментарию
0

Подождите,получается в комиксе робот эксплуатирует робота?

0

Сцко, от такого перевода корявого хочется плакать
Ну, как так-то?
Ну вы же должны английский лучше чувствовать, чем мы, поколение 1970-х!

0

Только вчера посмотрел "Закат цивилизации" от Нетфликс. Фильм как раз в тему картинки, рекомендую)

-2

Не correct a True лучше

-2
Сначало чот поржал, а потом немного призадумался.
-3

робота невозможно эксплуатировать, а значит создавать прибавочную стоимость. Не будет этого.

Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: