Школа в Японии. Немного про общество. Ч1

Хотели немного про взаимоотношения? Немного не получится, раз уж все равно планировал про это писать, то напишу все что накопилось. В лучшем случае это будет на пару частей, но пока что плана в голове у меня нет.

Для начало немножко теории. Что бы понять почему японцы ведут себя именно так нам необходимо понять их менталитет. А для этого надо разобраться с такими важными вещами как "учи" и "сото" , а так же "хонне" и "тотемае". Разберемся с первыми двумя. "Учи" (дом,семья) означает "свой", "сото" (внешний) означает чужой. И все это меняется в зависимости об обстановки и того, с кем японец общается. Например если твой одноклассник разговаривает с кем то из твоей семьи, то в данный момент семья это "учи", а твой одноклассник это "сото". А теперь представим, что вы выехали классом на какое -нибудь мероприятие где соревнуются школы. Твои одноклассники теперь "учи" по отношению к представителям других школ, те соответственно "сото". В принципе, у нас подсознательно происходит тоже самое. Теперь давайте рассмотрим пример в какой - нибудь компании /фирме. Я не хотел бы сейчас писать про японскую модель ведения бизнеса. Прочитайте сами если вам интересно, в интернете полно информации. Так вот. Сотрудники фирмы это не просто коллеги, это теперь твое "учи". И "своими" они останутся всегда. Никаких личный неприязней к друг другу, никаких высказываний своему товарищу Танаке, что твой коллега Ватанабе - идиот. Нет, вы все одно целое хоть и с иерархией. И так будет всегда, но вот беда. Иностранец для японца, вне зависимости как бы не были близки, (не берем пример с семьей) в 99% это "сото". Теперь представим, что иностранец работает в традиционной японской фирме в Японии. Он "учи" или "сото" для коллектива? Ответ однозначен: - "сото". И это будет проявляться часто и во всем, особенно в мелких деталях.


У нас есть знакомый поляк живущий в Японии. Живущий там так долго, что он получил японское гражданство, безупречно говорит на японском, сменил свое имя и фамилию на что то вроде "Накатика Наебука". Короче Штирлиц если не больше. Он работает в японской "кайся" (фирме) уже бог знает сколько и видит, что молодняк, который приходит позже него уже давно вырос и перегнал его по службе, а он так и остается мелкой пешкой в любимой компании. Думаете он не пытался возмущаться или предъявлять претензии о расизме? Пытался, но бестолку. Уйти? А смысл? С 90% вероятности он попадет в другую фирму с таким же отношением где, в добавок, придется начинать весь свой стаж с 0. Да и не принято уходить из фирмы, общество просто не поймет. Единичный случай? Нет. Есть другой знакомый, ученный врач, знания которого очень высоко ценятся. Благодарственные речи от начальника, но никакого продвижения, а неопытный молодняк уже вырос. Есть и еще парочка примеров, но суть ясна и проста. Жить в Японии? -Да. Работать на них? - Ни в коем случае.


Давайте посмотрим на дружбу с японцем. Сразу хочу сказать, речь о японцах в Японии, которые НЕ были за границей (потом поясню). В настоящее время из друзей японцев, которые точно меня могут посчитать "своим" наверное 2 человека. Оба женаты на русских, так что и тут в статистику их не записать. С японцем можно общаться, можно проводить время по магазинам, гулять и т.д., но в большинстве случаев такие встречи будут на "нейтральной" территории. То, что вас держать на "расстоянии вытянутой руки" вы сразу ощутите лишь стоит вам попробовать стать не просто "хорошим знакомым", а реально другом, который поможет в трудную минуту. Хотя знаете, с такими японцами вам и самим будет скучно. Опять же, это речь именно о японцах в Японии, который не были за рубежом.


Теперь рассмотрим японца, с которым вы познакомились за пределами Японии. Это просто другой человек. Не важно, что он жил в традиционном обществе, поверьте, они очень быстро меняются и ведут себя как "нормальные". Начинают больше идти на физический контакт (в Японии это табу, все соблюдают дистанцию, никаких лишних прикосновений) , говорят то, что реально думают (об этом моменте подробнее в следующий раз) и ведут себя как им хочется себя вести, а не так, как ожидает того общество. Тоже самое может коснуться и японца, который после долгого пребывания за рубежом вернулся в Японию. Кстати такие японцы очень часто становятся "сото" для остального общество. И, к сожалению, то, что твой отец/мать прожили долго за рубежом может стать веской причиной для "идзиме" т.е. травли в школе. Да, глупо, но это так, ребенок из-за этого может реально сильно пострадать. Из-за того, что семья жила за границей то и менталитет может немного поменяться, а это значит, что у себя на родине ты чуть - чуть говоришь или думаешь по другому, а это сразу "сото". Разумеется, общество меняется и становится более лояльным, но все же, пока дела очень часто обстоят так, как я написал.



Есть интересный пример с моим знакомым (русский, который живет в Японии). Он познакомился где -то на курорте с японцем. Прикольный парень, вечно тусили вместе, чуть ли ни братья на век в нашем понимании. А потом оба вернулись в Японию и бац. Даже за руку при встрече не здоровается. Разговаривает нейтрально, ни тус ни дружеской атмосферы. Тут наш русский товарищ стал как ему и полагается "чужим". Поведение и отношение соответствующие. С нашей точки зрения это идиотизм, а вот со стороны японца очень даже правильно.


Со мной в школе тоже общались "нейтрально", после школы с одноклассниками ни разу никуда не ходили. И, если честно, мне и самому было с ними не интересно. Разговоры о манге и аниме (и то и то мне не нравится) о еде (не знаешь о чем говорить с японцем? спроси что он жрал и какую еду любит, час разговора обеспечен) и о покупке какой - то херни вроде канцелярских товаров (подростки шопятся толпами и пойти в 5 рыл по магазинам на целый день это сравни походу в парк развлечений). Последний пункт меня особенно раздражает. Я не люблю шопится и разговоры о магазинах раздражают. Приезжаешь в новый город, спрашиваешь об интересных местах в городе, а в ответ рассказы о крутых магазинах. В Кобэ мне парикмахер пол часа заливал про то, где можно затарится шмотьем для молодежи. А ведь я спросил куда тут можно пойти и что посмотреть, а не где купить блядские обтягивающие джинсы. Благо я сам там много мест знаю и сам рассказал, что вот мне интересно место типа вашего парка цветов на горе, или музея землетрясений, или контактного зоопарка, храма, древнего замка и т.д. А ответ "А ну да есть такое, вот есть еще 1 интересный парк недалеко от центра, там кстати молодежь собирается и можно пошопиться". На вопрос где можно культурно обогатится мне отвечали "Ну ээ, тут ээ в соседних ебенях за 60 км есть замок, можно там, ну или вот ээ ну там я слышал ээ в горах есть что - то." А про то, что у него в городе он ни сном ни духом, кроме уж совсем заезженных мест, о которых и так все знают. Зато расскажет где можно пошопиться. Я понимаю, что такое видать над спрашивать у более взрослого поколения, т.к. молодое там особо культурой не интересуется, но блин, хоть что - то знать то должен. Старшее поколение зачастую иностранцев вообще шугается. говорит "но ингришу" и уходит торопливо. И не важно, что я на японском спросил " но ингришу "!!!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
11
Автор поста оценил этот комментарий
Очень интересно, впервые узнала такое о Японии.
раскрыть ветку (5)
18
Автор поста оценил этот комментарий

Есть книга Всеволода Овчинникова - "Сакура и дуб". Половина о Японии, половина об Англии, публицистика, взгляд человека не один год проживший и там, и там. Очень интересно, рекомендую.

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Очень хорошая книга, но к современным реалиям имеет очень слабое отношение. Там вторая половина 20го века ведь.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну есть переиздание 2000х годов, там цифры и данные обновлены. Да и книга не о реалиях, а о менталитете и культуре народа, как говорит автор "грамматике жизни". А такие понятия не меняются за 50 лет.

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ну как сказать, например ситуация с газетами дублирующими друг друга может поменяться, так же как и женщины на промысле жемчуга. А в переиздании добавили всего несколько глав. Я не говорю что книга плохая, я её трепетно люблю, но Япония меняется очень быстро.

Я кстати очень удивился что мало кто знает ту легенду о Изаними и Изанаги, я как-то гида спросил на одной экскурсии, она была прямо поражена что я так детально знаю легенды Японии) Овчинников сослужил хорошую службу.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мне в этом очень могла "Я познаю мир", в начальной школе еще. Все на поверхности и далеко ходить не надо, и тоже как-то казалось, что все знают.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку