Дубликаты не найдены

+1

сначала показалось, что песня из ну погоди, где волк на тракторе за курами гонялся

+1

Jet – Are You Gonna Be My Girl она?

раскрыть ветку 1
0

Очень похоже

0
RWJ прародитель +100500, давно не попадался. Он еще снимает ролики?
раскрыть ветку 2
+1

Нет.

+1

Давно не смотрел его шоу после того как он почему-то перестал его вести, очень грустно от этого. Как написал один из его подписчиков "It's sad that he quits his best job.."

Похожие посты
547

История песни "Лили была здесь" (1989)

История песни "Лили была здесь" (1989) Ностальгия, 80-е, Песня, История, Музыка, Саундтрек, Видео, Длиннопост

На вопрос, чем нашим соотечественникам дорог гитарист и композитор Дэйв Стюарт (не считая его участия в дуэте EURYTHMICS, конечно), есть два ответа. Во-первых, Стюарт был продюсером первой американской пластинки Бориса Гребенщикова «Radio Silence». Во-вторых, сразу после того, как его творческие пути с Энни Леннокс разошлись, он смог подарить миру ещё один замечательный хит. Правда, и здесь не обошлось без девушки…


Речь, безусловно, идёт об инструментале под названием «Lily Was Here» ("Лили была здесь"), от которого в 1990 году балдел весь мир, включая наших соотечественников.

Игорь Тальков даже не постеснялся тут же использовать эту мелодию для своей песни "Я вернусь", наполнив романтичную форму "гражданским" содержанием.

Кто такая Лили, сегодня многие и не вспомнят. А ведь композиция писалась именно для неё - героини фильма-триллера "De Kassiere" ("Кассирша") режиссёра Бена Вербонга.

Так как фильм был голландский, то и для записи саундтрека Стюарт взял себе в подмогу голландку - саксофонистку Кэнди Далфер. К поп-музыке девушка имела тогда весьма отдалённое отношение, отдавая предпочтение джазу.

История песни "Лили была здесь" (1989) Ностальгия, 80-е, Песня, История, Музыка, Саундтрек, Видео, Длиннопост

Кэнди вспоминала, как долго играла в студии всякие разные хитроумные партии для будущего саундтрека. Вдоволь надудевшись, она уже начала собираться на поезд, как Стюарт неожиданно сказал: "У меня тут есть ещё один набросок. Может выйти что-то интересное". Впопыхах и второпях (по воспоминанием Кэнди, буквально за 10 минут) она сымпровизировала свою партию да уехала.


Через некоторое время ей позвонили знакомые и ошарашили новостью: "Ты что радио не слушаешь? Там в ТОП-10 крутиться одна композиция, и, говорят, это ты играешь".

И действительно, «Lily Was Here» стала №1 в Нидерландах. А вскоре был записан и видеоклип (тот, что в начале нашей статьи), где Стюарт на пару с симпатичной Далфер, устраивает настоящую "любовную" перекличку гитары и саксофона (есть в клипе и кадры из "Кассирши"). Песня тут же стала хитом ещё и в Англии, достигнув в 1990 г. 6-го места. Благодаря этому успеху сингл также был выпущен в Европе и Соединенных Штатах, где он также стал хитом, даже поднявшись до 11-го на жестко-конкурентном американском рынке. (С.)

История песни "Лили была здесь" (1989) Ностальгия, 80-е, Песня, История, Музыка, Саундтрек, Видео, Длиннопост
Показать полностью 2 3
92

Песчаные капитаны

Пост не про няшек, мимимишек, мемасики или истории из жизни. Просто про приключения песни из кинофильма "Генералы песчаных карьеров".


Сначала бразильский писатель Жоржи Амаду в 1937 г. написал роман "Капитаны песка"(Capitães da Areia), считается в Бразилии самым популярным романом автора.

Роман о беспризорниках, живущих на пляжах, которых прозвали «капитаны песка». Входит в «баиянский цикл» о жизни бедняков в бразильском штате Баия (родина Ж.Амаду) в 1930-40-е годы.

Затем в 1965 г, бразильский композитор Доривал Каимми написал «Марш рыбаков» (Marchа dos Реsсаdores).  Д.Каимми друг Ж.Амаду и тоже уроженец штата Байя.


Существует несколько вариантов песни. В частности она входит в качестве одной из тем в его же «Рыбацкую сюиту» (Suitе dos реsсаdores), известную также как «Рыбацкая история» (História dos pescadores).

Сама песня состояла всего из одного незамысловатого куплета:

Моя жангада (плот) выйдет в море,

Я буду трудиться, любимая.

Если Богу будет угодно — я вернусь с моря

И привезу хороший улов.

Мои товарищи тоже вернутся,

И мы возблагодарим Бога на небесах.

После этого в 1971 г по мотивам романа, малобюджетная American International Pictures сняла фильм «Генералы песчаных карьеров» (The Sandpit Generals). В качестве основной музыкальной темы был использован "Марш рыбаков".


Фильм попал на Международный московский кинофестиваль и в 1974 г был выпущен в прокат в СССР. Народ толпами валил на все сеансы.

Фильм и песня были очень популярны. Мелодия и сама песня часто звучала в различных советских и российских фильмах и сериалах.

Первую адаптированную версию в СССР выпустил вокальный квартет "Аккорд", весьма популярный в 1970-е и исполнявший много зарубежных песен. 

1974 г. "Песня о беспризорном мальчишке" (Л.Оливейр - рус. Ю.Цейтлин)

Чуть позже, ориентировочно в 1976 г, свою версию исполнил ленинградский ВИА АРГОНАВТЫ - "Печально Чайки Над Кормой Кружат". Перевод который в большей степени соответствуют сюжету - тот, в котором основу текста составляет смерть девушки Доры

ВИА «Тайфун» из г.Стаханова Ворошиловградской области в 1975-1976 гг исполняли свой вариант: "В стране далекой"

Оригинальную версию песни не связаную с фильмом исполнял Аркадий Северный.

«Воспоминания» 

В 1975 г югославская певица Ваня Стойкович исполняла ее с ансамблем "ABC", с русским текстом  Илья Резник

В 1997 г "Несчастный случай" в  новогодних "Старые песни о главном 3" исполнил свою версию - "Я начал жизнь в трущобах городских". Текст не первоначальный монолог рыбака,  не имеет отношения к оригиналу и основан на фильме.

Исполняется обращение беспризорника к богатым с жалобами на свою судьбу.

Затем тот же "Несчастный случай" сделал пародию "Зачем Герасим утопил Муму"

Мелодию песни играет на гитаре персонаж Сильва (М.Боярский) фильма «Старший сын» 1975 г.

Песня звучит в фильме «Бригада» 2002 г.

Фрагмент песни звучит в «смешном гоблинском» переводе «Властелина колец» во время описания судьбы Голого.

Хор Турецкого тоже отметился своим исполнением.

ранее на Пикабу о фильме и песне:

https://pikabu.ru/story/fakt_o_filme_quotgeneralyi_peschanyi...

https://pikabu.ru/story/kak_igrat_na_gitare_pesnyu_quotgener...

https://pikabu.ru/story/generalyi_peschanyikh_karerov_fortep...

Показать полностью 8
82

Саундтрек фильма «Стражи Галактики. Часть 2»

«Mr. Blue Sky» — Electric Light Ochestra

«Fox on the Run» — Sweet

«Lake Shore Drive» — Aliotta Haynes and Jeremiah

«The Chain» — Fleetwood Mac

«Bring It On Home To Me» — Sam Cooke

«Southern Nights» — Glen Campbell

«My Sweet Lord» — George Harrison

«Brandy (You’re A Fine Girl)» — Looking Glass

«Come A Little Bit Closer» — Jay and the Americans

«Wham Bam Shang-A-Lang» — Silver

«Surrender» — Cheap Trick

«Father and Son» — Cat Stevens

«Flash Light» — Parliament

«Guardians Inferno» — The Sheepers featuring David Hasselhoff


Плейлист со всеми песнями кроме последней:

https://www.youtube.com/playlist?list=PLZHwTgjYgzCHfQ4KZwvNJ...

Саундтрек фильма «Стражи Галактики. Часть 2» Фильмы, Стражи Галактики 2, Саундтрек, Музыка, Песня
1439

Реальные прототипы саундтреков из игры "Ведьмак 3: Дикая охота". Тексты большие, они внутри.

Игроки имели случай услышать и выучить наизусть прекрасную балладу о Волчьей пурге, песенку детей о Гюнтере О'Диме, весёлые куплеты о службе у короля Радоведа от тролля в форте Белого Орла. Вот ещё немного песен для мурлыканья под нос во время игры.

Многие из игравших в "Ведьмак 3" могли заметить: в некоторых саундтреках звучат слова. Явственно так, призывно. Так и тянет понять, чего они там говорят. Меня, по крайней мере, тянуло. 

Тянуло-тянуло - и затянуло. Результатом моего погружения стала небольшая подборка текстов и видеозаписей. ОГОВОРЮСЬ СРАЗУ: грамотность текстов проверить пока возможности не имею, ибо языков прекрасных и звучных не знаю.

Итак. 

1) Помните ту самую боевую мелодию, которая вот эта?

Это "The Song of the Sword-Dancer" ("песня танцующего с мечом"). Так вот. 

Я старался, очень, ну вот очень старался найти видео, но не смог. Поэтому просто опишу.

Текст саундтрека - белорусский. Или точные первые 8 строк, или небольшая их переделка. Песня называется "Бегла старожа", и под этим названием её можно найти у Леонида Борткевича ("Песняры") в альбоме "Берёзовый сок" (по крайней мере, так утверждает страница, ссылку на которую можно найти внутри, в комментарии). 


2) Гуляя по Скеллиге, игрок наслаждается прекрасным женским пением, подобным певучей речи сирен. Летают чайки, из рощицы выбегает табун диких лошадей, небо синее-синее... И голос, голос, тянущий непонятные, но прекрасные звуки. 

Великолепно, не правда ли? А знаете ли вы, что композиция "The Fields of Ard Skellig" ("поля Ард Скеллига") - переработка песни, написанной девушкой Джейн Финлэйсон (Jane Finlayson) из деревни Tong (вот не знаю, как правильно: Тон или Тун, и читается ли там g), что на острове Льюис, которая влюбилась в молодого рыбака Дональда МакРэя (Donald MacRae). Песня называется "Fhir a' bhàta", в переводе на русский - "Лодочник".

Статья на англоязычной Википедии говорит, что, по непроверенным данным, вскоре после написания этой песни Джейн и Дональд поженились.

Вот один из вариантов её исполнения: 

Язык песни - шотландский гэльский, из группы кельтских языков. А ещё есть поэтический перевод этой песни на английский язык, он тоже очень приятен.


3) "Steel for Humans" - та самая композиция, под которую в относительно недавнем посте отрываются ведьмак и призрак. Прекрасная музыка для игрового боя, верно? И этот лающий голос, прямо-таки вышвыривающий слова, и эти жуткие болота вокруг. Ведьмы, бесы, охотники, утопцы, халупы, мечи, топоры, перегар барона, ругань солдатни...

Но вот унялся медальон на шее, пора задуматься о чём-то насущном, да хоть о тех же болгарских народных верованиях. Есть в Болгарии такой день Лазаря, празднуют его за 8 дней до Пасхи. Согласно древнему обычаю, в День Лазаря лазарки с обрядовыми песнопениями ходят по домам в деревне и желают хозяевам хорошего здоровья и большого урожая. А лазарки - это незамужние девушки, которые делают всё вышеописанное в день Лазаря. Также в этот праздник молодой человек может просить руки возлюбленной, но это уже не к нашей теме.

Так вот. Песня из саундтрека представляет собой болгарскую народную (по фабуле это слова женщины более старшего возраста, возглавляющей лазарок). Забавный факт: некая часть англоговорящей аудитории в... хм... "припеве" саундтрека слышит что-то типа "banana tiger" =)

4) А вот "Widow-maker", последняя в моём посте. Я устал стилизовать свой текст под что-то прекрасное, поэтому просто вот. Не, ну правда, тяжело сказать что-то конкретное про композицию, звучавшую почти в каждом бою =(

Освежили в памяти. А теперь поймём следующее: песня на хорватском. Называется "Naranča". Текст на одном из диалектов хорватского, как написал один комментатор на Ютубе - на далмацком, он около моря, поэтому песня о моряках, холодном северном ветре боре и о вине. Само название переводится "Апельсин".

Вот. Надеюсь, что моё небольшое исследование заинтересовало кого-то. Если есть возможность предоставить чуть менее надмозговый перевод текстов или указать на ошибку - прошу и настаиваю: сделайте это.

Показать полностью 5
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: