Шахматы

На днях в Астане проходил чемпионат мира по командным шахматам. В онлайн-трансляцию по местным законам вставляли врезки с комментарием на казахском языке.

В результате к 9 туру у зрителей трансляций появилось новое цензурное ругательство - "Ke5", поскольку, как оказалось, по-казахски "конь е5" звучит как "ат-э-бысь".

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
54
Автор поста оценил этот комментарий

На правах анекдота:


Получилось так, что после распада Союза Советских я и две мои

сестры живем в трех разных государствах. Так вот что мне рассказала

одна из сестер, побывав в гостях у другой сестры в Казахстане.

"Не так давно в Алматынских школах ввели казахский язык в качестве

основного языка для преподавания, ну а учитывая, что многие

преподаватели не способны на это, да и учебники "не те", преподавание

ведется, как и раньше, на русском, но на парте обязательно должен

лежать казахский экземпляр... на случай проверки :) В общем, хошь не

хошь, а учить надо....

Вечер. Приходит старшая дочка со школы. Все сидят чай пьют. Она садится

такая и выдает:

- А кто знает, как по казахски "занавеска"?

- .... (????)

- ПИЗДЫН!

Родаки в шоке, тетя чаем поперхнулась... После первого шока мать:

- Не может быть! Честно?

- Честно! ... Нам учительница сегодня обьясняла, и в книжке написано!

- И книжке!? Неси книжку! Че-то не верится....

Та убежала... через минуту бежит назад и кричит:

- Я перепутала! Я перепутала! "Быздын мектеп" - это "Наша школа", а

"Перде" - это "Занавеска"!!!!!

****

Задача для лингвистов:

1. Как будет по-казахски: "Наша занавеска в школе"?

2. Постарайтесь это быстро выговорить.

раскрыть ветку (57)
78
Автор поста оценил этот комментарий

— Задержанный, место рождения?

— Пишите Казахстан!

— А точнее?

— Все менты пишут просто: Казахстан.

— Ты это, еще меня тут будешь учить?!

— Пишите: Кармакшинський район Кызылординской области село Яникурган!

— Так и запишем. Казахстан.

раскрыть ветку (11)
38
Автор поста оценил этот комментарий

Гжегош Бженшжишчикевичшч

раскрыть ветку (9)
19
Автор поста оценил этот комментарий
Магрипа Харипуллаевна
раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
4
Автор поста оценил этот комментарий
Хченчежевошице, повят Ленколоды
2
Автор поста оценил этот комментарий

Это ты сейчас дождь вызываешь или проклятие на кого то накладываешь?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да чихнул я, чихнул!

Автор поста оценил этот комментарий

Любимый

4
Автор поста оценил этот комментарий

Хм. Я ваще  в космосе живу. Село так зовется моё

12
Автор поста оценил этот комментарий
Мектепте біздің перде, "і" читается как буква "э" только мягче а "ң" как русская н только через нос как будто у тебя сильный насморк. Как то так.
@amitdima,
раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий
"і" читается как буква "э"
Не фига. Нечто среднее между И и Ы.

А теперь, детишки, все вместе пробуем произнести звук i. Для этого несколько раз чётко произносим звук И, затем, не меняя положения губ, языка, связок, короче, всё то же самое, но произносим Ы. Вот вам и "i".

И второй вариант: пропускаем это звук, как будто его и нет. Бiздiң - бздң, менiң - менң

4
Автор поста оценил этот комментарий
Рақмет саған))
раскрыть ветку (4)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
РаХмет
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
по идее, правильный вариант слов "Рақмет" и "Дастарқан" пишутся через қ,
но люди до сих пор их пишут через Х.
Автор поста оценил этот комментарий
Тот вариант который вы написали это транскрипция. Я же написал в оригинале.
Автор поста оценил этот комментарий

Понт не засчитан, не казах

24
Автор поста оценил этот комментарий
Биздин мектебимиздин пердеси. ("и" читать как чтото среднее между ы и и)
раскрыть ветку (21)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Я это выговорить то не могу, как это на слух то вообще понимать?

раскрыть ветку (19)
22
Автор поста оценил этот комментарий

также как и любой другой язык

к нему нужно привыкать


я англичан до сих пор не понимаю, как они вообще друг друга понимают не выговаривая половину букв

7
Автор поста оценил этот комментарий
А потому что всё это читается не по-русски, не подчиняется правилам русского языка. Раздражает когда слова на "о" читают на "а". В общем "Акают". Имя "Олжас" читают как "Алжас". У нас как пишется - так и читается. Так что "Теңге" читается как "теньге", а не "Тэнгэ"; Көк-Төбе хз как объяснить, но никак не "Как Табэ".
Поэтому тут, как минимум, не написано так и читается не так "БЫздЫн мЭктЭбЫмЫздЫн пЭрдЭсЫ".
раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Наша боль

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

Ну никак не мэктэб.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
читается не так
10
Автор поста оценил этот комментарий

А переедь в казахстан, и годика через три - никаких проблем...

раскрыть ветку (11)
13
Автор поста оценил этот комментарий

Живу тут 25 лет, и чет не помогло...

раскрыть ветку (9)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Переедь поглубже)

раскрыть ветку (7)
11
Автор поста оценил этот комментарий

ну в этом случае нужно говорить не глубже а южнее)

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ага, в Жетысай!
1
Автор поста оценил этот комментарий

И пусть почаще ест Бешбармак

Автор поста оценил этот комментарий

Ну Тургай например совсем не южнее, а как раз глубже

Автор поста оценил этот комментарий
Можно западнее
4
Автор поста оценил этот комментарий
В Чимкент!!! Поможет, я знаю одного эфиопа который через полтора года песни кайрата нуртаса пел
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну в Шымкент ведь... :-)

1
Автор поста оценил этот комментарий

я 40 лет уже тут живу :) прочитать-перевести могу....но когда живая речь начинается-это трындец :)

1
Автор поста оценил этот комментарий

Забавный способ скороговорки учить.

Автор поста оценил этот комментарий

Надо выпить кумыса и покушать казы.

1
Автор поста оценил этот комментарий
И вообще, прекращайте биздеть.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Лови узбека!!!
4
Автор поста оценил этот комментарий
Тут надо кое что прояснить. Речь о том, что наша занавеска находится в школе, или о самой занавеске, которая находится в школе? От этого зависит построение предложения в казахском. В первом случае будет - биздин перде мектепте, а во втором - биздин мектептегы перде.
4
Автор поста оценил этот комментарий
Занавески с молдавского - перделе.
8
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже анекдот из школы.
- Как на казахском «окно»?
- Терезе.
- А подоконник?
- Подтерезник!
2
Автор поста оценил этот комментарий

Уверен большинство казахов скажут Биздин занавескамыз

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Или шторамыз, тюлямыз))) так и короче и понятней из какого материала эта переде да и тюль в основе у нас и пользуют как оконное перде

1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Есть имя такое «Пердегул(ь)» Кто то сам придумал так называть девочек рождённых в плаценте (мешочек)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Гуль это в тюркских языках цветок. Типа Цветок в занавеси )))

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

Хочу знать. Или разоблачение. Позовите меня.

раскрыть ветку (3)
19
Автор поста оценил этот комментарий

Разоблачение анекдота?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
У котика такое осмысленное выражение лица
6
Автор поста оценил этот комментарий

Всё так, но даже больше. Наш - бiздiң. Но i почти не читается, а ң как английское ng. Получается бзднь

Автор поста оценил этот комментарий
Біздің мектептегі перде
Автор поста оценил этот комментарий
быздын перделер!
1
Автор поста оценил этот комментарий
Биздин пердемиз мектете турады
Автор поста оценил этот комментарий
По-шведски тоже весело звучит :"я работаю шесть часов".
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку