Сергей Лукьяненко о чужих идеях

Сергей Лукьяненко о чужих идеях Сергей Лукьяненко, Сюжет, Идея, Жизненно, Facebook

link

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
159
Автор поста оценил этот комментарий

Вопрос не в сюжете, а в умении подать материал. Например Пратчет. Если абстрагироваться, то многие истории довольно просты, но как написано! Причем как я понимаю в оригинале совсем все по другому воспринимается.

раскрыть ветку (72)
128
Автор поста оценил этот комментарий
Ну да. Исполнение и повествование гораздо важнее, чем сама идея.

Да это и в жизни прекрасно видно: один и тот же анекдот кто-то расскажет смешно, а кто-то - несмешно.
раскрыть ветку (4)
191
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Лежат зеки на нарах после отбоя.

Вдруг из одного угла слышится: 27.

Вся камера: бу-га-га!

Из другого угла: 34.

Камера опять ржет.

Новенький зек спрашивает у лежащего рядом старожила: А че это за цифры из-за которых все в камере смеются?

Старый отвечает: Понимаешь, кореш, давно тут сидим, все анекдоты уже рассказали и, чтобы не повторять каждый раз, присвоили им номера. Называет кто-то номер анекдота, а все остальные вспоминают и смеются.

Новенький на всю камеру: 17.

Тишина, никто не смеётся.

Он опять к старожилу: А что анекдот под №17 не смешной?

Старожил: Понимаешь, анекдот то смешной, просто есть люди которые умеют анекдоты рассказывать, а есть те которые не умеют!

раскрыть ветку (2)
143
Автор поста оценил этот комментарий

...Вдруг из одного угла слышится: 27.

Вся камера: Угу...
Из другого угла: 34.
Камера: Ха...

Из третьего: 45

Камера:(((

А один зек ржет как ненормальный.

У него спрашивают - ты чего?

- А этого анекдота я еще не слышал!

ещё комментарии
7
Автор поста оценил этот комментарий

*выползает из тьмы*
ой да шо вы таки говорите

10
Автор поста оценил этот комментарий
Вопрос не в сюжете, а в умении подать материал. Например Пратчет. Если абстрагироваться, то многие истории довольно просты, но как написано! Причем как я понимаю в оригинале совсем все по другому воспринимается.

Есть такое.

Причем Терри Пратчетта трудновастенько перевести на другие языки, не потеряв по пути оригинальный стиль и юмор автора. С некоторыми переводами его книги и вовсе выглядят как бред сумасшедшего, в некоторые моменты =)Это притом, что в оригинале эти же диалоги будут "блистать", а вы их перечитывать по 3 раза, каждый раз угорая =)

38
Автор поста оценил этот комментарий

Недавно перечитывал Желязны "Имя мне - Легион"... Скачал три или четыре перевода, некоторые рассказы переведены одним переводчиком, другие другим... Что-то читать можно, а что-то из-за корявого перевода превращается в нечитаемую мешанину слов. Плюнул и скачал на английском.

раскрыть ветку (25)
60
Автор поста оценил этот комментарий

Каждый раз начинаю рыдать когда читаю какую нибудь серию или цикл, а потом хуяк русский перевод кончился и из 10 книг только 3 перевели. Английский знаю, но только разговорный уровень и читать худлит очень сложно

раскрыть ветку (21)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Я читал цикл "испивающие души". Там если я правильно помню переведи первую, вторую, третью и пятую. Вот где боль
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Ужас какой то

Автор поста оценил этот комментарий
Так как же в итоге правильно, лорд Сарпедон или лорд Сарпедонт?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Какая разница. Читай как больше нравится
4
Автор поста оценил этот комментарий

Мне тоже трудно много читать на английском, а вот аудиокниги заходят на ура.

раскрыть ветку (15)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Я очень плохо на слух воспринимаю. Причём на русском тоже, мне лучше прочитать заметку самой, чем услышать когда мне это читают.

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Дело привычки. Сам страдал подобным, после десятка другого прослушанных книг будет значительно легче, а после стало удаваться слушать книгу и одновременно общаться с кем-то. Мозг это такая штука, что приспосабливается к любым условиям.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Это вообще возможно - плохо читать, но на слух хорошо воспринимать?

раскрыть ветку (3)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Зависит от практики же. Вот у меня куча технической документации и пособий/указаний/техничек и мануалов на английском языке. Плюс чтение книг. В итоге читать - умею. Писать - смогу, но явно гораздо хуже. А говорить... Ну, говорить может и смогу, а вот понять, что от меня хотят и что мне говорят... Вот люди, которые мало читают, но много говорят аналогично будут хорошо говорить и плохо воспринимать печатное.



Зы В прошлый раз все звучало для меня как: "Варвармуму ВЫ аравына починить?" о_О И просишь их "Please, talk a bit slower, I can't understand you", а они на тебя такими глазами, что начинаешь невольно задумываться, а вдруг ты им что-то жутко неприличное сказал? А потом они так же быстро, так же невнятно, но ГРОМЧЕ начинают повторять то, что только говорили...

2
Автор поста оценил этот комментарий

да ))


при чтении ты стараешься принять каждое слово и разобраться как работают непривычные синтаксические конструкции, из-за этого процесс идет медленнее и больше устаешь


при прослушивании если ты что то недопонял, то тебя никто не ждет, ты просто пропускаешь единицу смысла мимо и стараешься по ходу дела додумать мысль из того что понял, это намного меньше нагружает мозг, плюс не теряется темп а вместе с ним и интерес

Автор поста оценил этот комментарий

Литературный английский не то же самое, что разговорный.

Автор поста оценил этот комментарий

аудиокниги на англ?

раскрыть ветку (7)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Да. При помощи них хорошо нарабатывать понимание на слух. Там почти всегда чтец с хорошей дикцией и читает с выражением. Понимать намного проще, чем беглую речь в тех же сериалах.

раскрыть ветку (6)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Посоветуете какую-нибудь книгу для начала? Уровень английского аппер-интермедиэйт, но листенинг очень слабый

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Не про книги, но BBC клевые подкасты. Мне моя учительница посоветовала. Они прям зашли.

Автор поста оценил этот комментарий
Я за вами
1
Автор поста оценил этот комментарий

хроники нарнии — самое простое что на ум приходит


главное не повторяйте мою ошибку и не беритесь за властелина колец, у толкина очень богатый язык, будет куча незнакомых слов

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Ох, я так однажды решила с Гарри плоттера начать читать английские книги. Я офигела от количества используемых идиом. При чём тех, которые нужно смотреть в урбан словаре. Про него я тогда не знала.
Потом решила Алису почитать. А там игра слов + старые слова. В итоге плюнула и стала читать книги, адаптированные под определённый уровень. Стало гораздо легче. Но зато не понтануться(
Автор поста оценил этот комментарий

Нарния и в печатном виде легка в прочтении. Внемлю вашему совету, послушаю аудиокнигу. Спасибо!

Автор поста оценил этот комментарий

Хм, спасибо за идею. Попробую обязательно

Автор поста оценил этот комментарий

Сложно первые две-три книги. Потом гораздо легче.

11
Автор поста оценил этот комментарий

Помню свою боль, когда читал "Хроники Амбера".  Потому что все книги были переведены разными людьми.

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Зилазни, Желязны, Железны.... а уж как героев склоняли... :)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

"Джулиан, а почему у тебя конь Моргенштерн, а не Морнингстар?"

15
Автор поста оценил этот комментарий

А Сапковский вообще 90% сюжетов из сказок взял.

раскрыть ветку (16)
24
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Так он и писатель так себе. Ну первые две книги, которые как раз другая версия сказок ещё ничего, но именно из за идеи (и естесна популярной игры где исправили сценарно многие ошибки его писательства ) а другие книги уровень фанфиков про Мэри и Марти Сью.

раскрыть ветку (4)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Ведьмак Сапковского был популярен задолго до выхода игры

9
Автор поста оценил этот комментарий

Вот да, на самом деле. Когда после знакомства с третьей игрой села почитать, с чего все дело началось, бросила на первой же книге, потому что простите, но написано так себе. Хотя после Крови и Вина села читать еще раз, и бросила уже на пятой

раскрыть ветку (2)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я хз, все после игры хают Сапковского, а я после игры с огромным удовольствием все книги прочитал. Они просто вообще на другой волне, и это нормально. Но из-за того, что они другие не значит, что они плохие. Я хз кто бросает эти книги

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мне и игры-то не так сильно понравились, все их проблемы вылезают именно из книг. Марти Стью-гг, две личности на всех женских персонажей, слог не фонтан, сюжет такое себе. Я примерно понимаю, почему Ведьмак нравится людям, но даже со второго раза выдержать это все не смогла

3
Автор поста оценил этот комментарий

Толкин в теме!

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Человечеству много тысяч лет, а количество хороших шаблонов ограничено

раскрыть ветку (9)
12
Автор поста оценил этот комментарий

кто то из древних греков сказал, что любая история укладывается в три сюжета: поход за сокровищем, осада крепости и любовный треугольник

раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий

Не знаю насчет греков, но любая истрия это мономиф в той или иной степени, разница только в том иносказательно или напрямую он реализуется.

Автор поста оценил этот комментарий

Мальчишник в Вегасе, Багровые реки, Пятница 13, Молчание ягнят

раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Все описывает мономиф, что-то лучше, что-то хуже. Именно это, вероятно, и имели в виду груюеки, просто тогда этого термина еще не было и идея не была достаточно развита. Вот чтобы было понятнее пример:

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Я по картине про мономиф нефига не понял. А можно как то поподробней? Я бы даже пост на эту тему почитал бы, т.к. Лукас известен тем, что первый вариант звёздных войн был унылый, пока он не пообщался с умным мужиком мифологом, а после этого он написал блестящий сценарий звёздных войн, который и экранизировал, и он уже таки зашёл.

Вот про мифы и мономиф, поэтому, хотелось бы поподробней

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Мономиф — это концепция, согласно которой любая история состоит из определенных этапов. Сначала герой находится в зоне комфорта, в привычном ему мире, потом что-то случается, он вынужден этот мир покинуть, попав в непривычную и часто некомфортную среду. В этом путишествии он преодолевает трудности и лешения, постепенно меняя себя, пока не реализует цель, которая заставила его выйти из привычного мира. И в конце герой возвращается "домой", но уже другим.

раскрыть ветку (3)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

А, оказывается это мономиф =) Хоть теперь название знаю.

Но я тут мог бы поспорить, на самом деле. Есть такая штука - как эффект кино. Есть некоторые киноштампы, которые и стали шаблоном по причине того, что некоторые вещи показать, а не рассказать на экране очень проблематично (учёные, пишушие формулы на окне, программисты, печатающие вслепую только клавиатурой без мышки и им на лицо проецируется программный код, возможность увеличить любую картинку, ведь у фбр есть суперфильтры, которые это могут), и со временем, некоторые вещи (и менее бросающиеся в глаза) становятся для зрителя настолько нормой, что когда снимают новый фильм - то такое поведение уже считается нормальным, хотя в жизни мы так не делаем и такого не происходит (как и взлом пентагона за 10 секунд, зайдя на сайт пентагона в брайзере и нажимая все кнопки подрят в течении 10 секунд).

И вот изменение персонажа как раз такая штука. Мы все так мечтаем изменится и стать лучше (в мечтах же можно?), что нам очень нравится, когда это происходит на экране и в книге. Но на самом деле человек не меняется. Он может апргрейдится, но полностью поменяться не сможет. Я как ненавидел, когда звонит телефон (дома или по работе), так и буду ненавидеть. И таки да, я работал диспетчером на телефоне и телефон звонил постоянно в течении нескольких лет,что я там работал, и я каждый раз бесился, когда грёбанный телефон звонит, и это нихера меня не закалило - я до сих пор ненавижу телефон, который звонит. Если кто-то написал сообщение, и я могу доделать свои дела и прочитать его - меня это устраивает на 100%. И изменить это никак нельзя, меня будет бесить телефон всегда. Потому что меня просто бесит факт, что меня кто-то от чего то отрывает и я вынужден над чем то думать или что-то делать. Когда мне вторая половина звонит, тогда вопросов нет, я рад звонку, но это реально исключение из правила (и да, мы всё равно переписываемся =) ).


И изменение героя под действием обстоятельств - очень спорная штука в целом. Да, мальчик, у которого убили семью может возмужать и стать воином (например), и чувак, который боялся боя раньше под действием каких то обстоятельств может перестать боятся, когда вступают более сильные обстоятельства (например защита родных, чести, и тд), но некоторые вещи не меняются, несмотря на то, что в книгах и кино персонажи прям очень сильно меняются. Низкий человек вдруг не станет высоким, и человек, у которого есть какие то внутренние установки (нельзя ходить и убивать прохожих, например) не станет этого делать. Да, драму на этом можно построить (герой не хочет убивать прохожих, но если он это не сделает, то инопланетянин из параллельной вселенной взорвёт нашу вселенную к чертям, например), прикольный пример - фильм Донни Дарко, но всё равно я в целом против концепции, что персонаж может поменяться полностью.

В хороших книгах и фильмах, кстати, персонаж улучшается в том, куда его тянет, и это меня устраивает =) А в плохих (как в конце Игры престолов) некоторые персонажи настолько меняются, что наступают всем своим принципам на горло, ради шок-эффекта. Только шок-эффект проходит быстро, а концовка становится говном (как в последних сериях игры престолов).


фуф, нафлудил же я, ну этож пикабу

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Никто и не говорил о полных изменениях. Вы как-то с концепции перешли к конкретике. При этом стоит понимать, что мономиф это не строгий алгоритм, он отчасти иносказателен и может видоизменяться в некоторой степени

раскрыть ветку (1)
19
Автор поста оценил этот комментарий

Вопрос не в сюжете, а в умении подать материал.

Поддержу. Знаю одного рисователя японских хоррор-комиксов, Дзюндзи Ито, некоторые произведения у которого по сюжету где-то на уровне "Красной руки" Успенского, но в то же время рисовка настолько шикарна, что всё на себе вытягивает.

раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Поддержу.Один только ее взгляд завораживает.

Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
О, да, перечитала всю его мангу. Очень жуткая. Что про рыб, что про модель, что про дыры в скалах. Не знаю, откуда он это всё брал, но это конечно пиздец тот ещё хдд
ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку