Sequential Art (507 – 517)

1 - 103: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |

103 - 199: | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |

200 - 300: | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |

301 - 400: | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 |

401 - 506: | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 |

Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост
Sequential Art (507 – 517) Фурри, Комиксы, Sequential Art, Jollyjack, Черно-белое, Длиннопост

http://furries.ru/sa/

[NSFW] Фурри[18+]

21.6K постов5.7K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

В сообществе можно публиковать свои и чужие NSFW работы данной тематики, согласно правилам ресурса (Подробнее)

~~

Рекомендации:

- Указывать тег сообщества;

- Указывать тег фандома, если контент затрагивает соответствующую вселенную;

- Указывать в тегах имя автора на DA/FA/ВК и т.д. (даже если вы сами являетесь автором работы);

- Указывать ссылку на работу из DA/FA/ВК и т.д.;

- Указывать при необходимости тематические теги: “furry feral” (Для работ с дикими животными, чьи повадки и поведение соответствуют человеческим, либо есть другие факторы:  одежда, окружение, эмоции),  “furry gay”, "furry trap";

- Для контента, граничащего с эротическим, ставить тег "Furry Edge" ;

- Для контента, считающегося эротикой, ставить ситуационные теги "Furotica" "Furotica male" "Furotica trap";

- Для Комиксов и т.п. указывать тег самого произведения, и по возможности изображенных персонажей (не обязательно, но не игнорируйте соответствующие просьбы, если попросят поставить);

~~

Не стоит:

-Публиковать не полностью оформленный материал.

Систематические нарушения могут привести к бану в сообществе.

~~

- Работы начинающих художников рекомендуем публиковать в МАХ.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я сначала хотел поругаться, мол, зачем сюда репостить то что уже сто лет лежит на sa.furries.ru причем в полном масштабе. Но потом я подумал - а чего ругаться, я все равно сто лет уже там не был и вряд ли когда зайду, тем более что комиксы я уже не перевожу. А так - всплывает в ленте - почитаю, вспомню - и дальше. Лепота)

раскрыть ветку (11)
Автор поста оценил этот комментарий

Какие комиксы переводили, не этот случайно? Как это происходит? Вроде вместе работают несколько человек: фотошопер, переводчик и еще кто-то?

раскрыть ветку (10)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Когда то давно предлагал им выложить Cats and Cameras, но Персиан не одобрил и в рядах Агентства я так и не появился.
Вообще у каждого автора свой подход. Я, например, работал соло. Было и такое, что переводил порнушные комиксы за деньгу. До краха PalBBS все, что там было русского, было от меня, например.

Потом свободное время кончилось)

Перевод жалко, винт с ним словил бэд (и это глубокая душевная травма) и на память осталось только вот это

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

А с какой скоростью вы делали перевод? Если у меня, например, один стрип в день - это не слишком медленно?

PS: *надо подумать о бэкапах*.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Смотря по объему текста. Иногда за день можно перевести 12-страничный комикс а иногда ты сидишь и адаптируешь, например, стих или текст песни придуманной автором весь вечер.
Еще, конечно, качество исходного материала решает. Классно, когда автор тебе сам присылает psd файлы новых стрипов в день выпуска, но зачастую это джипеги и тебе прежде чем переводить приходится замазывать текст оригинала, и ладно бы только текст - я переводил ещё и звуки и прочие элементы с текстом на странице. Тогда, конечно, не больше пары страниц в день.
Это если онгоинг. Уже готовые комиксы тебе в исходниках как правило никто не даст, даже если очень попросишь и тут уже темп - это твое дело)
Автор поста оценил этот комментарий
Я, например, работал соло.

Наверно так работает большинство фурри-переводчиков.)

Автор поста оценил этот комментарий

+корректор(иногда).

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я тут подумал... Ты ж модератор, ага? А если я заново начну переводить Cats and Cameras и выкладывать сюда? Просто некоторые страницы (с сиськами) буду клубникой помечать. Все же откровенной проноты и полной обнаженки в комиксе нет.
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Как хочешь.) Главное чтобы другим понравилось и правила не нарушались.

Автор поста оценил этот комментарий

Правда есть и другие фурри-комиксы которые без перевода...

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Неужели ты собрался организовать общество переводчиков комиксов на пикабу?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Нет. Просто видел некоторые вроде бы неплохие фурри комиксы без русского перевода. И грустно стало.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку