Семья Эрмы (Часть 7)

автор: Brandon Santiago

перевод: я

Семья Эрмы (Часть 7) Erma, Brandon Santiago, Перевод, Комиксы, Длиннопост, Семья, Дети, Аэропорт

продолжение следует...


p.s. предлагайте комиксы, перевод которых хотели бы увидеть)

Комиксы

55.9K постов42K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
4
Автор поста оценил этот комментарий

что она такое? ну эта, с длинной шеей всмысле

раскрыть ветку (6)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Рокурокуби, довольно безобидный ёкай.

раскрыть ветку (3)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Рокурокуби (яп. ろくろ首, 轆轤首) — ёкаи из японского фольклора. В легендах говорилось, что они выглядят как нормальные люди днём, но ночью получают способность вытягивать свои шеи на огромную длину, а также могут менять свои лица, чтобы лучше пугать смертных.

Согласно японским преданиям, некоторые рокурокуби в обычной жизни часто живут неприметно, могут иметь супругов-людей


для лл

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Робокурбик - это ёкай

ВСЕ ПРЕДЕЛЬНО ПОНЯТНО.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ёкай это все ±потустороннее. От людей, которые умеют вытягивать шею до демонов людоедов
4
Автор поста оценил этот комментарий

тоже Ёкай, как я понимаю)

6
Автор поста оценил этот комментарий

Какой то призрак из японских сказаний... ну или по мотивам японских сказаний.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку