Сделайте их голубыми
Дословно перевод на титульный странице Gazzetta dello Sport "Сделайте их голубыми"
На итальянском голубой это не значит педик, а просто цвет неба, тут их чаще называют frocio (фрочо), и никто не обижается, но тут как двойной смысл получился, "Выебит3 их"
Ладно, я к чему, сегодня купил уже триумфальную газету, и
Troppo bello банально переводиться "Слишком красиво", но смысловой перевод звучит как "Нам понравилось"... как вы их тр@хнули.
FORZA ITALIA CAMPIONI D'EUROPA

