С удачным названием и перевод не нужен

С удачным названием и перевод не нужен Компьютерный клуб, Вывеска, Название, Алтуфьево, Задроты

Лига Геймеров

44K постов88.8K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров



Нельзя:

Попрошайничать;

Рекламировать;

Оскорблять участников сообщества;

Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;

Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
33
Автор поста оценил этот комментарий

Я надеюсь все же знают, что the не содержит в себе звука "з"?

раскрыть ветку (62)
66
Автор поста оценил этот комментарий

Разумеется. Что мы тебе неучи какие. Написано же: "ТХЕ".

раскрыть ветку (2)
18
Автор поста оценил этот комментарий
Не «тхе», а «тне»
раскрыть ветку (1)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
26
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Зато тот звук, который содержит - очень похож на русское "з". И читается вполне нормально.
Так что можно не выебываться познаниями английского на уровне 3-го класса)

раскрыть ветку (10)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Зато тот звук, который содержит - очень похож на русское "з".

Совершенно не похож, больше похоже на "Де", в некоторых случаях "Ве"

раскрыть ветку (9)
Автор поста оценил этот комментарий
Де енд
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну уж точно не Зе енд

Автор поста оценил этот комментарий

Ой, да можно говорить как угодно, тебя поймут всё равно.

На английском говорят десятками разных акцентов, так что такие мелочи никого не смутят.

раскрыть ветку (5)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Смутят ещё как, так как Зе это уж слишком большое различие от The
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

В английском языке "Зе" - это стереотипно немецкое произношение слова "The".


Мой английский не идеальный, так что я невольно произношу это и как "Дэ", и как "Зэ", и через нос, но меня в любом случае понимают. У английского языка ОЧЕНЬ много акцентов и произношений, носителей языка это НИКАК не смущает.

раскрыть ветку (3)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Откуда американцам знать немецкое произношение? Я живу в США, так что видел как они не понимают русское произношение Зе
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Я даже жирным выделил слово "стереотипное".

В любом случае, английский - интернациональный язык, так что тут проблем нет.


Я не живу в США, но каким-то фигом омереканцы меня всё-таки понимают, когда доходит до разговора. Всё дело в том, что нет одного единственного способа произношения английского языка, даже просто акцентов несколько десятков. Такие маленькие ошибки никого не смутят.

Когда бабульки говорят "калидор", люди же понимают, что они имеют ввиду "коридор"? Так и с английским: исходя из контекста легко узнать, о чём говорит человек, даже если тот не обладает абсолютно правильным произношением.


Никто из нас друг друга не переубедит, я думаю, стоит перестать спорить.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Как ты общаешься с американцами если живешь не в США? Видимо ты общаешься с теми, кто привык к русскому акценту, а ты попробуй сказать "Зе эппл" где нибудь в Огайо

1
Автор поста оценил этот комментарий

На «з» он похож только у выпускников постсоветского пространства

4
Автор поста оценил этот комментарий

зё тёйбл!

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Дысиз дэ тэйбэл!

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку