Русский жестовый язык (РЖЯ)

Этой осенью я стал учить русский жестовый язык (РЖЯ). Набралось впечатлений, решил поделиться. К тому же, видел, что здесь есть глухие (или слабослышащие) люди. Если что, они меня поправят. (Сам я слышу.) Итак.


Думаю, имеет смысл для начала представить список беглых впечатлений. Некоторые из них - банальности, но всё же.


Lock and load.


1. Нет, глухие из разных стран не понимают друг друга по умолчанию. Для каждого национального языка есть свой жестовый язык: русский жестовый, американский жестовый, польский жестовый и так далее. Это, вроде бы, очевидно, но я с удивлением осознал, что это не для всех так.


2. Глухие могут произносить имена и сложные названия типа «эйяфьятлайокудль». Для этого существует жестовая азбука, дактиль, с помощью которой можно произносить побуквенно. (Да, я помню, что тут мелькал пост с буквой «Ы» на дактиле.)


3. В РЖЯ (да и в других жестовых языках в странах с большим населением) существуют диалекты. Например, жестовая система, устоявшаяся в Москве, может отличаться от, скажем, екатеринбургской. Но они друг друга поймут в конце концов.


4. Жестовый язык изменяется со временем, жесты меняются, меняются их значения. Сурдопереводчикам советских новостей пришлось бы сейчас учить довольно много новых жестов. Некоторые прежние жесты, возможно, изменили смысл.


5. Глухие не считают себя немыми. Немой - это тот, который не может говорить. А они могут говорить, хоть и жестами. Если не хотите ненароком оскорбить глухого человека, не используйте слово «немой» или «глухонемой» при общении с глухим, скажем, в чате.


6. Внезапно, русский жестовый язык более близок к американскому, чем английский. Если взять дактиль (алфавит), скажем, буква «Я» и буква «R» в русском и американском показывается одним жестом. Буква «A» тоже, некоторые другие. Русский и американский дактиль - одноручные (чтобы показать букву, нужна одна рука), а английский - двуручный. Слово «дерево» (и много других) в русском и американском обозначается одинаково.


7. Если строго следовать правилам жестового языка, то высказывание должно артикулироваться (сопровождаться движением губ), но сами глухие его могут между собой не соблюдать. Особенно если давно знают друг друга и понимают с «полужеста».


8. Существует такая театральная дисциплина, как «жестовое пение». Играет музыка или песня, и актёр поёт (пусть будет без кавычек) это жестами. Понятное дело, что актёр должен быть слабослышащим, иначе он не будет попадать в слова. (Здесь я не уверен, может, можно петь самостоятельно, без музыки.) Тут важна плавность и экспрессивность жестов - нечто вроде балета руками.


9. Жестовый язык по сути иероглифический. Ты можешь показать одно понятие или целую фразу, используя короткий жест. Жесты можно комбинировать.


10. Пить воду или б/а напитки обозначается одним жестом, пить алкогольные напитки - другим, всем известным. Тем же жестом обозначается слово «водка».


11. Жестовый алфавит (дактиль) можно выучить за одно занятие. Но это будет ситуация собаки наоборот. Ты сможешь сказать - и тебя поймут, но понять, что тебе ответят - не сможешь. В реальной ситуации положения пальцев для обозначения букв меняются очень быстро.


12. Если ты произносишь слово дактилем (т. е. проговариваешь по буквам), то твоя кисть не находится на одном месте - с каждой буквой ты немного двигаешь кисть по горизонтали, как бы имитируя письмо. Направление движения неважно (к тому же, это может быть как правая рука, так и левая).


13. У пользователей жестового языка есть свои граммарнаци, у которых глаза лопаются от того, что ты неправильно показываешь жест.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
45
Автор поста оценил этот комментарий
Как-то очень странно, что язык жестов тоже для разных стран разный. Уже бы давно всех привели к одному.
раскрыть ветку (22)
104
Автор поста оценил этот комментарий

как-то странно, что язык речи разных стран разный. Уже бы давно всех привели к одному.)

раскрыть ветку (12)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Хмм, что происходит?
раскрыть ветку (6)
89
Автор поста оценил этот комментарий
Да вот Вавилонскую башню строить собираемся, нужен общий язык.
раскрыть ветку (5)
31
Автор поста оценил этот комментарий
Достаточно нормального прораба, который будет руководить на международном языке пиздюлей.
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

на пиздюлях построить выше 146,6 м не получается.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Вы просто не пробовали)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий
где-то мы такое уже видели...
1
Автор поста оценил этот комментарий
Хех языковой конгрес вспомнился.
https://pikabu.ru/story/yazyikovoy_kongress_chast_pervaya_48...
5
Автор поста оценил этот комментарий
В обычном языке очень много особенностей, культура своя и много другое. И людей с ограниченными возможностями гораздо меньше, а значит и адаптировать проще.
Сравнили хрен с пальцем, если честно.
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
Это нормально, если учесть что иногда жесты в регионах отличаются друг от друга. Наши, краснодарские, не всегда понимают москвичей. При этом в ЮФО жесты практически не отличаются, если не считать диалект.
Автор поста оценил этот комментарий
На данный момент для международных конференций существует жестуно
Автор поста оценил этот комментарий
Даже в двух областях уже разные диалекты. Очень плохо, что нет общего сурдоперевода для хотя бы одной страны. Когда идёт общий перевод, все глухие видят "шаблон" жестов. Но сурдоперевода чаще нет, чем есть.
раскрыть ветку (6)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Лучше бы делали сурдоперевод интересных передач, фильмов, а не новостей. Надоело слушать от них о теории заговора.
Как вам версия "подслушано" у глухих (довольно молодые парни общались), что русские подлодки подплывают к Одесским пляжем и сбрасывают дерьмо нам??? И это на полном серьезе.
раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Блин, нас раскрыли, погружаемся...
Автор поста оценил этот комментарий
Сейчас сами глухие переводят разные новости, я тоже немного этим занимаюсь. Чисто текстом что-то читаешь и переводишь. Но у чисто глухих это сложно получается - они тест плохо понимают.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, я не хочу обидеть, но они несколько примитивны в этом плане , много слов не понимают, даже в связке текста или предложения. Вроде можно догадаться а они не поймут. Используют зачастую простые слова, предложения. А сложные слова для них проблема (
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
У них свой язык, абсолютно отличный от любого устного. Но и в жестовом языке есть такие возможности, которые никакой устный не предоставляет.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Согласна)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку