3

Русская озвучка Trine 4 - демонстрация голосов Амадея и Гретчен

Русская озвучка Trine 4 - демонстрация голосов Амадея и Гретчен Дубляж, Перевод, Локализация, Петр Гланц, Амадей, Русификатор, Видео

Всем привет!


Рады представить вам демо последнего из заколдованных героев Trine 4, Амадея, в озвучке великого и могучего Пётра Гланца, а также ведьмы из его кошмаров, Гретчен, которую для нас озвучила замечательная Алена Козлова!


Ну и вдобавок хотим поделиться подробностями по проекту. Программная часть и работа над текстом полностью закончены, все персонажи отданы на озвучку, а большая их часть уже даже озвучена и обработана.


Озвученные и обработанные персонажи:

Амадей

Зоя

Принцесса Зоя

Барсук

Ёж

Элодея

Линден

Гретчен

Проклятый Рыцарь

Филин

Сэр Флориан

Сэр Крон

Сэр Реана

Рудольф

Гислан

Теневой делец


В процессе озвучки:

Рассказчик

Понтий

Селий

Тень

Лунный Свет

Вильгельмина




Озвучено R.G. MVO

Найдены дубликаты

0

Озвучка очень хороша. Разве что голос Амадея можно было бы сделать немного старше, но это придирки.

Спасибо за вашу работу. С нетерпением ждём релиза

Похожие посты
141

Релиз русской озвучки для Alan Wake

Релиз русской озвучки для Alan Wake Русификатор, Озвучка, Перевод, Дубляж, Локализация, Видео, Длиннопост

"Когда удается сделать что-то непростое, испытываешь смешанные чувства – удовлетворение, облегчение, грусть, тоску. Какое-то время ты жил только работой. Как болезнь, она поглощала тебя. Меняла тебя. Ради нее ты запер себя от всего мира, и теперь тебе нужно вернуться. Научиться жить без нее. Найти способ взломать запертую дверь и снова впустить свет внутрь. " ©Алан Уэйк



С этими словами хорошо известного всем нам героя трудно не согласиться. Особенно сейчас, когда озвучка наконец-то завершена и вышла в свет. На данный момент это самый большой наш завершенный проект, и самый сложный. За время, проведенное над ним, мы стали воспринимать персонажей как нечто обыденное и сейчас действительно тяжело даже осознать, что вот, это конец, всё, мы справились. Теперь, возвращаясь с работы домой, не нужно будет думать об Алане и его истории, о работе над текстом и записанных ролях. Теперь это публичное достояние и оценить его может каждый желающий. И пусть не совсем все получилось именно как хотелось, но мы все же наконец-то можем выдохнуть, и очень надеемся, что вам понравится наш труд.


Итак, скачать русификатор вы можете тут - https://drive.google.com/file/d/1CILKYl03EGwbMcHyhh7tsygFacO...



Но если вам показалось, что в данных словах преобладают именно нотки грусти, то вы не совсем правы. Они хоть и присутствуют, но поверьте, радости куда больше, ведь у нас релиз!!!! Полноценный релиз озвучки для замечательной игры Alan Wake, где все персонажи теперь заговорят на великом и могучем русском языке. Ура, товарищи! Ура! Теперь вы сами можете сыграть в эту замечательную игру с шикарным сюжетом полностью на русском языке!



Ну и мы просто не можем не поблагодарить всех актеров, которые приняли участие в проекте, да и хотелось бы, чтобы и вы хоть немного приблизились к пониманию масштабов проведенных работ, а потому представляем вам список всех причастных к проекту людей:


Куратор проекта: spider91


РОЛИ ОЗВУЧИВАЛИ:


Основная игра:

Алан Уэйк – Константин Алексеев

Барри Уилер – Дмитрий Рыбин

Элис Уэйк – Екатерина Луценко

Сара Брейкер – Екатерина Дмитрова

Эмиль Хартман – Петр Слепцов

Бен Мотт – Андрей Маслов

Томас Зэйн – Пётр Гланц

Барбара Джаггер – Инна Королева

Роуз Мэриголд – Анастасия Филимонова

Пат Мэйн – Михаил Тихий

Тор Андерсон – Иван Савоськин

Один Андерсон – Алексей Щегорский

Карл Стаки – Константин Акулович

Роберт Найтингейл – Антон Макаров

Клэй Стюарт – Александр Луговский

Доктор Нельсон – Алексей Щегорский

Помощница Грант – Елена Шеремет-Крецу

Смотритель Расти – Александр Кузнецов

Пол Рэндольф – Никита Петров

Полицейская Рация – Екатерина Дмитрова

Медсестра Синклер – Александра Дельвиг

Санитар Берч – Эдуардо Новиков

Синтия Уивер – Алена Козлова

Автостопщик – Эдуардо Новиков

Морис Хортон – Никита Лисицин

Маллиган - Дмитрий Лунёв

Торнтон – Рустам Шайхиев

Джейнс – Виталий Кашеваров

Уолтер Снайдер – Олег Штиглиц

Помощники шерифа - Николай Кузнецов, Владислав Андрейченко, Влад Борисов, Артём Кудрявцев, Дмитрий Зверев, Владимир Коваленко

Милт Пибоди – Никита Петров

Лорна Майлс – Рута Новикова

Эмерсон - Евгений Иванов

Рудольф Лэйн - Михаил Михеев

Одержимые - Александр Байсаров

Автоответчик – Екатерина Дмитрова

Алекс Кейси – Денис Строев

Гарри Гаррет – Денис Филанович

Пилот вертолета – Ярослав Кривоногов

Ведущий новостей – Владимир Коваленко

Анонсер ток-шоу – Олег Штиглиц


Найт Спрингс:

Рассказчик – Эдвард Бриони

Баркли Колвин - Александр Ганс

Репортеры – Сергей Коптин, Иван Солдатенков

Подозреваемый – Илья Хайко

Агент ФБР - Денис Филанович

Полицейский – Ахилл Намазов

Дерлет – Олег Назаров

Культисты – NaitiriВaggins, Дмитрий Зверев

Марта – Екатерина Дмитрова

Лидия – Рута Новикова

Изобретательный человек – Евгений Кокурин

Мэнни – Александр Луговский

Вышибалы – Олег Штиглиц, Дмитрий Дробница

Спящий - Александр Блинов

Мр. Джонс – Илья Кочетков


Песня из трейлера:

Вокал - Павел Спирин (FATALIA)

Бэк-вокал - Павел Спирин, Екатерина Дмитрова



Работа со звуком: Екатерина Дмитрова

Перевод, редактура и укладка: spider91, Леонид Макаров, Екатерина Дмитрова

Тестирование и правки: spider91, Екатерина Дмитрова

Техническая часть: spider91



P.S.

Также мы благодарны тем, кто всё это время был с нами, поддерживал добрым словом и верил в нас. Мы постараемся исправить все возможные недочеты, если таковые будут, а пока просто спасибо вам за то, что вы есть, дорогие подписчики, и... просто порадуйтесь с нами релизу такого большого и сложного проекта.

Показать полностью 1
269

Disco Elysium будут официально переводить на русский язык + оптимизировать под слабые ПК и Mac

Disco Elysium будут официально переводить на русский язык + оптимизировать под слабые ПК и Mac Компьютерные игры, RPG, Steam, GOG, Локализация, Русификатор, Оптимизация, Disco elysium, Длиннопост

Уже успевшая стать культовой ролевая игра Disco Elysium получит русскоязычную локализацию. Об этом DTF сообщила главный редактор локализации Александра «Альфина» Голубева.

По словам Александры, в ZA/UM решили не обращаться к агентствам, а нашли и подобрали команды для перевода сами — среди фанатов, предоставив им «тонны руководств по локализации». При этом коллективы из разных стран консультируются между собой через общий сервер в Slack.

Disco Elysium будут официально переводить на русский язык + оптимизировать под слабые ПК и Mac Компьютерные игры, RPG, Steam, GOG, Локализация, Русификатор, Оптимизация, Disco elysium, Длиннопост

Как отмечает Голубева, сама переводить она почти не будет. Её задача — отвечать за качество русского текста в целом.

Disco Elysium будут официально переводить на русский язык + оптимизировать под слабые ПК и Mac Компьютерные игры, RPG, Steam, GOG, Локализация, Русификатор, Оптимизация, Disco elysium, Длиннопост

Даты релиза у перевода пока нет, но за прогрессом можно следить на специальном сайте или же в твиттере локализации. На нём же разработчики проводят голосование о том, какой язык выбрать следующим.

Disco Elysium будут официально переводить на русский язык + оптимизировать под слабые ПК и Mac Компьютерные игры, RPG, Steam, GOG, Локализация, Русификатор, Оптимизация, Disco elysium, Длиннопост

Кроме того, разработчики объявили о снижении системных требований игры. После оптимизации она работает на более слабых машинах.

Новый минимум на ПК:
Видеокарта на 512 МБ с поддержкой Windows 7 и DirectX 11 (включая встроенные), 2 ГБ ОЗУ, Intel Core 2 Duo и 20 ГБ места на диске.
Новый минимум на Mac:
MacBook Pro: начиная с mid 2009
MacBook Air: начиная с mid 2012
iMac: начиная с конца 2009
Mac Pro: начиная с конца 2008
Mac mini: с 2009

страница игры в Steam

https://store.steampowered.com/app/632470/Disco_Elysium/

страница игры в GOG

https://www.gog.com/game/disco_elysium

оригинальная заметка на dtf.ru

https://dtf.ru/gameindustry/134454-disco-elysium-nachali-per...

Показать полностью 3
137

Русификатор звука для Trine 4

Русификатор звука для Trine 4 Русификатор, Озвучка, Игры, Дубляж, Перевод, Видео

Всем привет!


Рады сообщить вам, что мы закончили работу над созданием русской озвучки для Trine 4 и хотим представить вам её релизную версию, которую вы сами сможете опробовать! Спасибо и приятной игры.



Авторы озвучки: R.G. MVO


Роли озвучивали:

Рассказчик – Пётр Слепцов

Амадей – Пётр Гланц

Понтий – Антон Макаров

Зоя – Екатерина Дмитрова

Селий – Дмитрий Рыбин

Тень – Дмитрий Кузнецов

Барсук – Сергей Коптин

Ёж – Александр Луговский

Элодея – Екатерина Луценко

Линден - Василий Титунин

Лунный Свет – Рута Новикова

Проклятый Рыцарь – Александр Байсаров

Гретчен – Алёна Козлова

Сэр Флориан – Алексей Туркин

Сэр Крон – Ярослав Кривоногов

Сэр Реана – Влад Савин

Принцесса Зоя – Екатерина Дмитрова

Рудольф – Дмитрий Рыбин

Гислан – Рута Новикова

Филин – Владимир Коваленко

Теневой делец – Александр Луговский

Вильгельмина – Алёна Козлова


Перевод, редактура и укладка: spider91, Екатерина Дмитрова

Работа со звуком: Екатерина "Siviel" Дмитрова

Техническая часть: spider91

Тестирование: spider91

https://drive.google.com/open?id=1g7t7SCht21vgVzbq8XdVmD6gfy...

Показать полностью 1
773

Русификатор звука для Subnautica

Русификатор звука для Subnautica Subnautica, Русификатор, Дубляж, Русская озвучка, Видео, Игры

Всем привет!


Наш актер Иван Солдатенков решил попробовать себя в роли куратора и забацал для вас озвучку очень красивой игры Subnautica!


Качайте русик, играйте, оценивайте озвучку, трубите о ней на весь белый свет и делитесь вашим мнением в комментариях.


Скачать русификатор - https://drive.google.com/open?id=1q2jk54euIpuiCQUU0seGLLct_B...

92

Большое интервью с Петром Гланцем

Всем привет. Пётр Гланц записал большое видео с ответами на вопросы, может кому нибудь было бы интересно посмотреть/послушать. Заранее спасибо за просмотр :)

88

Русификатор The Lord of the Rings Online (LOTRO)

Русификатор The Lord of the Rings Online (LOTRO) Lotro, Лотро, Властелин колец, The Lord of the Rings Online, Русификатор, Русификация, Локализация

"Мои дорогие Бэггинсы и Боффины..."

Орки, эльфы, гномы - и вообще все, кто имеет к миру Толкина непредвзятое отношение.

"Половину из вас я знаю на половину меньше чем хотел бы...

...а меньшую половину из вас я люблю на половину меньше чем вы заслуживаете."


Некоторые из вас, может быть, помнят, а другие узнают только сейчас, что живёт себе скромно среди других MMORPG та, которую однажды называли "Властелин Колец Онлайн".

Несколько лет назад российский издатель, имя которого мы не будем упоминать прямо, сыграл с ней и с её игроками злую шутку: закрыл российские сервера и прекратил всякую поддержку.

Событие было знаковым, многое говорящим об издателе - вера в него была утрачена, его репутация подпорчена, а большинство русскоязычных игроков было вынуждено покинуть ВКО, казалось бы, навсегда.


Несколько месяцев назад некая группа лиц по предварительному сговору (да-да, мы) совершила дерзкую попытку возродить для русских игроков The Lord of the Rings Online.

Официальный издатель игры отказался сотрудничать напрямую - их можно понять, наверное, они тоже были расстроены сложившейся ситуацией.

Тем не менее, мы взялись за дело, используя альтернативные способы достижения нашей цели. И мы преуспели.

На текущий момент наш результат - это 70% переведённого текстового контента, вышедшего с момента прекращения поддержки русской локализации ВКО.

Всё, что было переведено предыдущим локализатором до того, мы также используем, исправляем и распространяем.

Ещё - мы готовимся к началу перевода озвучки, у нас есть свой ресурс для коллективного перевода, переведённые плагины, программа-лончер и компания энтузиастов.


Для чего я делюсь этим?

Во-первых, очевидное: если ты - один из тех, кто с грустью уходил из ВКО, у тебя есть шанс вернуться!

Во-вторых, it's about sending a message: целенаправленные добровольцы способны на многое, не теряйте веру!

В-третьих, мы с удовольствием примем желающих оказать содействие: лингвисты, редакторы, актёры озвучки, знатоки мира, простые смертные - мы ждём вас!


Всё, чем мы тут занимаемся, бесплатное.

Узнать обо всём подробнее: http://translate.lotros.ru/

Показать полностью
957

Голос Русского дубляжа - Пётр Гланц (Иващенко)

Доброго всем того, что у вас сейчас там)
Третий ролик из серии "Голос русского дубляжа" по одному из самых известных, а так же востребованных актеров дубляжа - Петру Гланцу. Благодарю заранее за просмотр! :)

Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: