Дубликаты не найдены

+4

Я так понимаю динозавры разговаривали на русском и за это их истребыли массоны?

раскрыть ветку 1
+2

динозавры НЕ разговаривали на русском, поэтому и вымерли.

+3

Ещё один последователь Задорнова...

+2

А логос - разве не греческое? )

раскрыть ветку 3
+1
Так греческий тоже от русского произошел
раскрыть ветку 2
+1

Да ты чего, автор, это же всем давно известно. Сам великий Задорнов доказал.

+1

Хуясе

Босё

видно же, что имя великого поэта японского средневековья имеет русские корни. Да и все знают, что личной охраной императоров Японии всегда были казаки или негры.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+2
Самурай-. с Амура я
+2
охраной императоров Японии всегда были казаки или негры

Почему "или"?

раскрыть ветку 1
+1
Пиздос. Надо дома глянуть. Там латынь от современного русского языка пошла?
Похожие посты
46

Мой B1/B2 в русском

49

Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46)

Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Латинской Букварь въ пользу обучающагося въ Россiйскихъ училищахъ юношества (стр. 25-46) Латынь, Латинский, Язык, Русский язык, Алфавит, История, Буквы, Книги, Длиннопост
Показать полностью 22
536

Девяносто: этимологический комментарий

Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Девяносто: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Берестяные грамоты, Длиннопост
Домонтъ со Псковичи съ тремя девяносты плѣни землю Литовскую <…> два же девяноста мужь отпровади съ полономъ въ Псковъ
Из Киева бежать до Чернигова
Два девяноста-то мерных верст
Промеж обедней и заутренею?
аче не боудеть полна ста оу домажирича. а осмьдесѧтъ выдасть а дополнок възметь 20 гриве(н) оу кнѧзѧ исъ клѣти
«Если не будет полной сотни у домоправителя, то восемьдесят выдаст, а в дополнение возьмёт 20 гривен у князя из казны».
Показать полностью 1
422

Аптека и бутик: этимологический комментарий

Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост

Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост
Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост
Дохтуров в Венецы, кроме лекарей, и аптекарей, и медицын, с 400 человек, у которых у каждаго своя аптека, и лечить всяких болезней зело горазда, и к болным ходить неленивы не из великой платы. [Путешествие стольника П. А. Толстого по Европе. 1697–1699 (1699)]
Аптека и бутик: этимологический комментарий Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Этимология, Длиннопост
Показать полностью 3
628

Гламурны ли граммар-наци?

Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
A land of glamour was spread over them and the scene and they were conscious of the glamour and made happy by it. [William Golding. Lord of the Flies (1954)]
Какие-то чары опутали берег, опутали их, и, опутанные чарами, они ликовали. [Уильям Голдинг. Повелитель мух (Е. Суриц, 1985)]
The glamour of the underground struggle and the civil war still faintly clung to them. [George Orwell. Nineteen Eighty-Four (1949)]
Славный дух подпольной борьбы и гражданской войны все еще витал над ними. [Джордж Оруэлл. 1984 (В. Голышев, 1989)]
The old days had no glitter but they had a charm, a beauty, a slow-paced glamour. [Margaret Mitchell. Gone with the Wind, Part 2 (1936)]
В прошлом не было пышности, но дни тогда были окрашены очарованием, они имели свою прелесть, свою медлительную красоту. [Маргарет Митчелл. Унесённые ветром, ч. 2 (Т. Кудрявцева, 1982)]

Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Гламурны ли граммар-наци? Лингвистика, Занудная лингвистика, Этимология, Русский язык, Английский язык, Длиннопост
Показать полностью 2
428

Войн выйграл андройд в Тайланде: о зиянии в русском языке

Войн выйграл андройд в Тайланде: о зиянии в русском языке Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Длиннопост
я на диэте ― и пью воду. [А. С. Пушкин. Письмо Н. Н. Пушкиной (1834.04.19)]

Войн выйграл андройд в Тайланде: о зиянии в русском языке Лингвистика, Занудная лингвистика, Русский язык, Длиннопост
Показать полностью 2
536

Почему английская орфография такая странная-3: -tion

Почему английская орфография такая странная-3: -tion Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Французский язык, Латынь, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-3: -tion Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Французский язык, Латынь, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-3: -tion Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Французский язык, Латынь, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-3: -tion Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Французский язык, Латынь, Длиннопост
Почему английская орфография такая странная-3: -tion Лингвистика, Занудная лингвистика, Английский язык, Французский язык, Латынь, Длиннопост
P.S. Деёфикация – это процесс замены буквы ё на е. Например, я стабильно использую букву ё в своих текстах, но во многих научных журналах её употребление допускается лишь ограниченно. Поэтому перед отправкой статьи в редакцию приходится её сперва деёфицировать.
Показать полностью 2
1412

Краткая история выканья

Как только, владыка, милостью вашей был я назначен префектом сатурнова эрария, я отказался от всех выступлений в суде, которыми вообще никогда не занимался между прочим: я хотел всей душой отдаться порученной мне должности. <...> Мне хотелось бы, чтобы ты счел мою уступчивость имеющей основания: я желаю всем своим делам и словам одобрения от тебя, человека чистейших нравов.
Вы, господине, моего посла зиму изволочивъ, отпустили ни с чѣмъ (Послание архиепископа новгородского Серапиона к митрополиту московскому Симону).
что вы, братъ нашъ, Христьянусъ король, у нашего царского величества дружно и сусѣдственно по пріятелской любви того просите [ Царская грамота к датскому королю Христиану IV с извещением об отпуске королевских посланников Акселя Браге и Христиана Голка, которым вручен письменный ответ по лапландскому вопросу (1603)]
Служил он [отец Стародума] Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы. Тогда не знали еще заражать людей столько, чтоб всякий считал себя за многих. Зато нонче многие не стоят одного.
Ты свою веру знай, барин, а чужой не касайся. Ты себя в добре держи и будешь тем самым Богу слуга. А ты во что веришь, барин? ― уже явно неодобрительно вдруг спросил старик и зорко уставился на Веригина. [М. П. Арцыбашев. Деревянный чурбан (1912)]
Зато ямщик, слышавший такое легкомысленное замечание молодого провинциала, счел нужным вступиться за честь столицы. — Ты, барин, Питера нашего, не видавши, не хай! [В. П. Авенариус. Школа жизни великого юмориста (1899)]
Кланяемся тебе, ваше превосходительство, прими от нас семушку! [М. М. Пришвин. Колобок (1906)]
Краткая история выканья Занудная лингвистика, Чешский язык, Польский язык, Английский язык, Латынь, Русский язык, Длиннопост
Краткая история выканья Занудная лингвистика, Чешский язык, Польский язык, Английский язык, Латынь, Русский язык, Длиннопост
- A wy skąd to niby wiecie, panie gnom? - bąknął któryś. - Skąd wam wiedzieć, jak ów kot wyglądał?
— А вы-то откедова знаете, милсдарь гном? — бухнул кто-то. — Откедова вам-то известно, как ейный кот выглядел?
Laskavý úsměv přelétl po tváři vyšetřujícího soudního rady:
Vy jste ale nadrobil pěkné věci. Vy toho máte mnoho na svědomí.”
„Já mám toho vždycky mnoho na svědomí,” řekl Švejk, usmívaje se ještě laskavěji než pan soudní rada; „já mám toho, může bejt, ještě víc na svědomí, než ráčejí mít voni, vašnosti.”
Любезная улыбка скользнула по лицу судебного следователя.
-- Хорошеньких дел вы тут понаделали! На совести у вас много кое-чего.
-- У меня всегда много кое-чего на совести,-- ответил Швейк, улыбаясь любезнее, чем сам господин судебный следователь.-- У меня на совести, может, еще побольше, чем у вас, ваша милость.
Показать полностью 2
992

О мёртвых или хорошо, или ничего: разбор мифа

О мёртвых или хорошо, или ничего: разбор мифа Лингвистика, Занудная лингвистика, Латынь, Древняя Греция, Афоризм, Длиннопост
Вот его [Хилона – kl.] предписания. Сдерживай язык, особенно в застолье. Не злословь о ближнем, чтобы не услышать такого, чему сам не порадуешься. Не грозись: это дело бабье. К друзьям спеши проворнее в несчастье, чем в счастье. Брак справляй без пышности. Мертвых не хули. Старость чти. Береги себя сам. Лучше потеря, чем дурная прибыль: от одной горе на раз, от другой навсегда. Чужой беде не смейся. Кто силен, тот будь и добр, чтобы тебя уважали, а не боялись. Хорошо начальствовать учись на своем доме. Языком не упреждай мысль. Обуздывай гнев. Гадательству не перечь. На непосильное не посягай. Не спеши в пути. Когда говоришь, руками не размахивай – это знак безумства. Законам покорствуй. Покоем пользуйся.
Следовало бы говорить не de mortuis nil nisi bene [о мёртвых только хорошо – kl.], а de mortuis nil nisi vere [о мёртвых только правдиво – kl.].
—Ну и язычок же у вас, Иван Ефимыч! Ругали бы живых, а то от вас и покойникам достается. Есть такая пословица: de mortis, de mortibus...
— Вы хотите сказать: «De mortuis aut bene, aut nihil». Но эта пословица нелепая, я ее несколько поправляю; я говорю: de mortuis aut bene, aut male [о мёртвых или хорошо, или плохо – kl.]. Иначе ведь исчезла бы история, ни об одном историческом злодее нельзя было бы произнести справедливого приговора, потому что все они перемерли. [А. Н. Апухтин, Между жизнью и смертью]
Фарисеи буржуазии любят изречение: de mortuis aut bene aut nihil (о мертвых либо молчать, либо говорить хорошее). Пролетариату нужна правда и о живых политических деятелях и о мертвых, ибо те, кто действительно заслуживает имя политического деятеля, не умирают для политики, когда наступает их физическая смерть. [В. И. Ленин, О демонстрации по поводу смерти Муромцева]

De mortuis aut bene, aut nihil,— какое языческое, ложное правило! О живых говори добро или ничего. От скольких страданий это избавило бы людей, и как это легко. О мертвых же почему не говорить и худого. В нашем мире, напротив, установилось правило: с некрологами и юбилеями говорить одни страшно преувеличенные похвалы, следовательно, только ложь. И это наносит людям ужасный вред, сглаживая и делая безразличным понятие добра и зла. [Л. Н. Толстой, Дневники, февр., 1902]
Дружески приветствовав гостя, хозяин [Н. С. Лесков] исподволь перешел к суровым ему упрекам за приукрашение в газетной поминке литературных заслуг и общественных достоинств умершего.
— Да ведь это же в некрологе, Николай Семенович!
— А в некрологах надо непременно говорить неправду?
— «Aut bene, aut nihil».
— В обоих случаях, следовательно,— лгать?
— Но другого же правила нет, Николай Семенович.
— Как нет? — мягко вмешался в угрожавший обостриться диалог «нарочито-ласкательный мелодика В. Л. Величко. Есть и очень красивое и звучное, но почему-то никогда не вспоминаемое: de mortuis — veritas. [A. Н. Лесков, Жизнь Николая Лескова (вступление)]
Показать полностью
345

Как звучала латынь-2: h

Как звучала латынь-2: h Лингвистика, Латынь, Длиннопост
Как звучала латынь-2: h Лингвистика, Латынь, Длиннопост
Как звучала латынь-2: h Лингвистика, Латынь, Длиннопост
«Хоммода» стал говорить вместо общего «коммода» Аррий,
Вместо «инсидиас» — «хинсидиас» говорит.
Воображает, что он образчик тончайшего вкуса,
Если, хотя бы с трудом, «хинсидиас» произнёс.
Мать, вероятно, его и вольноотпущенник дядя
Так говорят, а до них — матери мать и отец.
В Сирию послан он был, — и тогда отдохнули все уши,
Стали всё те же слова чисто звучать и легко.
Мы перестали дрожать, что привьются такие словечки, —
Но неожиданно весть страшная к нам донеслась:
Только лишь Аррий успел переплыть Ионийское море, —
Как Хионийским уже стали его называть.
Как звучала латынь-2: h Лингвистика, Латынь, Длиннопост
- Девушка, вы москвичка?
- Пусть это будет моей загхадкой!
Как звучала латынь-2: h Лингвистика, Латынь, Длиннопост
Как звучала латынь-2: h Лингвистика, Латынь, Длиннопост
Показать полностью 5
300

Как звучала латынь-1: ci, ce, ti

…поскольку есть буква c, которая сохраняет своё качество перед любым гласным.
quotiescumque <...> post ti vel di syllabam sequitur vocalis, illud ti vel di in slbilum vertendum est
всякий раз как за слогом ti или di следует гласный, это ti или di должно получить присвист
Как звучала латынь-1: ci, ce, ti Латынь, Лингвистика, Занудная лингвистика, Фонетика, Длиннопост
Показать полностью 1
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: