Найдены возможные дубликаты

+1

Когда же до хлебушков дойдет что СССР в разные периоды был РАЗНЫМ.


Ну или прямым текстом для лучшего либерального бурления: что дефицит 90-х это не Союз 50-х и 60-х.

+1

ваще кайф

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 1
+1

Суинни Тодд? Ты?

0
зато теперь так :)
Иллюстрация к комментарию
0

Мечта несбыточная!

0

Жаль, что изобилие так осталось только рисованным.

-1

Спасибо!

-1

Класс! Дорого обошлось?

Похожие посты
79

Геолог в седле. Жизнь не на своём месте — одна из худших бед, считал писатель Олег Куваев

Горный инженер человеческих душ


«Я всегда верил в то, что для каждого индивидуального человека есть его работа и есть его географическая точка для жизни… Я знаю многих людей с великолепными и любимыми специальностями, которые работают клерками в каких-то конторах, лишь бы не уезжать из Москвы. Это было бы можно понять, если бы они любили именно этот город. Они его не любят, но престижно жить в центре… Жизнь не на своём месте и не в своей роли — одна из худших бед, на которые мы обрекаем сами себя», — однажды написал Куваев.


Для него самого такой точкой была Чукотка. Её он называл второй родиной, хотя родился под Костромой, рос под Вяткой, учился в Москве, бывал на Кавказе и Памире.


С детства бредивший путешествиями, в 1952-м Куваев поступил в Московский геологоразведочный институт имени Орджоникидзе (ныне РГГРУ). После третьего курса попал на практику на Тянь-Шань и вскоре написал очерк «За козерогами», который в 1957 году опубликовал журнал «Охота и охотничье хозяйство». Это было первое литературное произведение Куваева, увидевшее свет.


С тех пор и навсегда он полюбил горы, даже учился горнолыжному спорту у знаменитого альпиниста Михаила Хергиани. Но всё-таки главной литературной «делянкой» Куваева стал Север — территория одновременно вызова и нравственной чистоты.


Впервые он оказался на Чукотке в 1957 году на преддипломной практике и, по его же словам, «погиб». Сезон был сложным: в июле повалил снег, стала кончаться солярка, оба трактора провалились в «талик» — плывун жидкого грунта… Вспоминая это лето, Куваев писал: «Над заливом каждый вечер повисали ужасные марсианские закаты на полнеба. Всё это меня окончательно доконало». Он решил сделать всё, чтобы после выпуска попасть сюда.

Геолог в седле. Жизнь не на своём месте — одна из худших бед, считал писатель Олег Куваев Книги, Писатель, Олег Куваев, СССР, Dv land, Длиннопост

Олег Куваев в студенческие годы. Из архива семьи Куваева


Так и вышло: в 1958 году, получив диплом горного инженера-геофизика, Олег Куваев отправился в чукотский Певек (Посёлок в «Территории») — на берег Северного Ледовитого океана, где базировалось Чаунское районное геологоразведочное управление. В качестве начальника геофизического отряда Ичувеемской партии молодой инженер внедрял новый метод разведки — вертикальное электрическое зондирование земной коры. В 1959 году он возглавил уже целую геофизическую партию. «Материальная база управления была слабой, и всякий начальник партии и сотрудники её в значительной степени стояли в зависимости от собственной энергии, энтузиазма и… физической выносливости… В управлении царил здоровый дух лёгкого полярного суперменства, что только помогало работе», — вспоминал Куваев. В его записных книжках этой поры — джек-лондоновские детали: «Снег. Ветер. Продукты распределены на 3 дня. Норма выдачи сахара: кусок в день, галет: по три штуки на обед…»; «Люди предельно устали, по нескольку минут стоят по пояс в ледяной воде, и только окрик заставляет двигаться дальше»; «Мотор наш окончательно перестал уже тянуть… Мы сделали из плавника мачту и сшили парус из джутовых мешков… Аппаратуру мы спасли, но всё остальное вымокло безвозвратно»…


Геология сочеталась с литературой: Куваев публиковал рассказы в «Чаунской правде», «Магаданской правде», альманахе «На Севере Дальнем», в 1960 году стал членом Союза журналистов СССР.


В 1960—1961 годах Куваев работает в Магадане (Город в «Территории») старшим специалистом по гравиметрии Северо-Восточного геологического управления. Однако кабинетная работа разочаровывала, быть администратором не хотелось. Он был готов работать на износ, но не терпел офисного распорядка.


Да и местное литературное и партийное начальство настороженно отнеслось к новым текстам молодого писателя. Куваев, по его словам, «затосковал» — и уехал в Москву. Журнал «Вокруг света» сразу принял рассказы, отклонённые в Магадане, включая экранизированный через несколько лет «Берег принцессы Люськи».


Науку, впрочем, Куваев бросать не хотел и летом 1962 года вернулся в Магадан — младшим научным сотрудником Северо-Восточного комплексного НИИ, которым руководил выдающийся геолог, в будущем академик Николай Шило. За считаные дни составив план работ на остаток сезона, Куваев отправился на любимую Чукотку. Служебная задача состояла в изучении Куульского антиклинория (изгиб складчатых толщ горных пород), личная — в походе по следам первопроходца XVIII века Никиты Шалаурова.

Геолог в седле. Жизнь не на своём месте — одна из худших бед, считал писатель Олег Куваев Книги, Писатель, Олег Куваев, СССР, Dv land, Длиннопост

Олег Куваев на полевых работах. Из архива семьи Куваева.


Большую часть 1963 года геолог снова в полях. Для исследования шельфа Ледовитого океана он решил использовать самолёт Ан-2. «Работать… приходилось на льду, рискуя по нескольку раз в день при посадках и взлётах… В нашей практике это было впервые… Но такие работы были очень нужны», — вспоминал Николай Шило. Куваев «залепил» 62 посадки на льды Восточно-Сибирского и Чукотского морей, исследовал остров Врангеля, сплавился по реке Амгуэме и совершил 1000-километровый поход вдоль побережья Чукотки на байдаре из моржовых шкур («Одна дырка… была даже не заплатана, а заткнута кусочком моржового сала. Тот кусочек приходилось часто обновлять, потому что его выедали собаки»).


«Ироничный, немногословный, невысокий, плотный вятский парень. У нас была компания совершенно ушибленных Севером и литературой мужиков… Мы были люди своего поколения: работа, Север, преодоление себя — часто на грани риска», — вспоминает приморский писатель Анатолий Лебедев, встречавшийся с Куваевым в Певеке


Сезон 1964 года стал для него последним. «Пятидесятые и начало шестидесятых годов на Чукотке были… последними годами экзотической геологии, ибо и в этой науке всё большее место занимают трезвый расчёт и возросшая материально-техническая база… Об этом уходящем времени… будут жалеть, как мы жалеем о времени парусных кораблей», — писал Куваев. И ещё: «Наука сейчас стала производством, делается массами и, значит, романтики в ней нет… Единственно, что мне помогает… поддерживать интерес к работе, — это экзотичность всех моих затей». Он даже пытался организовать работы в Ледовитом океане на подводной лодке.


Человек и его Территория


В 1964 году в Магадане вышла первая книга Куваева — сборник «Зажгите костры в океане». Весной 1965-го он уволился из СВКНИИ и уехал в подмосковный Калининград (ныне Королёв). В 1965 году в Москве выходит сборник Куваева «Чудаки живут на Востоке», в 1967-м — «Весенняя охота на гусей». В 1970-м Куваев вступает в Союз писателей СССР. Выходят новые книги: «Птица капитана Росса», «Тройной полярный сюжет»…


Вершина Куваева — опубликованный в 1974 году роман «Территория» — о геологическом труде. Эта книга опровергает представление о «производственном романе» как о чём-то неинтересном и конъюнктурном. «Внешне — это открытие золотоносной провинции… Внутренне же это история о людях, для которых работа стала религией. Со всеми вытекающими отсюда последствиями: кодекс порядочности, жестокость, максимализм и божий свет в душе. В принципе каждый уважающий себя геолог относится к своей профессии как к символу веры», — писал Куваев о «Территории». Поиски «презренного металла» — символа наживы и порока — здесь стали аскетическим подвигом.

Геолог в седле. Жизнь не на своём месте — одна из худших бед, считал писатель Олег Куваев Книги, Писатель, Олег Куваев, СССР, Dv land, Длиннопост

Из архива семьи Куваева


Одна из сюжетных линий «Территории» — открытие чукотского золота на рубеже 1940-х и 1950-х, другая — ликвидация в 1957 году треста «Дальстрой». Известны прототипы почти всех персонажей романа. Прообразом «Будды"-Чинкова стал главный инженер Чаунского райГРУ Николай Чемоданов, молодого геолога Баклакова — учёный Василий Белый и сам Куваев и т. д.


Автор не дожил до выхода «Территории» книжным изданием, но застал громкий успех своего романа, опубликованного в журнале «Наш современник» и «Роман-газете». К успеху, впрочем, он относился скептически («Достоинство каждого успеха в том, что он приходит к тебе, когда тебе на него наплевать… Если же успех к тебе пришёл рано, когда он тебе нужен и тебе на него не наплевать, — тогда тебе крышка как человеку и как литератору»). Почти всё написанное собой Куваев беспощадно называл «плешью». Писал другу, магаданскому писателю Альберту Мифтахутдинову: «Из написанного лучшим считаю рассказы «Через триста лет после радуги», «Чуть-чуть невесёлый рассказ» и «Два выстрела в сентябре»… Достаточно «на уровне» сделаны повести «Весенняя охота на гусей» и «Азовский вариант». Всё остальное туфта. Нету полёта. Посему отношу это не к прозе, а к беллетристике». Считал образцами книги Ремарка, Хемингуэя, Фицджеральда, Фолкнера, Томаса Манна…


«Если бы некий там джинн предложил мне на выбор: написать хотя бы одну действительно хорошую книгу и плохо кончить в 45 или не написать ничего путного, но прожить до 80, я бы без секундного колебания выбрал первое», — однажды сказал Куваев.


Примерно так и вышло. 8 апреля 1975 года писатель скончался в Переславле-Залесском от сердечного приступа. Недошлифованным остался второй роман — «Правила бегства» о Чукотке, бичах и, говоря современным языком, дауншифтинге.


Автор Василий Авченко

https://dv.land/history/geolog-v-sedle

сайт Дальний Восток:

Показать полностью 3
102

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 7

Писал я тут как-то пост про одного парня на ютубе, который делает аудиокниги с анимированными иллюстрациями по Г. Лавкрафту - Аудиокниги Г. Ф. Лавкрафта с иллюстрациями


Парень делает действительно крутые вещи, от которых воображение начинает работать по полной, а дух захватывает даже у меня, хотя я аудиокниги не люблю от слова совсем.


Продолжаю выкладывать новые главы по роману Г. Ф. Лавкрафта "Хребты Безумия". Всего будет 10 частей.

Предыдущие части:

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 1.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 2.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 3.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 4.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 5.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 6


Сергей Матюхин.

Tanabe Gou.

Показать полностью
81

Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам»

В 1935 году иллюстрированием истории о наследнике Тутти и Суок занялся художник Владимир Козлинский (1891-1967), учившийся у другого иллюстратора сказки - Мстислава Добужинского, который преподавал в художественной школе Елизаветы Званцевой

Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост

В иллюстрациях Козлинского
художественными средствами подчёркнуто противоречие между толстяками и остальными - контраст чёрного и белого, ломанные линии ксилографий. Толстяки и герои кажутся словно сошедшими с агитационных плакатов.

Несмотря на внешнюю простоту гравюр на дереве, иллюстрации Козлинского иногда даже слишком эмоциональны, драматичны и даже устрашающи, до конца даже нельзя понять, кто же победит - толстяки или маленькая Суок?

Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Очень необычные иллюстрации к «Трём толстякам» Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Показать полностью 11
151

Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг

Бабушка называла её «диким шмелём» и часто упрекала в мечтательности и витании в фантазиях. Но именно богатое воображение и художественное дарование помогли Сибилл фон Ольферс (1881-1916) завоевать любовь маленьких читателей.


Сибилл была особенно близка со своей младшей сестрой: именно для неё она создала свои первые книги, где выступила и автором текста, и иллюстратором.


В 1905 году была напечатана первая книга Сибилл фон Ольферс - «Что случилось с маленькой Марилиен», которая принесла ей настоящий успех. В книгах фон Ольферс природа оживала: маленькая Марилиен познакомилась с детьми-снежинками; в самой её известной книге «Детки Матушки Земли» малыши-корешочки все зиму носят неприглядную одежду, а с наступлением весны мастерят себе костюмы цветов.


Мимо творчества Сибилл фон Ольферс не смог пройти издатель из России Иосиф Кнебель: её книги появлялись в русском переводе практически сразу после издания в Германии. Дочь лесного царя в русском переводе стала «Лѣсной Царевной», рядом с которой оживали даже капельки росы и звёзды.

Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Сибилл фон Ольферс и одна из её красивых книг Книги, Иллюстрации, Художник, Длиннопост
Показать полностью 8
58

Самый экологичный писатель: к 90-летию Юрия Рытхэу

90 лет назад родился Юрий Рытхэу — чукча-писатель, звезда советской и мировой литературы, почти забытый на родине в девяностые, а сегодня ставший вдруг актуальным в американском контексте. Жизнь и творчество Рытхэу, как это нередко бывает с крупными авторами, полны неопределенностей и противоречий. По просьбе «Горького» о писателе рассказывает директор издательства «Ад Маргинем» Михаил Котомин.


В феврале 2020 года на портале Lithub вышла рецензия американской поэтессы и эссеистки Гретель Эрлих, посвященная грядущему выходу английского перевода повести «Когда киты уходят» (1975) советского чукотского писателя Юрия Рытхэу. Статья заканчивается на восторженной ноте: «Как нам повезло, что у нас есть это выдающееся литературное произведение Юрия Рытхэу. Пусть это спасет нам жизнь».


Это уже третья книга Рытхэу, изданная в США в XXI веке. После появления американского издания его самого знаменитого романа «Сон в начале тумана» (1969) в 2006 году автор совершил небольшой промотур с чтениями в Нью-Йорке и Лас-Вегасе, вызвавший гораздо больший фурор, чем сравнительно частые выступления современных русских поэтов в университетских кампусах. Несмотря на преклонный возраст, Юрий Рытхэу, свободно говоривший на английском, покорил и публику клуба Bowery Poetry, и high brow мир профессиональных читателей круга издательств New Directions и Archipelago Books.


Речь при этом идет не об открытии американской читающей публикой Рытхэу — скорее о возвращении писателя. Еще в 1958 году, после выхода английского перевода его дебютного сборника рассказов под названием «Старый Мэмыль смеется последним», изданного, правда, в Москве в Иногизе (результат культурной политики СССР), начинающий писатель получил именную телеграмму от Эрнеста Хемингуэя — «Так держать, Рытхэу!» и попал на обложку журнала National Geographic.

Самый экологичный писатель: к 90-летию Юрия Рытхэу Юрий Рытхэу, Чукча, СССР, Книги, Длиннопост

Юрий Сергеевич Рытхэу — один из самых переоцененных (в буквальном смысле слова) русскоязычных писателей XX века. Он подвергался переоценке неоднократно. Котировки Рытхэу менялись и при жизни, и посмертно.


Начало его творческого пути теряется в арктической дымке. Согласно официальной биографии, сконструированной не без помощи самого автора, склонного к мистификациям, родился писатель в селении Уэлен в бухте Провидения в 1930 или 1931 году. Отец неизвестен, воспитывался в семье матери, дед-шаман нарек его при рождении именем Рытгэв — что переводится с чукотского как «неизвестный». Дату рождения юный Неизвестный выбрал сам, понравился праздник 8 марта, более конвенциональные имя и отчество одолжил у знакомого метеоролога при оформлении паспорта, оставив чукотское имя в качестве фамилии.


Далее — классическая биография советского литературного аксакала. Новая власть дает чукчам письменность и всеобщую грамотность. После окончания семилетки любознательный юноша хочет учиться дальше, но не проходит по возрасту в Институт народов Севера, поэтому идет в люди с тем, чтобы заработать на самостоятельную поездку на большую землю. Служит матросом, грузчиком, рабочим. Пишет первые стихи и журналистские заметки в газете «Советская Чукотка». В Анадыре знакомится с ученым-лингвистом Петром Скориком, который помогает ему перебраться в Ленинград и поступить в университет на факультет народов Крайнего Севера. Уже в 1953 году у студента выходит первая книга «Люди нашего берега» (тот самый старик Мэмель отсюда), авторизованный перевод с чукотского А. Смоляна, на обложке, кстати, никакого Юрия Сергеевича — просто РЫТХЭУ. На следующий год юное дарование принимают в Союз писателей, появляются его переводы на чукотский Пушкина и Горького, работа по распределению в Магадане, но уже с 1967 года Юрий Рытхэу — постоянный делегат всех писательских съездов, в 1977 году награжден Государственной премией РСФСР, затем секретарь Ленинградского отделения, член Правления Союза писателей СССР и т. д.


Книги выходят одна за другой и огромными тиражами. «Время таяния снегов», «Чукотская сага», «Голубые писцы», «Конец вечной мерзлоты», «Самые красивые корабли»... Международная слава приходит вместе с успехом дилогии «Сон в начале тумана» и «Иней на пороге» в 1970-е. Романы переведены на 30 языков, удостоены премий в Италии и Франции. Автора назначают представителем СССР при ЮНЕСКО, Рытхэу колесит по миру, Эфиопия, Уганда, Танзания, после поездки во Вьетнам выступает с серией критических статей в международной прессе, чем завоевывает уважение среди западных интеллектуалов, вступает в заочную переписку с Габриэлем Гарсиа Маркесом, в Париже останавливается только у Марины Влади, приятельствует с социалистом Миттераном, вальсирует под зарослями манго с «железной бабочкой» Имельдой Маркос.


Перестройка приносит с собой экологическую повестку. Рытхэу возглавляет международный Арктический проект, тональность книг меняется, ностальгическое время таяния снегов сменяется образами техногенных катастроф и бремени белого человека, разрушающего первозданную природу.


Вместе с распадом СССР книги Рытхэу стремительно девальвируются. Новые романы не издаются, старые издания не принимают даже букинисты, они пополняют ряды импровизированного буккросинга в подъездах и на помойках.

Самый экологичный писатель: к 90-летию Юрия Рытхэу Юрий Рытхэу, Чукча, СССР, Книги, Длиннопост

Начиная с 1992 года Юрий Рытхэу — звезда мировой литературы со стотысячными тиражами в Германии, Франции и Японии, все новые книги выходят в переводах за рубежом, а в России — лишь в краткий период чукотского губернаторства Романа Абрамовича, и то только для распространения на малой родине и только в издательстве журнала «Звезда». Впрочем, после смерти писателя память его была увековечена: в 2011-м в Анадыре воздвигли монумент, а в прошлом году и главный чукотский аэропорт назвали именем Рытхэу. Самолеты и аэропорты — последнее прибежище «великой русской литературы».


Интерес к советскому мультикультурализму сегодня вполне понятен, его рассматривают как особый вариант постколониализма. Успех нового английского перевода «Джамили» Айтматова в 2012 году, американская издательская судьба Фазиля Искандера (его издавали Faber&Faber и Vintage) — западная рецепция Рытхэу стоит в этом ряду. Только его позиции многократно усиливает актуальность экологической темы. Рытхэу не просто пишет о проблемах Арктики, но пишет как чукча (что очень важно), как представитель экосистемы, в которой все взаимосвязано — люди произошли от китов и иногда превращаются в камни, повесть «Зов любви» — рассказ от лица лайки по кличке Гок.

В этом контексте ставки Рытхэу в очередной раз резко пошли вверх и, скорее всего, в будущем будут подвергнуты очередному пересмотру.


Но я бы посоветовал не ждать новой переоценки, а просто купить последнюю книгу писателя, «Дорожный лексикон», изданную посмертно, в 2010 году, и до сих пор не распроданную. Это сборник словарных статей от «Абитуриента» до «Я», каждая статья — автобиографический рассказ или эссе, а все вместе — квинтэссенция мировоззрения Рытхэу, бесконечная шутка, которую автор не успел закончить. На мой взгляд, это одна из лучших книг, написанных на русском языке в нулевые годы. Авторское название, кстати, было «Моржовые зубы» — гораздо более экологичное.


Автор Михаил Котомин

https://gorky.media/context/samyj-ekologichnyj-pisatel-k-90-...

Журнал "Горьки"

Показать полностью 2
218

Хоть и детский, но зверски крутой детектив

Хоть и детский, но зверски крутой детектив Книги, Что почитать?, Рекомендации, Детская литература, Детектив, Интрига, Иллюстрации, Длиннопост

Анна Старобинец - "Зверский детектив" (сборник, 4 книги в 1). 2018

(ссылка на livelib)

Анна Старобинец - "Боги манго" (5-я книга). 2019

(ссылка на livelib)


Приветствую, друзья.

Сегодня, внезапно, решил поделиться с вами прекрасной книгой из разряда детской литературы.

Скажу больше: это редчайший экземпляр отличного современного отечественного детского детектива от московской писательницы и журналистки Анны Старобинец. Я познакомился с её творчеством много лет назад, когда зачитывался еженедельником "Русский Репортер".


Вернёмся к нашим зверям. На данный момент написано 5 отдельных историй, связанных одними и тем же главными действующими лицами и местом действия (кроме пятой книги).


Как понятно из названия, все герои этих книг - звери. Но, скажем так, звери очеловеченные: они живут в Дальнем Лесу, носят одежду, ходят в бар "Сучок" пропустить по стаканчику мУхито, грустят, влюбляются, мечтают и, конечно, преступают закон.

Хоть и детский, но зверски крутой детектив Книги, Что почитать?, Рекомендации, Детская литература, Детектив, Интрига, Иллюстрации, Длиннопост

На страже порядка стоят Барсуки Полиции Дальнего леса в лице Барсука Старшего, его помощника Барсукота (который на самом деле кот, но как бы и барсук) и ещё некоторых сотрудников экспертов-криминалистов.

Приключения у них получаются напряженные и остросюжетные.

Хоть и детский, но зверски крутой детектив Книги, Что почитать?, Рекомендации, Детская литература, Детектив, Интрига, Иллюстрации, Длиннопост

Книга написана прекрасным языком и с отличным юмором, при этом, в эдакой двухслойной манере: слой для детей и для взрослых. В восторге будут и те и другие.

Детективная составляющая тоже на высоте. Расследования строятся по всем законам жанра. Есть мощная интрига и напряжение. Преступник не известен до самого конца.

Хоть и детский, но зверски крутой детектив Книги, Что почитать?, Рекомендации, Детская литература, Детектив, Интрига, Иллюстрации, Длиннопост

Отдельно стоит отметить великолепные, "ламповые" иллюстрации Марии Муравски. Их очень много и они отлично дополняют историю.


В общем, я горячо рекомендую данную серию к прочтению детям, взрослым и к чтению взрослым детям, если вы понимаете о чем я.

Вы не пожалеете.

Показать полностью 3
50

В. Попов "Тёмная комната"

Я родился в Советском союзе и с детства читал книги. И когда примерно в конце 80-х я открыл для себя пласт советской литературы для подростков, то был поражен, сколько реально талантливых и умных авторов писало книги для пионеров, как бы ни пресловуто это теперь звучало. Чтобы проверить свои детские впечатления, ныне я решил перечитать любимые произведения. Нет, они не утратили своего очарования и привлекательности. Они не перестали быть актуальными. Прошло столько лет, но талант авторов, вложенный в эти книги по-прежнему неоспорим да так, что современная жанровая литература за редким исключением им и в подметки не годится. Поэтому я бы хотел поделиться отзывами о своих любимых детских книгах: кто-то может вспомнит их, а кто-то откроет их для себя и для своих детей.

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост

Начну я замечательной книги «Тёмная комната». В детстве одна из наилюбимейших книг ленинградского (простите, петербуржского) автора Валерия Попова, который, как я выяснил уже при написании рецензии весьма известный и плодовитый писатель.

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост

Для меня эта книга воспринималась и воспринимается по сей день на стыке жанров: тут и фантастика с налетом мистики, и вполне ощутимая сатира, и позитивный быт без всяких аллюзий и сравнений, и рассказы из жизни школьников, и смешная комедия, и элементы ностальгии по детству разных поколений. И всё это в небольшой повести, которую можно прочитать за полчаса.

Сюжет книги, его трудно описать без спойлеров, повествует о двух друзьях, живущих в одном из домов старого Ленинграда, построенном еще во времена императрицы Елизаветы Петровны. Дом, как выясняется, хранит немало забытых секретов, и мальчишки слегка приоткрывают завесу тайны дома, проникая в давно забытые и заколоченные помещения.

Противостояние между героями книги строится на том, что главный герой по фамилии Мосолов (с ударением на последний слог), от лица которого идет повествование, несмотря на свои юные годы, тот еще меланхолик и изрядный скептик.

- Что ж ты, всё на свете уже повидал?

- ...В общем-то, всё! На севере был, на юге был, в горах был, в лесу был. Все книги, которые для внешкольного чтения рекомендованы, прочитал. А что ещё?

- Что ж, - спрашивает, - теперь так и будешь всё время лежать?

- Ну почему? Завтра в школу пойду. После школы работать буду. Потом умру.

- Неужто всё?

- А что же ещё? По-моему, все так и живут и ничего другого, необычного, в жизни нет!

- Неужели нет?

- Конечно! Всё уже давно известно, всё изучено: атомы, планеты, необитаемые острова, подземные пещеры, всё! Вряд ли что-нибудь новое теперь появится!

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост

Друг нашего героя Гога Смирнов, наоборот, неутомимый фантазер, авантюрист и естествоиспытатель. Он то и тащит желающего поваляться на диване Мосолова навстречу приключениям, которые тому чаще всего не по душе.

Гага нагнулся и осторожно поднял прислонённое к стенке оконное стекло.

- Второе бери! - показал он.

Я поднял второе стекло.

- Где взял-то? Ведь выходной же сегодня! - спросил я.

- Где, где! - ответил Гага. - У нас в комнате вынул, где же ещё!

Фабула повести такова (и по моим личным предпочтениям в литературе является самой интригующей), что читатель никогда не может до конца определиться, какова природа загадки, вставшей перед мальчишками: то, что сначала преподнесено как мистика или фантастика, через минуту просто и буднично объясняется, и даже странно, из-за чего был весь сыр-бор. Но вот на следующей странице беспокойный Гага опять находит несостыковку в умозаключениях (как полагается любому уважающему себя конспирологу) или открывает ранее не замеченные детали, переворачивает все с ног на голову, и приключения продолжаются: по тексту среди школьных будней всплывают то инопланетяне, то путешествия во времени.

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост

Книга написана с отменным юмором, добрым, беззлобным и действительно смешным. Автор часто использует прием, когда повествование ведется от первого лица в настоящем времени – это характерно для сатирических произведений, и легкая сатира там действительно есть. А может, скорее, ирония, такая душевная и даже лирическая.

Помню, как поддержала бабушка меня, когда я расстроился из-за того, что нечаянно сжевал билет в баню. Очень я люблю в баню ходить, но, когда стоял тогда в очереди, задумался и билет свой сжевал. То есть сначала трубочкой его свернул, потом стал откусывать его по кусочку, потом гляжу - только мокрый комочек у меня в руке!

Протянул его банщику при входе:

- Вот, - говорю.

Он побагровел:

- За дурака меня, что ли, принимаешь? Суёшь мне всякую дрянь, голову морочишь! Катись, пока я в милицию тебя не сдал!

- Но покупал же я билет! Вот - кусочек!

- Ладно, подавись своим кусочком! - Он толкнул меня в грудь.

Расстроенный из-за него, но главным образом из-за себя, вернулся я тогда домой, сел. И постепенно всё бабушке рассказал.

- И-и-и, милый! Не расстраивайся ты! Чего в бане хорошего - век не любила! Ты в кино лучше пойди, хорошая, говорят, картина!

- Да я уж деньги истратил все... на банный билет... и не пустили меня.

- А ты к женщине подойди, что на контроле стоит! Хорошая женщина, я с ней говорила вчера. Расскажи ей, что случилось с тобой, может, и пустит!

- А вдруг не пустит?

- А вдруг да пустит?!

Я оделся во всё лучшее, пошёл к кино и так трогательно всё рассказал контролёрше, что она пропустила меня.

- Иди, сердешный! Молодой, а уже такой горемычный! Иди!

Так, благодаря бабушке, день поражения превратился в день первой моей победы, грусть перешла в веселье.

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост

Скорее всего при прочтении вы будете смеяться и наблюдать за похождениями героев, однако внимательный читатель, углубившись, внезапно обнаружит для себя целый пласт авторских размышлений, переживаний и отсылок.


Умелыми штрихами художник показывает Ленинград конца 80-х, коммуналку, праздную молодежь, мечтающую о джинсе и кассетниках, чудесно описывает залитые солнцем дворы и безлюдные уголки промышленных районов, где гуляют кошки.


Я быстро оделся, вышел во двор. Один угол двора был косо освещён солнцем, и в этом горячем углу стоял стул с мотком шерсти на нём. С пустой и тихой улицы вдруг донеслось громкое бряканье: кто-то пнул на ходу пустую гуталинную банку.

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост

Тут же мы найдем воспоминания о войне и послевоенных годах, узнаем, как жил дореволюционный коммерческий Петербург, понаблюдаем за внутрисемейными отношениями детей, родителей и бабушек и даже кое-что узнаем про экзотические растения.


Отдельным упоминанием стоит отметить сны главного героя, мастерски описанные Валерием Поповым. Они действительно похожи на сны в отличие от распространенного описания таковых в иной художественной литературе, когда во сне всё логично и непротиворечиво, с архетипами, символами и гротеском. Тут же сны придают происходящему мистический налет и отлично вписываются в сюжетные повороты.

С колотящимся сердцем я стоял над обрывом. Потом вдруг справа из тоннеля потянул сырой, пахнущий керосином ветерок - такой начинается всегда, когда к станции подходит поезд. Лучистый, похожий на ежа свет быстро приближался - и мимо меня с воем промчалась платформа с прожектором. За прожектором стояло чёрное, поворачивающееся кресло, и в нём, скрестив руки на груди, очень прямо сидел человек в белом костюме и чёрных очках. Кресло со скрипом повернулось, человек внимательно посмотрел на меня, и платформа промчалась.

- ...Ничего себе! - Вытирая пот, я сел на тахте. - Ничего себе сны стали сниться!

Произведение отлично зайдет для школьников от пятого класса и далее, и гарантирую, что благодаря таинственности сюжета и прекрасному литературному языку вам захочется перечитать ее еще не один раз.

PS: в 2014 году на экраны вышел фильм "Тайна темной комнаты" по мотивам повести. Сам кино я не смотрел, но судя по рецензиям, как обычно в кинематографе, от книги остались только отдельные фразы и фрагменты.

В. Попов "Тёмная комната" Книги, Рецензия, Подростковая литература, 80-е, СССР, Длиннопост
Показать полностью 7
296

#НаучныйКалендарь - 16 января состоялась первая стыковка двух пилотируемых аппаратов на орбите земли

#НаучныйКалендарь - 16 января состоялась первая стыковка двух пилотируемых аппаратов на орбите земли Научныйкалендарь, Рисунок, Иллюстрации, Союз, СССР, Космос, Время первых, Луна

История этой стыковки началась вместе с первым запуском аппарата серии "Союз". Союз-1 и Союз-2 должны были провести стыковку на орбите еще в 1967-м году, но у первого возникли неполадки, стыковку отменили, а во время посадки Союза-1 погиб космонавт Владимир Комаров. В том же 1967-м прошла первая автоматическая стыковка двух беспилотных версий кораблей Союз - Космос-188 и Космос-186. И вот 16 января 1969 года, наконец-то была реализована первая стыковка двух пилотируемых аппаратов (Союз-4 и Союз-5), с последующим переходом двух космонавтов из одного аппарата в другой.


Так, а при чем тут луна? Вся эта пляска со стыковками с 1967 по 1969 была одним из важных этапов подготовки СССР к отправке своих космонавтов на Луну. Но коллеги по освоению космоса из США на этот раз оказались первыми, а Советский Союз решил, что на луну будет посылать Луноходы. Кстати, Луноход-1 был доставлен на Луну уже 17 ноября 1970 года, а Луноход-2 - 15 января 1973 года, ровно через 4 года после первой стыковки на орбите.


ссылка на телеграм автора (меня)

Показать полностью
131

"Как зачались живые твари на земле", СССР, 1925 год

"Как зачались живые твари на земле", СССР, 1925 год Обложка, Книги, Теория Дарвина, СССР, Научпоп

Рощин, М.Я. "Как зачались живые твари на земле." С 31 рисунком. Государственное издательство, 1925 год.


Изданная огромным тиражом в 10 000 000 экземпляров, эта карманная книжечка предназначалась, в первую очередь, для жителей деревни и была выдержана в стилистике русского "научно-популярного лубка":


"Много лет прошло, пока я из книг и от людей ученых урузумел правду истинную про думы свои. Узнал я, как люди ученые в своих мастерских, лабораториях, долгим трудом и прилежанием мало-помалу узнают правду о начале земли и всех тварей и людей. Узнал я, что наука допытывается до корня вещей совсем без помощи бога, что наука все старается объяснить без всяких чудес. <…> Много лет прошло, пока ум человеческий вышел из темноты поповской; много труда и сил потратили люди ученые, чтобы разгадать загадки матери-природы; много книг написано, много хитрых инструментов придумано, и сейчас, можно сказать, наука докопалась до очень многого. Вот и посмотрим в этой книжке, что узнала наука о начале всего живого: трав и деревьев, всякой твари земной и водяной, а значит, и человека"



Источник.

Показать полностью
132

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 6

Писал я тут как-то пост про одного парня на ютубе, который делает аудиокниги с анимированными иллюстрациями по Г. Лавкрафту - Аудиокниги Г. Ф. Лавкрафта с иллюстрациями


Парень делает действительно крутые вещи, от которых воображение начинает работать по полной, а дух захватывает даже у меня, хотя я аудиокниги не люблю от слова совсем.


Продолжаю выкладывать новые главы по роману Г. Ф. Лавкрафта "Хребты Безумия". Всего будет 10 частей.

Предыдущие части:

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 1.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 2.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 3.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 4.

Аудиокнига с иллюстрациями. Хребты Безумия, глава 5.


Сергей Матюхин.

Tanabe Gou.

264

Советский фантастический боевик "В дебрях Даль-Гея"

Просто так зайти в книжный магазин и купить хорошую книгу в СССР было почти невозмножно. Особенно в крупных городах. А уж хорошую приключенческую литературу или фантастику ещё труднее.

Но бывали и исключения. Помню, как я просто не верил своим глазам, когда в обычном книжном увидел в продаже книгу, на которой было написано "Научная фантастика, Юрий Тупицын "В дебрях Даль-Гея"

Вот такая

Советский фантастический боевик "В дебрях Даль-Гея" Фантастика, Книги, СССР

Не помню, сколько она стоила, но как то у подростка эти деньги нашлись.

А потом было обалденное предвкушение от ожидания того момента, когад можно будет в воскресенье полежать утром с книжкой - в школу то не надо. Книга ожиданий не обманула, это был не слишком распространённый в советской фантастике фантастический боевик. Ну а как еще можно назвать произведение, где сюжет строится на засылке земного космонавта под видом местного аристократа в город на чужой планете, чтобы раскрыть тайну. Зловещую тайну.

Город после атомной войны, город, где есть все пороки планеты, где блеск элиты пересекается с беднотой, город, где почти всю работу выполняют искусственно созданные полуразмные существа, полностью человекоподобные, послушные и умелые.

Люди с коммунистической Земли, открыв эту цивилизацию, естественно, первым делом протянули руку помощи, не понимая, что их намерения будут истолкованы совсем не так. Что уже зреет заговор, направленный на уничтожение Земли.

Раскрывать сюжет не буду, а то вдруг найдётся тот, кто не читал. Скажу только, что тогда это читалось просто взахлёб. Кстати, описанные там у местных перстни на больших пальцах всего через несколько лет вошли в моду на Западе. Совпадение? :)

Вообще, у автора много интересных произведений, достойных прочтения или хотя бы рассказа о них.

Моя страница на authot.today

Показать полностью 1
319

17 ноября на Луну прибыл Луноход-1

17 ноября на Луну прибыл Луноход-1 Проекткалендарь2, Рисунок, Иллюстрации, Луна, Луноход, СССР, Космическая гонка

Прикольно так получилось: ближайшее к нашей планете небесное тело на столько простое в покорении, что было посещено людьми и техникой еще до создания первого микропроцессора. Но при всем при этом это же небесное тело оказалось на столько неинтересным, что и программа «Аполлон» и программа «Луноход» завершились к 1973-му году.


ПыСы: Каждый раз, когда я встречаю сторонников американского лунного заговора, я выслушиваю все «доводы» (аргументами мне это сложно назвать), а потом спрашиваю их мнение по поводу советской программы «Луноход». В ответ слышу про то, что «основной косяк Аполлона в несовершенстве технологий, а вот с луноходом все хорошо, и он вообще до сих пор там стоит». Но все это полный бред, ибо фальсифицировать программу Луноход в разы проще: просто пошли на луну муляж а потом показывай его в телескоп. Я считаю что и люди (6 раз) и луноходы на луне были.


моя тележа

122

«Астийский эдельвейс». Полная версия.

«Астийский эдельвейс». Полная версия. Книги, Что почитать?, Фантастика, СССР, Космос, Романтика, Приключения, Длиннопост

На всякий случай напоминаю, что роман В. Корчагина «Астийский эдельвейс» издавался аж в 1975-м году (насколько помню), в «Молодой гвардии». Текст романа был изрядно урезан (когда я ознакомился с полной версией, стало понятно, почему). В интернетах же до сей поры электронной версии от Казанского издательства не было. Ну, я взял и запилил.


Что в папке?


Файл книги в fb2 без изображений (Edel_C).

Файл книги в fb2 с изображениями (EdelWeiss_F). Эта версия вычитывалась и обрабатывалась дольше всего, в ней меньше всего ошибок.

Оба файла старательно почищены от ошибок и неоднократно прогнаны через скрипт «чистки».


Исходный текст в формате fb2 плюс обработанные в прозрачность картинки. Возможно, кто-то захочет создать свой собственный файл книги fb2, с картинками и прочим. Велком. Потом, правда, неплохо было бы выложить результат для всеобщего обозрения.


Некоторые примеры отсканированных страниц - чтобы вы могли сами убедиться в «качестве» печати исходного издания.


Дальше только про возню с созданием читабельной электронной книги и некоторые примочки - кто хочет сразу загрузить себе роман, может не читать.


Сначала было сканирование. И преобразование в текст.


Издание 1994 года отличается, увы, низким качеством печати. «Слипшиеся» со словами тире, отсутствующие кое-где знаки препинания, неодинаковые пробелы между словами. Впрочем, печатные блоки на страницах достаточно ровные (по-моему, это так называется). Это и были основные ошибки, которые заставили меня покорпеть.


В общем, это была довольно долгая работа с абзацами, переносами, знаками препинания и прочим. В тексте романа не изменено почти ничего... ну, максимум я позволил себе изменить 2-3 слова, которые совершенно не влияют на смысл романа.


Кое-где поставил восклицательные и вопросительные знаки, кое-где разбил на абзацы - всё для пущей читабельности и лучшего впечатления от текста. Многочисленные попытки проставить букву «ё» (Н.М. Карамзин одобряет).

Тем не менее, даже в «вычитанной» версии всё ещё могут встречаться ошибки. Вы даже можете выкладывать сообщения о них в этой теме - не исключено, что 2-3 месяца спустя я выложу ещё более новый, совершенно «чистый» вариант. Ну или нет )


Файлы романа проверены на читабельность на двух разных смартфонах. AlReader и CoolReader воспринимают их нормально. Добавлена обложка, содержание разбито на переход по частям.

Тем не менее, редактор всё ещё ругается на тэг body. Ну и знатоки HTML могут найти ещё некоторые косяки в разметке, с которыми я не стал рисковать, стараясь сохранить текст.


В остальном файл вполне читабелен. Также загружен в одну известную электронную библиотеку.

Что касается самой книги... Да, конечно, почти все женщины любят главного героя. Да ещё так самоотверженно. Но не забывайте, что это 75-й год. «Рояли» вполне себе объяснены в третьей части, социальная часть и научное прогнозирование на высоте.

А я всё ближе к тому, чтобы сказать: по-моему, эта вещь достойна стоять на одной полке с такими шедеврами, как «Аэлита» и «Гианэя» за атмосферу и романтический настрой.

Приятного чтения!

Показать полностью
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: