Я живу один. У меня всё то же самое, но только без Газманова. А дизайн поней в полнометражке просто убог...
Не в сюжете прикол, а в характерах.
Искорка - задрот-от-учёбы, классический ботан, с ОКР на учёбу и списки.
Эплджек - "невозможно вывести деревню из девушки", добрая простушка, которая, если надо, и в коня войдёт, и избу остановит.
Радуга-Дэш - классический нарцисс, хоть и с "фишкой", но самовлюблённость фишку перекрывает с запасом.
Флаттершай - тихоня, при этом она способна вытащить душу из любого откровенным разговором.
Рарити - гламурная чика, типа Сергея Зверева (но без плюсов в виде гражданской позиции).
Ну и Пинки Пай - просто на всю голову пизданутая пони-тусовщица.
Нет, я не фанат сериала, я посмотрел-то сезон. Но характеры - реально прикольные.
Ну там видно, что бюджет больше был, чем у "рядовых" серий, потому в эффекты\качество\анимацию вложили больше непривычных "моментов"
Не забывайте, что есть не только: ду хаст, но и: ду хасст. Всего на одну буковку больше, но какая, не приведи Господи, разница. Жаль, что не все поймут)
Вот вот!
Надо внимательно вникать в смысл этой песни:
В начале поется Du hast.
Hast - форма глагола Haben - Иметь. Этот глагол используется для построения прошедшего времени.
Дальше поётся - Du hast mich gefragt. Что означает - Ты спросил(а) меня.
После этого начинается куплет:
Willst du bist der Tod euch scheidet.
Treue ihr sein fur allen Tage.
То есть:
Захочешь ли ты быть верным ей, пока смерть не разлучит вас.
И далее следует ответ - Nein - Нет.
То есть, это обычная фраза со свадебной церемонии, на которую ответили "Нет.
А теперь возвращаемся к началу песни:
Не смотря на то, что в песне поётся Du hast, также есть глагол Hassen - Ненавидеть, который в этой форме будет иметь вид Hasst
Hast и Hasst звучат одинаково, так как в немецком языке двойная S читается как одна.
То есть, теперь смысл песни поменялся:
Du hasst mich - именно это можно услышать. То есть "Ты ненавидишь меня". А за что ненавидишь - за то, что сказал(а) "Нет".
Плюсов мне. Ибо что, я зря что ли старался тут?
Willst du, bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein fur alle Tage?
10 шекелей за свою и 30 за чужую.
Бизнес есть бизнес, ничего личного, особенно когда рубль упал.
Мои извинения, а как там с падежами, временами, и т.д?.. "Отненнавидь меня", что ли, получается? %)
Нет, Вы немного не правы.
Тут нет никакого "Я есть у тебя".
Просто Du hast - это часть фразы Du hast mich gefragt - "Ты спросил(а) меня".
Haben (Иметь), точно так же, как и в английском, используется для построения прошедшего времени - I have spoken.
В других лицах глагол Haben поменяет форму и будет выглядеть так:
Ich habe gefragt.
Du hast gefragt.
Er sie es man hat gefragt
Wir haben gefragt
Ihr habt gefragt
Sie/sie haben gefragt.
ты du
ты ненавидишь du hasst
ты ненавидишь меня du hasst mich
ты спросила меня du hast mich gefragt
И да, немцы слышат разницу между хасст и хаст...
Ich habe gefragt.
Du hast gefragt.
Er sie es man hat gefragt
Wir haben gefragt
Ihr habt gefragt
Sie/sie haben gefragt.
Я всё это спел, только с третьей строчкой проблемы возникли)))
Бл, какой глубокий смысл, а мы просто патлами трясли в кабаке под Ду хаст, а оно вон оно как, надо было слушать и вникать...
Unterricht in der Schule...
- Kinder, konjugieren wir das Verb, um negativ zu haben: Ich habe nicht, du hast nicht, er hat nicht. Peter, mach weiter!
- Niemand hat, Frau Lehrerin.😊😁
Ду хост мих, ой ду хо-о-о-ост мих! (это приезжал погостить дядя Изя, и пользовался этим же аккаунтом).
Что ж ты бросил коня, майнхерцбрент не поднялась Ихъ вилл?
Ухпичот, ухпичот,
муттер зонне ду хаст,
и твой линкс
цвайдрайфир, цвайдрайфир!
Я слышал немца, который говорил и так и так в одном слове, без видимой системы. Может, им самим просто пофиг? :)
Классическая отмазка интеллектуального большинства, когда они не умеют использовать эрративы...
- Срочно нужно устранить эрратив в документах.
- Эрративы во время мейнстрима сложноустранимы. Может, министерство оповестить или аналитиков подключить?
- Да нет, думаю, масс-спектрометрией обойдусь.
Судя по официальному переводу на английский (да, есть такой вариант - вот клип например), то переводить нужно именно как "твои скакуны ненавидят меня" =).
P.S. Клип на каком-то левом канале, но песня вполне официальная. Она у меня даже на одном из дисков была давным-давно.
А ведь кто-то помнит времена, когда раздавать ( точнее на практике делиться с одним другим) интернет с компа, на который он пришел по диалапу, было часто непроходимым квестом.
А что я такого нечитаемого написал?
В квартиру заходит диалап на комп. С этого компа инет идёт и на другой компьютер. Были статьи в журналах, где люди описывали, как они несколько дней пытались это настроить. Может, там и роутер присутствовал, но вроде, нет. Речь про 90-е.
Тогда ещё дешёвые на скрипке играл и шиферные гвозди кодил на ватрушках, вот это были времена!
В квартиру проложен телефонный кабель, который подключен к внешнему или внутреннему модему компьютера, после чего устанавливается интернет-соединение по технологии Dial-up... так понятнее?
Может вы расскажете, как это возможно, а то тут чувак уже пытается стебать на тему шизофазии?
Вполне может быть, что там какой-то и был, деталей не помню, потому что не разбирался и совсем мелкий был (Журнал Домашний компьютер, статья Провайдер сыну своему)