36

"РашенкИ"

Это слово я впервые услышал будучи на работе, на борту танкера. Это какой-то специфический сленг и подразумевались под "рашенкАми" русские люди из России. Это абсолютно отдельная история, особые характеры, типажи. Ни на кого не похожие. Как мне кажется оно очень точно характеризует этих людей.

Я не просто так об этом вспомнил, потому что сегодня мне посчастливилось именно с таким человеком пообщаться и у меня весь день с лица не сходит еле заметная улыбка. Такая улыбка, когда уголочек рта чуть подёрнут и выглядит она слегка издевательской. Это происходит оттого, что я часть этих людей и я их понимаю. Я не веду себя так же, но у меня беспрерывная в этом потребность.


Не зря же существует фраза "великорусский шовинизм". Это, вообще, говорит о многом, так как это мы русские, говорим сами о себе. И эта наша нелюбовь ко всему миру, в первую очередь обусловлена тем, что от академика до дворника все мы уверены, что мы особенные и мы явно лучше других, даже если это категорически не так.

Если, родившиеся в Прибалтике, хотим мы этого, или нет, мы пропитались этой нордической степенностью и мы не так ярко проявляем наши эти особенности, то россияне из России - это абсолютно особая каста и спорить с этим смысла никакого.


Так уж получилось, что каждый раз, когда я куда-то устраивался на работу, мне так или иначе приходилось встречаться именно с этими людьми. Вот совпадение такое. Меня в порт занесло случайно и задержался я там на 15 лет, только благодаря английскому. В 90-е немногие знали язык, и поэтому в западных компаниях работали люди вне профессии, но знающие язык. Так, например, наша училка по-английскому оказалась в судовом агентстве, благодаря знанию языка. Есть ещё несколько человек, которые до сих пор в пуле, попав туда только по этой причине.


.................................................................................................................................................................


Так вот, сижу я на работе, никого не трогаю. Неподалёку начальство буксует, все прижухли. Вдруг, ко мне подходит Моника. Не всех в Польше зовут Агнешками и Барбарами. Есть и Моники у них. Она мне и говорит, подойди к начальству пожалуйста. Там человек, не говорит ни на каких понятных языках. Думали поляк, но меня он тоже не понимает.

К бабке не ходи, россиянин, подумал я. Когда я подошёл ближе сомнения развеялись сами собой. Отвёртка из заднего кармана может торчать только у нашего. Какая бы не была электроника, наш уверен, что всё можно починить отвёрткой, поэтому она всегда с собой.


Что любопытно, он не просто недоволен тем что его не понимают, он даже не пытался обрадоваться тому, что я с ним начал говорить на его родном языке.

- Так, вот ты ему скажи, что печати надо поставить на обоих документах - продолжал возмущаться он.

А я стою меж двух огней. Начальство то не ему теперь рассказывает, что они не собираются ставить печать на документ, который не только к ним не имеет отношения, но ещё и на русском языке.


А этот: - значит переводи внимательно, я сейчас груз заберу и уеду обратно, понял? Давай. -

А мне деваться некуда, я же перевожу так же эмоционально как он мне говорит.

Начальник мне: - ты чего так со мной разговариваешь? -

Я: - вообще-то я перевожу его слова -

Водила: - хорош церемониться, ставим печать, отгружаем и я поехал -

Я ему объясняю, что они не будут ставить печати на документах на русском.

Водила мне - ты чо охренел что-ли, мне командировку не закроют -


В переводчика я играю не первый раз и решил вмешаться. Этот-то не понимает. Я начальнику говорю, мол, пойди возьми любую печать и ляпни. Им всё равно, была бы импортная, поверь.


Начальник: - Ты с ума сошёл? Как я могу поставить печать? А если проверят?

Я ему: - ты видишь откуда человек приехал?

Он мне: - я не понимаю ваши греческие буквы.


Короче, говорю, дотуда лететь часов 5 с двумя пересадками. Тебя не то что не найдут, тебя и искать не будут. Поставь, а то водила тебе на своём языке скоро начнёт объяснять и ты не только печать поставишь, ты его сам в Мурманск и отвезёшь.

А водила в этот момент стоял именно с таким лицом, что было очевидно, что так оно и будет. Ибо ничего не понимает, но очевидно было что говорят о нём. А это сильно раздражает, по себе знаю.


Вот иностранцы хлипкие в этом смысле. Чуть красочек добавишь и поплыл. Наставил ему печатей, на три поездки вперёд и даже расписался там где и не надо было.

Ходил потом до вечера возмущался беспеределом и насилием над личностью, путём запугивания красным лицом и ссылкой в Мурманск.


А водила даже спасибо не сказал. Ему обратно ехать несколько суток, не до любезностей. Кинул бычок у дверей, цикнул между зобов и уехал.


Я такое удовольствие получил от спектакля. Если ещё кто из россиян приедет, в переводчики сам напрошусь.)

"РашенкИ" Переводчик, Наше, Понимание, Водитель, Голландия, Моё, Длиннопост

Найдены дубликаты

+4

Hy ka stav pechat blyat!!

+5

Раз уж обмазались пропитались вы этой нордической чем-то там, вспомню восточный Лондон - не было никого, так склонных к авантюрам и кидаловам, как русские из прибалтики. Литовцы, латыши, хохлы всякие, из России люди - тоже этим занимались, но не в той мере. Эти же - продажа паспортов, кардинг, шоплифтинг, чего только не было, лишь бы не работать, я уже не удивлялся.

+4

говно какоето автор не пеши

раскрыть ветку 2
+5

Не понял в чем посыл поста. Ну, автор похвастался, что его позвали подхалтурить толмачом. Ну у автора появилось от этого чувство превосходства. Вот эти уголки рта с издевательством - характерная черта всех переводчиков, даже японских. 


И что? К чему эта история, автор?

0
Настоящие слова русского человека
0
Ну не то что прям гавно канеш, но где тут великорусский шовинизм ?
А чо они как эти, ну действительно же человеку путевку не закроют.
Могли бы и войти в положение. Букв нормальных он не понимает, тупица. Ишь ты !
раскрыть ветку 6
0

В Европе нормальные буквы латинские, а водителю не мешало бы хоть пару слов знать на любом европейском языке, при его работе.

раскрыть ветку 5
0
Ой, господи. Много они русских слов понимают, можно подумать. Тоже приезжают ни бе, ни ме.
Наш шовинизм настолько же велик, сколь и европейский.
И если уж на то пошло, русский такой же язык общения между большим количеством не русских людей, на всей огромной территории бывшего Советского Союза. Но никому не стыдно его не знать приезжая в нашу страну из Европ. Почему то.
раскрыть ветку 4
Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: