Дубликаты не найдены

Отредактировано DouViction 253 дня назад

21 комментарий

по актуальности
+1

Я думал имена собственные не переводятся.

раскрыть ветку 1
-1
Они и не переводятся. Как правило - в случае с говорящими именами это бывает оправданно.

В данном же случае это вообще просто шутка.

0

Неужели так сложно тег "видео" поставить?

раскрыть ветку 1
0

А, блин. Прошу прощения, снес при редактировании (он же автоматически ставится, разве нет?)

0
Perestroyka :)
раскрыть ветку 1
0

goes on and on, just as planned, comrade.
https://www.thefreedictionary.com/Perestroyka

0

Голос как у типичного дворового "брынькера"

0
А чего-то поинтересней нет? Вроде "Русского поля экспериментов" или "Невыносимой легкости бытия"?
раскрыть ветку 1
0

Нет. Во всяком случае, пока. Будет почти столь же опопсевшая "Моя оборона".

0

А где куплет про жену?

раскрыть ветку 4
-4
Так вышло, что я не очень люблю этот куплет. У меня от него баттхерт и исступление эмоций (причем без каких-либо конкретных к тому поводов). Поэтому я не хотел его переводить, ну и решил в итоге этого не делать.
раскрыть ветку 3
+2

@EgorLetov, тут тебя каверкают.

+1
Иллюстрация к комментарию
0
Встречаю уже не первый кавер без третьего куплета. Как по мне - самый эмоциональный, злой и яростный куплет песни (по крайней мере, в исполнении Летова).
0

А есть ещё что-нибудь такого же плана?

раскрыть ветку 1
+1

В виде текстов - полно...

0
Тег 'Гражланская оборона'
раскрыть ветку 4
+1

Поправил, спасибо.

раскрыть ветку 3
0

гражданская, не гражланская

раскрыть ветку 2
Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: