Прототип маяка из Bioshock Infinite

Нашел прототип маяка из биошока, решил поделиться.
Прототип маяка из Bioshock Infinite Нашел прототип маяка из биошока, решил поделиться.
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
А разве биошок уже не переведён?
раскрыть ветку (47)
1
Автор поста оценил этот комментарий
там только субтитры
раскрыть ветку (46)
Автор поста оценил этот комментарий
По моему любительской русской озвучкой только испортишь игру(
раскрыть ветку (39)
2
Автор поста оценил этот комментарий
а с чего вы взяли, что она любительская?
раскрыть ветку (38)
Автор поста оценил этот комментарий
Я не совсем то имел ввиду. Я говорил об озвучке, созданной не официальными локализаторами. Т.к. например SWTFU или Saboteur. Да и плюс оригинальная очень классно звучит.
раскрыть ветку (31)
1
Автор поста оценил этот комментарий
http://vk.com/infinite_rus
тут есть примеры озвучки, можете оценить
раскрыть ветку (25)
Автор поста оценил этот комментарий
Огромный вам респект за труд и старание. Правда. И перевод текстур это просто замечательно. Но вот дубляж... Послушал примеры по вашей ссылке. Молодцы что привлекаете профессионалов и даже голоса похожие стараетесь подобрать. Но уровень совершенно не тот что у оригинала. То переигрывают, то эмоции не те. Ну это у нас как всегда.
раскрыть ветку (15)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Как будто ты можешь привести пример, когда дубляж лучше оригинала.
раскрыть ветку (14)
Автор поста оценил этот комментарий
В Starcraft II, имхо, озвучка не хуже оригинала, мне даже больше понравилась. Может, это и не совсем удачный пример, т.к. там профессиональный дубляж, но все равно озвучка там на уровне.
раскрыть ветку (8)
Автор поста оценил этот комментарий
Я пытался сказать что оригинал априори лучше, просто потому что оригинал, и ничего с этим не поделать. Не играй ты в оригинал, вполне и русская озвучка бы сошла.
раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну так можно и фильмы и сериалы смотреть с оригинальным звуком, книги читать на языке оригинала. Это, конечно, правильно, но на родном языке как-то приятнее.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Глупость же.

Пример - мультик "Холодное Сердце".
Русская озвучка лучше оригинала.
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
хоть и не игра, но как пример - аниме гуррен лаганн. перевод на голову выше оригинальной японской озвучки.
правда, такие ситуации очень редки.
Автор поста оценил этот комментарий
Portal 2 мне кажется неплохо озвучили. А что касается данной озвучки - она не хуже русской озвучки первых Биошоков, к которой я привык уже. И эта даже лучше тем, что голоса новые (не те что мы по сто раз в других играх) и Элизабет Молева озвучивает (та что на обложке игры)
Автор поста оценил этот комментарий
Far Cry 3. Этим все сказано.
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Мне в morrowind русский дубляж понравился гораздо больше оригинала оо
Автор поста оценил этот комментарий
шрек, постал 2
Автор поста оценил этот комментарий
В целом неплохо, но хоть и голоса хорошие, но перевод мне не понравился. Люблю играть в оригинале. А вот идея с текстурами класс!
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Я думаю, что стоит поиграть минут 15, а потом решать окончательно. Непосредственно при игре оно как-то иначе воспринимается.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я на Вас молиться буду, если перевод выйдет.

Эта игра с русской озвучкой - мечта.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
С хорошей озвучкой...
Автор поста оценил этот комментарий
А когда озвучка будет готова ?
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
не могу знать, занимаюсь текстурами
Автор поста оценил этот комментарий
Голос Букера у меня не стыкуется, слишком "хлипкий" что-ли.
Но я превереда, могу смотреть что-либо лишь в той озвучке, в которой начал. (исключения редки, например - код Гиасс в одноголоске после многоголоски прошел безболезненно)

За перевод текстур - спасибо (субтитры на надписи нашел я далеко не сразу...)
Автор поста оценил этот комментарий
Пожалуй, когда будет готов перевод, опробую.
Автор поста оценил этот комментарий
Послушал, неплохо. Голос Элизабет подходит, а вот Букера... Даже-даже.
Автор поста оценил этот комментарий
Я найду тебя и оторву руки. :) Не ну правда нервируете.
По мне так лучше хоть какая озвучка (главное, чтоб простуды не было у переводчика). Чем в разгар боя пытаться читать субтитры (которые не всегда хорошо видно или быстро исчезают). Не нужна озвучка, отключи ее в меню или не включай даже. Проблема то.
Автор поста оценил этот комментарий
Да ладно, к SWTFU2 отличную озвучку сделали.
Автор поста оценил этот комментарий
Русская озвучка - единственное, чего не хватает этой великолепной игре.
Автор поста оценил этот комментарий
Мне вот в saboteur понравилась озвучка...
Автор поста оценил этот комментарий
Даааа, эти великолепные фразы Шона Девлина, типа:"Aaa, f**kin deadly" - суровым прокуренным голосом, ничто не заменит.:)
Автор поста оценил этот комментарий
Что-то долго вы собирались озвучивать,наверняка же знали,что чтобы заставить сделать субтитры к игре составляли петицию,а сейчас игру уже почти все кому не лень прошли,не поздновато ли?
Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
сделай лучше прост про озвучку, интересно же
раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
кроме того, что Элизабет озвучивает человек, максимально подходящий на эту роль, больше ничего не знаю
я занимаюсь текстурами
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Анна Молева?
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
она самая
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
ан, нет, извиняюсь, голос охуенен.
Автор поста оценил этот комментарий
а разве ее голос подходит? Понятное дело, что Лиз поменяли внешность, что б была на Анну похожа, но с голосом там как?
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку