раскрыть ветку (44)
Там больше половины на русском говорит,а вторая на ломаном русском, я там был, на вокзале с эстонцем дрался
раскрыть ветку (32)
раскрыть ветку (11)
раскрыть ветку (4)
Скорее белорусским и змеиным. Привычному к русскому немного поднатореть нужно, чтоб на слух польский воспринимать, а вот учившему в школе белорусский так вообще как нефиг делать. И в обратную сторону так же, поляку легче белоруса понять.
раскрыть ветку (3)
Вот кстати подтверждаю=) Как неплохо владеющий белорусским языком, понять для меня поляка/украинца/ и даже чеха не составляет особого труда, в отличие от моих товарищей из России. Даже напрягаться не приходится особо, стоит с полчаса пошататься по Белостоку, или, скажем, Варшаве, ухо уже начинает разделять шипение вокруг на отдельные слова, которые во многом очень похожи на белорусские. Адаптация происходит гораздо быстрее.
Вы перегнули с больше половины. Молодежь не знает вообще, кроме "сука, блядь", старшее поколение учили когда-то и то помнят слабо.
Ездил летом на машине ( т.е. не в туристических местах) - хрен кто там русский знает! Английский, кстати тоже....
раскрыть ветку (2)
Подошёл толстый цыган, попросил деньгами помочь до Владивостока добраться, я ему сказал что в твои 50 лет тут надо пахать чтоб не сдох, началась перепалка, драка, в полиции узнал что он из какой-то деревни под Таллином прописан
раскрыть ветку (1)
У них все надписи там на русском (типа вывески отелей или на всех этикетках), ты не смотрел что ли еще в кино недавнюю документалку о жизни в Польше?
раскрыть ветку (8)
раскрыть ветку (6)
раскрыть ветку (4)
Бой с главзлодеем проходил в Польше. А перед этим эвакуировали гражданских подальше от эпицентра.
раскрыть ветку (3)
раскрыть ветку (2)
Не только в украинском. Действие переместили в Польшу только в России. И Флэш в конце говорил не Лех Валенса, а Достоевский.
раскрыть ветку (1)
ещё комментарий