"Прощай, любовь и радость" («Stirb, Lieb' und Freud'») — Р. Шуман | Исполняет Андрей Киселев

Zu Augsburg steht ein hohes Haus,
Nah’ bei dem alten Dom,
Da tritt am hellen Morgen aus
Ein Mägdelein gar fromm;
Gesang erschallt,
Zum Dome wallt
Die liebe Gestalt.
(В Аугсбурге неподалёку от старинного собора стоит высокий дом, из которого ясным утром выходит благочестивая девушка и направляется в тот самый собор под звук церковных песнопений.)

Dort vor Marias heilig’ Bild
Sie betend niederkniet,
Der Himmel hat ihr Herz erfüllt,
Und alle Weltlust flieht:
„O Jungfrau rein!
Lass mich allein
Dein eigen sein!“
(Там она склоняется пред святым ликом Девы Марии, и все её чистые помыслы устремляются к небесам:
"О, пресвятая Дева Мария! Позволь мне возложить свою жизнь на алтарь служения Тебе!")

Alsbald der Glocken dumpfer Klang
Die Betenden erweckt,
Das Mägdlein wallt die Hall’ entlang,
Es weiss nicht, was es trägt;
Am Haupte ganz
Von Himmelsglanz,
Einen Lilienkranz.
(И в то время, как в собор на зов колоколов начинают сбираться прихожане, девушка нисходит по проходу между рядами, не подозревая, что голову её венчает венец из лилий, озарённый небесным светом.)

Mit Staunen schauen all’ die Leut’
Dies Kränzlein licht im Haar.
Das Mägdlein aber wallt nicht weit,
Tritt vor den Hochaltar:
„Zur Nonne weiht
Mich arme Maid!
Stirb’, Lieb’ und Freud’!“
(Прихожане в изумлении оборачиваются ей вслед, поражённые зрелищем сияющего венца. Девушка останавливается у главного алтаря и с мольбой взывает:
"Даруйте мне монашеский постриг! Прощай, любовь и радость!")

Gott, gib, dass dieses Mägdelein
Ihr Kränzlein friedlich trag’,
Es ist die Herzallerliebste mein,
Bleibt’s bis zum jüngsten Tag.
Sie weiss es nicht,
Mein Herz zerbricht,
Stirb’, Lieb’ und Licht!
(Господи, прошу, сделай так, чтобы путь, который избрала себе эта девушка, пришёлся ей по силам.
Ведь она — моя возлюбленная, и таковой останется до конца времён.
Она не знает, что моё сердце только что разбилось.
Прощай, любовь и свет!)

"Прощай, любовь и радость" ("Stirb, Lieb' und Freud'") — песня Роберта Шумана на слова Юстинуса Кернера.

Лига музыкантов

3.6K постов4.9K подписчика

Правила сообщества

Не стоит постить вещи совсем не по теме, в остальном - ограничений и правил не будет.