Найдены дубликаты

+8

Какие же уебищные переводы

раскрыть ветку 1
+1

Долбаные лохализаторы, бесят просто. Берут чужое и обсирают весь смысл.

+22

Я так понял "Бип бип бип" это типа звук сдающего назад грузовика, чтобы шутку поняли как можно меньше людей? Да и "едрит тебя за хвост" это отсебятина полная. И что значит "коварная засада"? В оригинале этого всего не было. Переводчик курит баобаб

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+19
Переводчик искренне уверен, что его локализации очень смешны и порой даже лучше оригинала и не желает разубеждаться в этом, увы
раскрыть ветку 4
+16
А ещё любит в чс кидать за замечание. Нынче переводчики считают себя дохера авторами и начинают обижаться, если критикуешь
раскрыть ветку 2
+4

Почему ты надмозга переводчиком называешь?

0

Бабораб?

+1

Песья жеппка wins

0

Ранее в сериале:

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
+2
Это очень милые комиксы...
+1

Почему такой перевод отвратный?

Похожие посты
Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: