Про режиссера Горлами из «Бесславных ублюдков»

Помните одну из самых смешных сцен в «Бесславных ублюдках» ?


Ну это когда Ганс Ланда дико троллит отряд «ублюдков», маскирующихся под итальянцев в кинотеатре на премьере, прося их несколько раз произносить свое имя на итальянском.

Особо смешно с Брэдом Питтом, который произносит Энцио Горлами с диким американским акцентом.

Про режиссера Горлами из «Бесславных ублюдков» Одно Кино, Бесславные ублюдки (фильм), Квентин Тарантино, Видео, Гифка, Длиннопост

А что вообще за Горлами, откуда такое имя?

Оказывается, есть фильм 1978 года, «Этот проклятый бронепоезд».

Про режиссера Горлами из «Бесславных ублюдков» Одно Кино, Бесславные ублюдки (фильм), Квентин Тарантино, Видео, Гифка, Длиннопост

Тарантино позаимствовал из фильма фабулу, про внедренных американских агентов в немецком тылу во время Второй мировой.


Так вот, про фильм есть два любопытнейших факта.


Во-первых, в американском прокате фильм назывался «The Inglorious Bastards» (Тарантино возьмет это же название для своего фильма, специально добавив грамматических ошибок).


Во-вторых, как звали режиссера этого фильма? Энцио Горломи Кастеллари! (Тарантино возьмет это имя как псевдоним для Альдо Рейна, героя Брэда Питта. Питт, кстати, произносит фамилию как ГорлАми вместо ГорлОми, что явно веселит полиглота Ланду).

Про режиссера Горлами из «Бесславных ублюдков» Одно Кино, Бесславные ублюдки (фильм), Квентин Тарантино, Видео, Гифка, Длиннопост

(Кастеллари с Тарантино)


Энцио, кстати, появился в маленьком камео в фильме, в роли гостя на приеме.

Про режиссера Горлами из «Бесславных ублюдков» Одно Кино, Бесславные ублюдки (фильм), Квентин Тарантино, Видео, Гифка, Длиннопост

P.S. Жид-Медведь, кстати, прятался за именем Антонио Маргерити — реально существующего итальянского режиссера во времена молодости Тарантино.

Про режиссера Горлами из «Бесславных ублюдков» Одно Кино, Бесславные ублюдки (фильм), Квентин Тарантино, Видео, Гифка, Длиннопост

А вот что значит имя Доминик Декоко (третий из отряда), я не понял.


Спасибо за прочтение!


Телеграм-канал Одно Кино: https://t.me/odno_kino

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
57
Автор поста оценил этот комментарий

Помню как тут на Пикабу сказал, что одна из основных фишек этого фильма, это акценты персонажей, поэтому надо обязательно смотреть в оригинале, и меня знатно закидали говном.

раскрыть ветку (43)
69
Автор поста оценил этот комментарий

А хули смотреть в оригинале, если этих приколов акцентов не знаешь?

раскрыть ветку (27)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Та шо вы хаварите! Акцэнты он не знаииит!

ещё комментарии
14
Автор поста оценил этот комментарий

чувак, одна из фишек всех фильмов это акценты персонажей, и оригинальная озвучка героев, поэтому надо обязательно смотреть все фильмы в оригинале!!

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
YouTube0:04
11
Автор поста оценил этот комментарий

Тарантино мастер диалогов, а наши переводчики - мастера из конфетки говно делать. К актёрам озвучки особых претензий нет, что дали - то и читают.

раскрыть ветку (10)
6
Автор поста оценил этот комментарий
В плане игры и диалогов мне лично ооочень понравился "4 rooms". Тим Рот бесподобен)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Ну в данной ситуации у меня претензии только к людям, которым дали хороший совет, а они просто посмеялись. Не знаешь английского, смотри с субтитрами, в чем проблема? К тому же речь не идёт о всех фильмах, а только о тех, где это действительно важно.

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

В одном из фильмов немец играл в американском кино русского мента...

Вот где акцент был трешовый. Причём у половины актёров.

Иллюстрация к комментарию
ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий

Сложно улавливать акценты языков, которые так далеки от русского по фонетике.

2
Автор поста оценил этот комментарий

так он и в кино шёл с субтитрами

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку