Про немецкий

Сколько себя помню, с самого моего детства, папа говорил мне что-то на немецком. Иногда. Отдельные фразы. Эти воспоминания прочно стоят на ряду с бабушкиными вкусными пирогами, дачей, купанием на речке или дедушкиным мотоциклом.


Ком цу мир, доннер-веттер, шнэле.


Дедушка мне рассказывал, как мой отец служил в ГДР, а я смотрел на папу и думал какой же интересный и красивый этот немецкий язык, и как классно уметь на нем говорить.

- Деда, а я тоже буду в ГДР служить?

- Нет, тебе уже не доведется – грустно усмехается дедушка. Шёл 89-й год.


Помню как родители сказали, что начальная школа позади, а меня ждет множество интересных новых предметов. Иностранный язык будет. Немецкий – с уверенностью подумал я.


Английский – радостно сказала мама, вернувшись с родительского собрания. Как английский? Я не хочу! Я хочу немецкий!


И вот папа сидит со мной и говорит, что немецкий сейчас никому не нужен, сейчас важно знать английский, чтобы будущее было светлым, а все дороги предо мной были открыты. А я не испытывал таких трепетных чувств к английскому как к языку, который я слышал от папы и в фильмах 9 мая. Хэндэ хох! Нихт шиссен!


В 2000-м году я впервые услышал раммштайн! Нет, не так, рррррамм-штаайн! О, господи, как они чеканят этот божественный язык. Ни слова не понятно, но это так круто. Я тогда пошёл в десятый класс.


К нам в десятом классе пришел парень из другой школы, который учил немецкий (таких во всей параллели было человек 10 из них собрали отдельную группу и дали учителя немецкого). Как я тогда хотел туда попасть. Я готов был днем и ночью учить божественный язык и наверстать в кратчайшие сроки всю программу с 5 по 9 класс. Кстати, английский у меня был на хорошем уровне. Но мне сказала классная, чтобы я не забивал подобными глупостями голову, ведь впереди поступление в институт и немецкий мне в этом не поможет.


Но руссише партизанен не сдаются! Я буквально не давал прохода тому парню, спрашивал о чем этот ваш раммштайн поет.

- Хотя бы "ду хаст" мне переведи.

- Да я плохо знаю немецкий, мне вообще не нравится этот язык. Я бы лучше как ты учил английский.


Как?! Как можно не любить немецкий?!! Я не понимал этого мальчишку, которому свыше дана была возможность учить великий язык. Всё равно, что отказаться от наследства в пару миллионов долларов. Доннер-веттер, нэймен зи битте плац!


В 2001 году мы с родителями были на Кипре. Из всей поездки мне запомнился момент, когда мой папа помогает пожилой полноватой немке забраться на пирс, улыбаясь и ведя непринужденный диалог на немецком. Я с восторгом смотрю на него и думаю, что я обязательно должен выучить этот язык.


И вот я в институте. Интернет уже изобретен, но для нас он оставался пока ещё чем-то далеким, загадочным и недоступным. У меня появился первый компьютер. И как-то раз в магазине компьютерных игр взгляд мой падает на диск "Самоучитель немецкого"…


Ребята, так быстро домой я не мчался никогда. Такого волнения я не испытывал до этого. Даже когда лучший друг мне передавал диски, на которых заветное содержимое находилось во множестве вложенных папок, такого трепета не было. Если вы понимаете о чем я.


Качество материала на диске было ужасное (я сейчас про немецкий, если что). Вся суть обучения сводилась к тупому заучиванию слов и диалогов, без понимания грамматики. Я тупо зазубрил все диалоги, благо их было немного, но к таким дискам больше не проявлял интереса.


2011 год и я еду первый раз в своей жизни в Германию. Все доступные разговорники были выучены за одну ночь. В отеле я пытался спросить на немецком до которого часу работает метро, но девочки на рецепшене только мотали головами и просили инглиш плиз.


И вот, осенью того же года я решаю, что хватит тянуть, и иду на курсы немецкого. Я впитываю всю информацию как губка. Много занимаюсь сам, с упоением делаю домашку, и с нетерпением жду следующего занятия. К концу года мы подходим к огромной теме склонения прилагательных. Тема сложная, не сразу врубаешься что к чему.


Находясь у родителей в гостях, я между делом спрашиваю отца, не помнит ли он правила склонения. И он мне говорит: нууу ты спросил, я немецкий-то почти не знаю.


Как не знаю? Стоп! А как же все эти фразы? ГДР? Общение с той немкой?!


Папа мне говорит, какой там немецкий. В их деревенской школе был тогда дефицит кадров. Немецкий им объяснял был дед-фронтовик, который на войне был в плену и нахватался фраз от немцев. В институте немецкий был не профильным, преподаватель это понимал и оценки ставил по средней в зачетке.


А ГДР? Там в увольнение не часто отпускали, а если и отпускали, то с немцами настоятельно рекомендовали не контактировать. А как же та немецкая бабушка на Кипре? Да, сказал ей пару фраз, которые помнил. Может она их и не поняла, но сказала что-то в ответ. Я тоже не понял что.


Вот такая история ребята. А я немецкий учить не бросил. И потом был и в Австрии и в Швейцарии и в Германии. Говорил с немцами за кружечкой пива на их чудесном и красивом языке.


И в этом году пошел снова его учить, чтобы освежить в памяти, а то понемногу уже стал забывать. Ведь у меня есть пример моего отца перед глазами. Человек, который свободно говорит на немецком!


Das war's für heute, danke schön!

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
172
Автор поста оценил этот комментарий

Я в школе учил немецкий. Наши злые языки шутили, что у нас немецкий с татарским акцентом. Наша учительница немецкого языка была татаркой, по-русски разговаривала с сильным акцентом, по-немецки ещё хуже. Она обижалась, что районное руководство из РайОНО не признаёт её заслуги в сфере образования и воспитания подрастающего поколения и не даёт ей ни звания "Старшего учителя республики", ни "Заслуженного" (знаю, потому что мои родители работали в той же школе и я иногда "грел уши"). Вместо грамматики немецкого языка она заставляла нас учить стишки. Мне 55 лет, но "Im Garten, im Garten, da bin Ich so gern" до сих пор звучат в моей голове! Немецкого языка выпускники нашей школы, конечно, не знали. Те, кто решил поступить в педагогический ВУЗ, должны были сдавать на вступительных экзаменах иностранный. Как они рыдали! Многие не смогли поступить, получив все пятёрки, но завалив экзамен по иностранному языку!

Я поступил в технический ВУЗ и вступительного экзамена по иностранному у меня не было. Когда нужно было сделать выбор между немецкой продолжающей группой и английской начинающей, я прислушался к совету матери (а зря!) "выбирай немецкую продолжающую, ты что, хочешь заново алфавит учить?". Напомню, интернетов тогда ещё не было, 1982 год. В институте преподаватели немецкого мне быстро показали, что немецкого я не знаю. Я с удивлением узнал, что в немецком языке шесть времён (обычно 5, Future II используется редко). Немецкий стал моей головной и зубной болью, одновременно, с 1 по 4 курс, включительно. Контрольные, пересдачи контрольных, перевод "тысяч". При этом, наши "англичане" х.и пинали, покупая по понедельникам в киоске, один и тот же номер, "Moscow News" И "Московских Новостей", а мы покупали "Neues Deutschland", которая выходила только на немецком языке, в Германии, и выпускалась нативными немцами, а не переводилась с русского на английский нашими (переводить немцев с немецкого было сложнее чем наших с английского). Напомню, ваших интернетов и Гуглтранслейтов ещё не было! Один семестр из-за немецкого я едва не остался без стипендии! Нужно было сдать экзамен, но для получения допуска к экзамену нужно было сдать что-то около 50 тыс. знаков, тянувшихся за мной хвостами с предыдущих курсов. Знаки меряли студенческим билетом - в сложенном виде он накрывал кажется примерно 1000 знаков. Все знакомые в общаге изучали английский, уехали на зимние каникулы, а я сидел и переводил "тысячи" все каникулы. Экзамен сдал с грехом пополам, поймав на кафедре нашего препода, Лилию Евсеевну Гольдман (вылитая фрекен Бок из мультика о Карлсоне) в последний день каникул.

После сдачи экзамена немецкий мне ни разу не пригодился. Появились Ай-Би-Эм Пи-Си, все программы, все мануалы, всё было на английском. Вскоре я бегло, без словаря, читал англоязычные технические тексты в своей области, а когда поехал в Англию на учёбу, на неделю, понял, что чтобы "разговориться", мне не хватает дня три.

Немецкий стал забываться, но была пара забавных случаев. Однажды я приехал в командировку на завод. Туда же приехали немцы. Я поздоровался с ними на немецком и перекинулся парой фраз. Они были просто счастливы, несмотря на моё плохое произношение.

Второй случай, - я попал на учёбу к тьютору из Германии. Занятия в группе шли на английском, но после занятий я также перекинулся с ним парой фраз на немецком и поблагодарил за учебный курс. Немец был счастлив не меньше тех, что приезжали на завод. )))

раскрыть ветку (32)
55
Автор поста оценил этот комментарий

твоя учеба не прошла зря, ты сделал счастливыми тех людей)

раскрыть ветку (2)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Блин, классно конечно, но очень уж напоминает анекдот про солонку и предназначение жизни

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ни в коем случае не высмеиваю чувака, сам знаю, что такое "исправлять хвосты" в Вузе

9
Автор поста оценил этот комментарий

а вот нефиг было маму слушать! английский алфавит не настолько отличается от немецкого ))

раскрыть ветку (8)
14
Автор поста оценил этот комментарий
А у меня обратная ситуация. Моя мама учила немецкий в школе. Поэтому, когда нас спросили, кто какой язык хочет учить, я выбрала немецкий. С расчетом на то, что мама будет мне помогать с заданиями. Но конечно последнее слово было за родителями и меня записали в английскую группу. Потому что "кроме школы он тебе не пригодится, а английский - он международный"© . Спасибо маме, английский обожаю.
раскрыть ветку (7)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

У меня почти все технари в семье, включая женщин. Но меня почему-то отдали в лингвистическую школу, где на английском были и история Англии, и экономика, и английская литература, дебаты по Карлу Попперу... Английский я ненавидела, после школы его не учила - всё доводилось до приличного уровня само, с просмотрами фильмов и чтением рабочей и не очень литературы. До сих пор знаю английский в разы лучше немецкого, который я учила в Гёте-институте и даже успешно сдала на международный сертификат М3 (в те времена). Но немецкий обожаю, а к английскому осталось чисто утилитарное отношение. Да, я пользуюсь им каждый день, потому что по итогу я всё-таки технарь-айтишник и без английского никуда. Но для меня это абсолютно фонетически невыразительный, грамматически примитивный язык. В отличие от тех же немецкого, испанского или арабского, которые я обожаю.

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Каждому своё. Люди разные, у всех свои интересы и увлечения, и это разнообразие прекрасно.

2
Автор поста оценил этот комментарий

А мне кажется простота грамматики английского это замечательно. Людям так или иначе нужен язык международного общения, который, хочешь ты этого или нет, придётся как-то изучать. Так вот, изучение языка с более сложной грамматикой "потому что надо", доставляет куда больше мучений, чем изучение простого. А сложные каждый себе уже по личному вкусу выберет, если будет такое желание.

1
Автор поста оценил этот комментарий

А мне английский очень нравится, плюс, из-за кучи диалектов фонетическое разнообразие в нем прекрасное, послушайте британских актёров - это любовь 😍

раскрыть ветку (1)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Слышала, не нравятся. Работаю в одном кабинете с британцем. У него приятное произношение - не обычная раздражающая британская "овсянка" во рту - и на том спасибо. Но экстаза не испытываю.

Автор поста оценил этот комментарий
Верно, для наших родителей немецкий был приоритетным
Автор поста оценил этот комментарий

А у меня все в семье учили немецкий, но я безумно хотела на английский. Figures, я теперь его преподаю) поначалу мама помогала, научила пользоваться словарем, как находить нужные слова) ну и с мелкими домашками, её знаний во втором классе хватало. После - сама)

Немецкий был вторым в универе, третьим учила итальянский. Немецкий заброшен, итальянский приходится преподавать. Зря я на работе сказала, что его учила(

12
Автор поста оценил этот комментарий
"Im Garten, im Garten, da bin Ich so gern" до сих пор звучат в моей голове!

А у меня "Guten tag ish haise Uta"
раскрыть ветку (4)
27
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
*ich heiße
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий
Meine Katze heißt Pusha))
1
Автор поста оценил этот комментарий

Gruen ja gruen sind alle meine Kleider, gruen ja gruen is alles was ich hab

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Нет, стишок про зелёную одежду мы не учили.

Была Лорелея Генриха Гейне

Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,

dass ich so traurig bin;

ein Märchen aus alten Zeiten,

das kommt mir nicht aus dem Sinn.

[...]

Был стишок (или песня) "Идёт снег"

Es schneit, es schneit

Kommt alle aus dem Haus

Die Welt, die Welt

Sieht wie gepudert aus

Es schneit, es schneit

Das müßt ihr einfach sehn

Kommt mit, kommt mit

Wir wollen rodeln gehn

[...]

Это то что запомнил по отдельным фразам и нарыл сейчас в инете.

Были ещё какие-то стишки. Но лучше бы была грамматика! ))

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий

До сих пор полностью помню школьный стишок Зимняя песня
Winterlied

Winter kommt! Winter kommt!

Flocken fallen nieder.

Es ist kalt. Es ist kalt.

Weiss ist alles wieder.

Falle, falle, weisser Schnee,

kalter Schnee, kalter Schnee!

Eine Eisbahn wird der See,

und wir freuen uns alle!

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да, у нас тоже этот стишок был. Вспомнил по фразе Es ist kalt (холодно).
1
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже учли в школе первый стих) первая строчка навсегда застряла в моей голове

1
Автор поста оценил этот комментарий

Еще запомнил единственную фразу из стишка про каникулы
ei,ei,ei.

die Ferien sind vorbei!

В оригинале переводится

ай-ай-ай, кончились каникулы!
Но "ei" с немецкого еще переводится как яйцо, яичница, поэтому мы часто бесили учительницу, переводя стишок как "яичница, яичница, яичница. кончились каникулы"

Почему-то нам тогда это казалось дико смешно )))

Автор поста оценил этот комментарий
Вы сейчас практически описали историю моего мужа. Только его выпнули в немецкий класс потому что англичанка была завучем и не хотела себе портить показатели. Поэтому всех слабых учеников сбагрила немке. И ему тот немецкий тоже нафиг не упёрся. Английский сам освоил
раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Я не был слабым учеником. )) То, что у нас в школе не было нормального учителя иностранного языка, не моя вина. А в ВУЗе мне пришлось догонять, запрыгивая в последний вагон. Преподавателям было пофиг, продолжающая группа, значит мы не учим алфавит и не изучаем фразы "Wer ist der Klassenbegleiter heute?" Там был резкий старт с первого занятия. Предполагалось, что студенты уже хорошо знают школьную программу. И я не один такой был в группе. Были хуже, и намного хуже. Я был середнячком. У нас вообще ВУЗ был не из лёгких. До получения диплома доехало меньше половины, включая пришедших академщиков.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Нет, из вашего рассказа я поняла, что вы не слабы в языках. Тем более, очень усердно им занимались и сдавали. Просто напомнило, как муж тоже жалел, что не изучал английский
Автор поста оценил этот комментарий

Что за универ?

1
Автор поста оценил этот комментарий
Зануда муд он
Тпк тто времен больше, есть ещё 4 пассива, 2 конъюктива, передающие речь другого...
Зануда ммуд офф
С нновым годом!
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Дяденька, я не настоящий сварщик, я маску на стройке нашёл! ))

Я учился на техническую, а не лингвистическую специальность. Почти через 35 лет, не залезая в Гугл, и не используя всё это время язык в практике,  помню Pra:sens. Perfekt, Imperfekt, Plusquamperfekt, Futur I, и Futur II. О том, о чём вы написали, либо нам не говорили, либо я не запомнил, либо правила грамматики были несколько другими - правила со временем могут меняться.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я чисто позанудствовать, чтобы все не бросились сейчас учить немецкий хехе))
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Ну 50 тысяч это прямо скажем не очень-то много, а4 страниц 12 текста.

раскрыть ветку (1)
16
Автор поста оценил этот комментарий

Для владеющих языком немного. Когда "читаю и перевожу со словарём" и "три слова из четырёх вижу в первый раз", а под рукой нет OCR и интернета, это очень до фига!

Это по площади 50 студиков, мелким газетным шрифтом, незнакомого текста, который написали люди, для которых этот язык родной. На семестр давали перевести тысяч 20-25, кажется. "Тысячи" не единственные по иностранному, кроме них задания к занятию, контрольные, опросы, и т.д. Да и иностранный не единственный предмет - по другим предметам лабы, курсовые работы и проекты, расчётные по вышке, расчётно-графические по начерталке, задания по машиностроительному черчению, коллоквиумы, да ещё надо когда-то успевать водку пить и бап щупать! ))

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку