Найдены возможные дубликаты

+281

Фельдфебели Фальцгебель и Штабгобель

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 42
+242

Хер Штангенциркуль одобряет.

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 28
+155
Штандантерциркуль
раскрыть ветку 13
+8

Schmetterling Finkenvögel

раскрыть ветку 3
+3
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 8
+2
Оберштурмбанфюрер фон Штуцер на связи
+61

Действующие лица: Командир — майор барон фон Швальцкопф XII

Наводчик — Ганс Шмульке

Рядовой Дранкель

Рядовой Жранкель

Зусулы

раскрыть ветку 10
+22

Зулусы

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 7
+1

Про танк забыл

раскрыть ветку 1
+9
Иллюстрация к комментарию
+2

- нахнагель!

- нахфогель!

Иллюстрация к комментарию
+150

- Коленька, а кем вы работаете?

- Слесарем.

- О, это должно быть безумно интересно! Все эти ваши рашпили, керны,

штихели, фланцевые притирки, резьба под муфту, стопарение калибровочным

шпунтом... Знаете, я в этом совершенно ничего не понимаю!

+24
рейсфедер постоит тут в сторонке
раскрыть ветку 14
+12

Покурят с шерхебелем.

раскрыть ветку 10
+18

рейсфедер Шерхебель

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+3

и штрейхбрейкером

раскрыть ветку 1
0

И зензубелем.

+6
А он не еврей? Как Кульман и Ватман?
раскрыть ветку 2
+8

Batman что еврей?

раскрыть ветку 1
+53

Кацман прибыл служить на корабль. Его ведут, по путь представляя других. Вот это боцман, а это мичман.

Кацман, да тут все наши.

раскрыть ветку 3
+4

— А торговый – зюйд! – доложил Яша.

— Я сейчас вот поднимусь на гафель и оттуда вам, Яша, расскажу кто из нас торговый! – отозвался матрос Зюйд. – Вы дадите мне поспать или нет?

— Никто! – закричал пират Гафель. – Еще никто не забирался на Гафеля как на трибуну! Не вмешивайте меня в свои склоки, пожалуйста.

— Боцман, нам надо что-то делать или с фамилиями или с морской терминологией. – прошептал капитан. – По-моему, мы теряем в эффективности. Гафель, закройте рот и идите к ахтерлюку.

— Что опять Ахтерлюк?! – закричали с кормы.

— Ничего, пират Ахтерлюк. Перекличка просто. (с)

раскрыть ветку 1
0

Там еще лоцман был, я забыл про него.

+1

Ватман для кульмана.

+18
Штихель штихелю рознь!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 5
+10

Натюрлих, Маргарита Пална!

раскрыть ветку 2
0
Ррроооозаааамундааа!!!
раскрыть ветку 1
+6
Плотник супротив столяра, как собака супротив человека!
+4
Иллюстрация к комментарию
+29
Зензубель, шерхебель, цинубель, фуганок, шифтик, фальцгебель, шпунтубуль, галтель, цикля
раскрыть ветку 8
+47

Среди немцев затесался хохол Цикля и два еврея Фуганок и Шифтик.

раскрыть ветку 4
+8

Скорей уж чехи.

раскрыть ветку 1
0

а зенкер кто?  и дюбель?

раскрыть ветку 1
+21

Похоже на перекличку в гитлерюгенде

+3
Кандибобер!
+2

пацандобль

+14
раскрыть ветку 6
+4

В самый низ пришлось листать, чтобы найти этот коммент

0

Что за фильм/сериал?

раскрыть ветку 4
+2

Не знаю, но актер похож на мужика из фильмов про французских жандармов

раскрыть ветку 1
+1

Это великолепный Луи де Фюнес (известнейший французский комик) из фильма «Оскар». Чудесная комедия. Он ещё и в «Фантомасе» играл — комиссара Жюва.

0

Ресторан господина Септима

+6
Вспомнила, как в школе писали диктант или изложение и в нем была такая фраза: "На горизонте показались два вальдшнепа." Я представляла двух военных, через несколько лет узнала, что это птицы такие :D
раскрыть ветку 3
+2

... и охотник спустил с поводка верного  штруделя

0

я сегодня узнал, что пигалица - птица

https://pikabu.ru/story/belogolovaya_pigalitsa_6725212

раскрыть ветку 1
+1
Я тоже! Из этого же поста XD
+6
Учитывая какие "рубанки" встречаются в армии, не удивительно что путают их)
+11

Мне интересно другое. Это ж немецкий, а он очень логичный, и слова там образуются так же просто и логично.
Так вот, раз общее окончание "...бель", то как это все образовано, и что общего у военного с рубанком?

раскрыть ветку 20
+20

Не ...бель, а ...фебель, на сколько мне не изменяет память приставка фельд (feld) - означает поле, приближённость к линии фронта и в целом полевую работу, оттуда же родился и фельдшер(feldscherer) с фельдъегерем(feldjäger).


Позволю себе сделать предположение, что webel в feldwebel произошло от weibel - это что-то вроде пристава в суде, возможно уполномоченный или помощник судьи.

раскрыть ветку 2
+10

Falz -hobel  - рубанок для создания фальцев

Stab-hobel - рубанок для жезлов (стержней)

Feld-Weibel  полевой судебный служащий (изначально это были типа военной полиции)

0

добавьте фельдмаршал фельдфебель

+14

нет тут логики... тут надо запомнить

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 8
+2

Последнее "свиная гора"?

раскрыть ветку 6
0

швайншвете))

Иллюстрация к комментарию
+4

не "бель", а "гебель" и "фебель", поидее

раскрыть ветку 3
0

*гембель

-2
Гебель? Гебельс в прошлом плотник или столяр?
раскрыть ветку 1
+3

Кстати в русском языке полно немецких слов - штраф,туризм,шлагбаум и др.

раскрыть ветку 3
+1

"хенде хох" самое русское, с детства помню :)

+1
Да и французских немало
раскрыть ветку 1
+15
Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+4

Плять, я пол часа этот коммент искал, а он уже ....Эх!

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
0

Ок гугл, "пикабу зензубель", 1 ссылка

раскрыть ветку 1
0

Комменты пережили мой пост, к которому были написаны)))

раскрыть ветку 2
0

Почему пережили? Пост на месте вроде

раскрыть ветку 1
+4
+6
Это вы еще званий еврейского легиона СС "Der ewige Jude" не знаете. Там были перлы вроде: фрегаттенгольдшмидт цур зее; штабсгешефтмахер, гешефтмахерсмаат и обергешефтмахер; унтерфельдшмуклер и панцершмуклер; дальше не помню.

(На всякий случай: это шутка из одного узкого сообщества, ей лет 10-20)
раскрыть ветку 5
+15
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 3
+3

фильмец достойный

раскрыть ветку 2
0

Охренеть...

+3

Служил у нас один фельдфебель, тот еще рубанок

+5

А есть еще шпунтубель, грунтубель и шерхебель

раскрыть ветку 1
+2

И зензубель

+2

А еще Бабель и шнобель.

+2

это она еще про шрабкугель не в курсе...

+2

Ибо польза от них в общем и целом одинаковая.

раскрыть ветку 1
+2

Польза от фальцгобеля выше))

+2

Главное запомнить флюгегехаймен

Иллюстрация к комментарию
+1

А рапунцель — что из этого?

+1

Одно дело шпицштихель! И совсем другое — больштихель!

+1
Миша Heartwood этим богат )
+1

А про шпунтубель забыли.

0

German Language Compared to other Languages: https://www.youtube.com/watch?v=NcxvQI88JRY

0

Проф деформация это когда пытаешься вспомнить русские банки с такими названиями

0

Это как будучи студентом мед.универа, бывало, путался:
эхинококк, элеутерококк, эгилок, стафилококк.
Всё это обозначает разное и даже не близкое по смыслу.

0
Фюррер в недоумении...
0
С фельдъегерем тоже не всё однозначно
0
Забыли про меня!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 2
+1
Что ты такое?
раскрыть ветку 1
+1

Дас ист Шрабкугель, блин

0

Почему, почему... Потому что зензубель!

0
Панцерпаравозенфальцгебель.
-1

Где вообще такие звание применяют?

раскрыть ветку 3
+1

В 19 веке!

раскрыть ветку 2
-2

А нафига в них разбираться?)

раскрыть ветку 1
Похожие посты
Похожие посты не найдены. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: