8973

Притча о социальном контракте

Притча о социальном контракте Начальник, Увольнение, Карма, Работа

Перевод:

- Кстати ты не незнаешь кто хост нашего вебсайта, и реквизиты?

- Чувак, ты меня уволил :)

- Да, я знаю, надо было заранее тебя спросить, ка же плохо в моей шкуре




5 лет у него проработал, был первым из работников когда это был не бизнес а тупо стартап без окон без дверей, и помогал во всех слоях бизнеса пока тот рос. В 2018 наша компания из уже 10 человек заработала $65 миллионов прибыли. Начальник забрал 99% а остальное раздал всем работникам, не разбираясь в сроке службы и вклада. Наконец все мои протесты, разговоры о социальном контракте и доказательств что без меня этих денег не было-бы закончились моим увольнением на прошлом месяце.



Вывод: не ведитесь на: "сначала покушаю, я а потом будем кушать все вместе, по честному". Сразу вписывайте все обещания в контракт. Потому что люди очень быстро забывают величину чужого вклада, когда ваша часть контракта уже исполнена, а их еще нет.


Дубликаты не найдены

+597

sucks to be me это не "как же плохо мне живется, бедненький я", а "хуево быть мной, какой же я даун"

раскрыть ветку 76
+579

голосом Володарского:

-Соси чтобы быть мной

раскрыть ветку 9
+148
Беги, лес, беги!
раскрыть ветку 3
+45

а перед этим

- додик, ты спалил меня

+39

сосёт

+13
Художественный фильм "Спиздили"
+8
Простите, как охтключить голс Володарского в настройках
0

Suck me sideways

+106
"отстой быть мной", не?
раскрыть ветку 14
+116

А с локализацией: «во я ебан» или как-то так :)

раскрыть ветку 4
0

"быть таким как я", точнее

-43

Нет. Отстой - это очень не точный перевод. To suck = сосать. Sucks to be me дословно переводится "Быть мной - как сосать". Учитывая, что sucks посмыслу переводится как "ругательски плохое действие", наиболее точный перевод - "Хуёво быть мной". Аналог: "Your translation sucks", что означает: твой перевод не верен и не точен. Suck it: Смирись с этим отстоем!

раскрыть ветку 7
ещё комментарии
+27

ну ёбана. Вроде хорошо начал, но всё равно отсебятину додумал...

раскрыть ветку 14
+7

после запятой не часть перевода, а раскрытие подтекста. то есть у тс получается жалость к себе, а по факту самоуничижение должно быть

раскрыть ветку 13
+65

да вообще котоламповая история. чел ставит тег "моё", рассказывает как заработал для конторы 65 лямов зелени, переписывается с шефом на английский, а перевести на русский не в состоянии? да и русский текст написан коряво. короче меня терзают смутные сомнения....

раскрыть ветку 16
+56

Ну как бы, живя 10+ лет в заграничье и общаясь только на местном языке, русский имеет свойство забываться

раскрыть ветку 6
+9

нормальный перевод. вы видимо не слышали как люди разговаривают на "английском" и как его понимают. При этом нормально выполняют свою работу, так что никто их и не увольняет

+4

Мне больше интересно, а чего, они 65 мультов зелени заработали за один день, что он не успел себе попросить?


Про 0.1% на сотрудника тоже забавно, 6.5 косарей на человека - не мало ли?

раскрыть ветку 2
-2

Соси капусту

раскрыть ветку 4
+2

Ну или «дерьмово быть мной» 

+2
Простите, что не в тему, но вижу вы знаете, как перевести на английский язык слово ебанат?
раскрыть ветку 11
+7
Fuckinat
+6

Retard

+4
Можно сделать проще.
Suka bleat!
Имхо, большинство поймёт.
+8

Не парьтесь, многие иностранцы уже понимают слово "Ebanat" без перевода, особенно те, кто с нашими игроками онлайн встречается. Увы, но к сожалению так получается, что зачастую люди начинают первым делом учить матерные слова на других языках.

Из наиболее распространённых вариантов: retard, moron, dickhead.

раскрыть ветку 4
+1

fucktard

0
Ebanat. Не благодари)
0

Ebanat

0

Для точности вы тоже не правы. "Хуево быть мной" - fucking sucks to be me. Вы неоправданно обсценно утяжелили выражение. Sucks to be me тут ближе к чему-то вроде "знатно тупанул". Дословный перевод в некоторых случаях контрпродуктивен и нужно искать словесную формулу, наилучшим образом вписывающуюся в ситуационную модель.

0

а почему даун? Он же легко найдет ответ на свой вопрос  и сам, и от других , несложно это все. Нет, он просто жлоб.

0

проблема только в том, что буквально так не говорят

-13

Зачем ты читаешь и перевод, и английский текст, если знаешь английский?

раскрыть ветку 2
+10
Даже читая только русский в итоге пришлось разбирать скрин разговора, чтобы понять что так криво перевели)
+3

Скрин настолько маленький, что я не сразу его заметила. Сначала Прочитала на русском. Причём слово «перевод» я тоже проигнорировала.

ещё комментарии
+1540

Арабы на эту тему отточили по-моему, гениальную фразу: "Уже оказанная услуга ценности не имеет".

раскрыть ветку 84
+109
У строителей есть свой вариант: "Уже сделанная работа - это самая дешёвая"
раскрыть ветку 1
+17
Или "уже оплаченная работа - не самая срочная"
+609
Это гениально!!!! То есть
هذا عبقري!
раскрыть ветку 47
+303
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+431
هذا عبقري!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку 6
+179
Нет, здесь взрываться нельзя
раскрыть ветку 29
0
Как читается. Гьаза г1акъуя?
0
А как же висты?
-6
*запрещенная в РФ организация.
ещё комментарий
+69

"Старая хлеб-соль забывается", тогда уж.

https://russkaja-skazka.ru/staraya-hleb-sol-zabyivaetsya/

Попался было бирюк в капкан, да кое-как вырвался и стал пробираться в глухую сторону. Завидели его охотники и стали следить. Пришлось бирюку бежать через дорогу, а на ту пору шел по дороге с поля мужик с мешком и цепом. Бирюк к нему: «Сделай милость, мужичок, схорони меня в мешок! За мной охотники гонят» Мужик согласился, запрятал его в мешок, завязал» и взвалил на плечи. Идет дальше, а навстречу ему охотники. «Не видал ли, мужичок, бирюка?» — спрашивают они. «Нет, не видал!» — отвечает мужик.

Охотники поскакали вперед и скрылись из виду. «Что, ушли мои злодеи?» — спросил бирюк. «Ушли». — «Ну, теперь выпусти меня на волю». Мужик развязал мешок и выпустил его на вольный свет. Бирюк сказал: «А что, мужик, я тебя съем!» — «Ах, бирюк, бирюк! Я тебя из какой неволи выручил, а ты меня съесть хочешь!» — «Старая хлеб-соль забывается», — отвечал бирюк. Мужик видит, что дело-то плохо, и говорит: «Ну, коли так, пойдем дальше, и если первый, кто с нами встретится, скажет по-твоему, что старая хлеб-соль забывается, тогда делать нечего — съешь меня!»

Пошли они дальше. Повстречалась им старая кобыла. Мужик к ней с вопросом: «Сделай милость, кобылушка-матушка, рассуди нас! Вот я бирюка из большой неволи выручил, а он хочет меня съесть!» — и рассказал ей все, что было. Кобыла подумала-подумала и сказала: «Я жила у хозяина двенадцать лет, принесла ему двенадцать жеребят, изо всех сил на него работала, а как стала стара и пришло мне невмоготу работать — он взял да и стащил меня под яр; уж я лезла, лезла, насилу вылезла, и теперь вот плетусь, куда глаза глядят. Да, старая хлеб-соль забывается!» — «Видишь, моя правда!» — молвил бирюк.

Мужик опечалился и стал просить бирюка, чтоб подождал до другой встречи. Бирюк согласился и на это. Повстречалась им старая собака. Мужик к ней с тем же вопросом. Собака подумала-подумала и сказала: «Служила я хозяину двадцать лет, оберегала его дом и скотину, а как состарилась и перестала брехать, — он прогнал меня со двора, и вот плетусь я, куда глаза глядят. Да, старая хлеб-соль забывается!» — «Ну, видишь, моя правда!» Мужик еще пуще опечалился и упросил бирюка обождать до третьей встречи: «А там делай как знаешь, коли хлеба-соли моей не попомнишь».

В третий раз повстречалась им лиса. Мужик повторил ей свой вопрос. Лиса стала спорить: «Да как это можно, чтобы бирюк, этакая большая туша, мог поместиться в этаком малом мешке?» И бирюк и мужик побожились, что это истинная правда; но лиса все-таки не верила и сказала: «А ну-ка, мужичок, покажь, как ты сажал его в мешок-то!» Мужик расставил мешок, а бирюк всунул туда голову. Лиса закричала: «Да разве ты одну голову прятал в мешок?» Бирюк влез совсем. «Ну-ка, мужичок, — продолжала лиса, — покажи, как ты его завязывал?» Мужик завязал. «Ну-ка, мужичок, как ты в поле хлеб-то молотил?» Мужик начал молотить цепом по мешку. «Ну-ка, мужичок, как ты отворачивал?» Мужик стал отворачивать да задел лису по голове и убил ее до смерти, приговаривая: «Старая хлеб-соль забывается!»

раскрыть ветку 6
+67

Пиздец.

раскрыть ветку 3
+6

Да, пиздец. Как триллер посмотрел, и блжд концовка как я не знаю где. Наоборот. Пизжец.

0

Для лл - бирюк это волк-одиночка.

+6
Если однажды оказанная услуга не будет оплачена, можно забыть об услугах этого же человека в будущем..
раскрыть ветку 3
+2

Можно ещё и на месть нарваться в скором времени.

раскрыть ветку 1
0

А людёв мноооого...

+26

Спасибо за классную фразу, уже сегодня-же ее употребил :)

раскрыть ветку 12
0

Но теперь то реквизиты можно ему продать?

-89

Блин, извините но это исповедь очередного лоха. Я понимаю, вам обидно. Но эти истины, которые вы написали про покушать и тд, по-моему, уже все знают. Может быть ещё лет 15-20 на эту удочку попадался чуть ли не каждый, то сейчас люди стали разборчивее и грамотней в этом плане. А тут просто очередного дурачка кинули, а он давай всех учить.

раскрыть ветку 10
ещё комментарии
+2
У мудаков
+9

Что же тут гениального? Это говорит о том, что изрекающий её - гандон, не помнящий хорошего, вот и всё.

раскрыть ветку 3
+23

Это говорит о том, что изрекающий её имеет не только положительный опыт работы с людьми и склонен к осторожности. КОНТРАКТ - знакомый термин?

раскрыть ветку 2
0

Истина

0
У нас таки говорят, шо оказанная услуга в оплате не нуждается.
раскрыть ветку 1
0

Что пнём об сову, что совой об пень. )))

0
Коварный восток...
раскрыть ветку 1
0

Арабская ноочь..

+130
Это из той же истории, когда фирма процветает начальство покупает машины, дома, по курортам мотается, как прижало- Ребята, мы же одна команда, мы семья, нужно потерпеть.
раскрыть ветку 47
+63

Именно так и было в году после описанного :)

Но в этот раз ничего по-дружески уже не было с моей стороны. А когда нет доверия от уже очень дорогого сотрудника, конечно же лучше его уволить. Это единственное правильное решение, которое этот мудак сделал за наши 5 лет :)

раскрыть ветку 42
+98

Если компания заработала 65 лямов то уж наверное это не единственное правильное решение. Нередко подчинённые недооценивают своё начальство и переоценивают свой вклад. Не утверждаю, что это Ваш случай.

раскрыть ветку 9
+18

Думаю ты простишь моё уточнение, но хотел узнать не перепутал ли ты выручку с прибылью. 65 лямов это 4,5 миллиарда рублей по текущему курсу. Если это всё таки прибыль, то с точки зрения бизнес модели это должна быть либо ахуевшая маржинальность, либо огромный оборот. Какая бизнес модель у компании?

раскрыть ветку 24
+9
Ну если фирма приносила такую хорошую прибыль, то думаю проблем с трудоустройством, и последующим восстановлением статуса у вас не будет.
раскрыть ветку 1
0

Твой начальник русский или американец, не понял из истории ?

раскрыть ветку 4
+4

Ну так работники сами себе злые буратины, увидев у начальника новый крузак и услышав просьбу затянуть пояса могли бы сами устроить забастовку дружно, а на деле как типичные россияне побухтели и дальше ебошат.

+1

Но когда фирма процветает и работники тоже не бесплатно работают, правда же?

0
Иллюстрация к комментарию
0

Так, надо дать людям возможность купить долю в компании и стать тоже собственником и никаких проблем. И пускай получают сверхприбыли или несут убытки. Делать сотрудников партнерами это идеальное управленческое решение.

+123

Автор, прости меня, но фильмы "Пираты кремниевой долины" и "Социальная сеть" , а так же сериал "Кремниевая долина" должны были научить тебя вдумчиво подписывать контракты и думать о будущем :) Этой теме больше лет, чем тебе

раскрыть ветку 89
+64

ну да, в ПКД отлично показано как жобс чувака кинул через хер, хотя тот ещё с гаражных времён в яблоке трудился

раскрыть ветку 88
+137

Стива Возняка он кинул, в общем-то того, кто всю техническую часть в "гаражные времена" придумал. Своего ближайшего соратника и напарника.

После чтения биографии Джобса, мне подумалось, что он был еще тем мудаком.

раскрыть ветку 87