Правильные приоритеты

Расказал друг. Далее от первого лица.

" 90е, мне родители подарили PlayStation и первая моя игра Resident evil. Но была одна проблема, игра была полностью на японском. Играть можно было и так, но очень хотелось узнать сюжет.

Я начал искать русско-японский словарь. В библиотеке общественной его не было, но тут мне помог старший брат. Он учился в универе и в универской библиотеке был нужный мне словарь. Со словарём стало немного понятно, но я всё равно не мог переводить дословно. Поэтому я начал искать самоучитель японского. Естественно, в библиотеках такого нет. На базарах самоучитель японского был огромной редкостью и стоил космических денег по меркам школьника.

Я бросил клич в школе, мол нужен самоучитель, готов к обмену. Тогда сарафанное радио работало во всю. Через неделю со мной связалась девочка из соседней школы, у неё есть и готова к обмену. Встретились, договорились, и я обменял кулёк фишек покемонов на самоучитель. Конечно, учебник был не в идеальном состоянии, но это был лучший вариант, а я был на седьмом небе от счастья. С этого момента началось моё изучение японского. Пацаны во дворе пытались меня тролить, мол сокровище обменял на тупую книгу. Только фишки утратили свою популярность через несколько лет и все их выбросили, а знание японского мне очень помогло по жизни. "

Школьный уголок

1.7K постов3.7K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Можно:

Писать всё, что можно отнести к школе.

...

Нельзя:

Нарушать правила Пикабу.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
57
Автор поста оценил этот комментарий

Японский это оригинально. Я благодаря компьютерным играм в качестве мотиватора выучил банальный английский. Благодаря этому работаю на текущей работе с американцами, а диплом о высшем образовании оказался не востребованным на этой работе. Вот так компьютерные игры дали для жизни больше чем институт.

раскрыть ветку (7)
10
Автор поста оценил этот комментарий

Аналогично. В школьные годы, когда я лазил в YouTube, случайно наткнулся на видеоурок по фотошопу о том как жирную бабень сделать стройняшкой. Мне сначала было просто любопытно, а потом как-то затянуло и я этим увлёкся. После окончания школы поступил на программиста. И вот сейчас навряд ли кому-то нужен говнокодер на Delphi, зато вакансий на спеца по графике хоть жопой жуй.

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А я залипал в офигеннейше атмосферную Planescape:Torment. Это типа фаллалаута знаменитого, только еще раза в 4 больше диалогов.

http://lurkmore.to/Planescape:_Torment


Переводов никаких не было, язык там местами специфический. Приходилось вникать не только в слова, но и в контекст. Пол года языковых курсов + 3-4 дня в неделю со словарем, сделали из меня лучшего знатока английского в классе :)

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Её перевод, к слову, до сих пор редактируют.

Автор поста оценил этот комментарий

Тебя разве учили на Delphi говнокодить?) Обычно как-то более абстрактным вещам учат) А потом кем хочешь, тем и будь, хоть говнокодером на Delphi, хоть моднявым мобильным разработчиком :з

1
Автор поста оценил этот комментарий

Я тоже в школе и училище вообще никаких знаний по английскому не подчерпнул, слишком убого обучали. А в играх с нуля выучил до уровня разговорного и... застрял. Дальше продвинуться не могу уже много лет - мозг упорно отказывается запоминать что-либо кроме базового набора слов, хоть и всё время слышу или читаю литературный английский - тут же забываю и слова, и их значение. Из-за этого нет возможности писать сюжеты на английском (даже для своей игры пришлось искать переводчика, иначе не смог бы зарелизить в стиме), ну и на этом для меня всё закончилось в жизни - в россии сценаристы игр не нужны, на английском писать не могу.

Автор поста оценил этот комментарий

Кем работаешь, если не секрет?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Диспетчер

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку