Из сериала "Банши", кому будет интересно
Сериал годный, боевик, про бывшего зека, который стал шерифом.
Смотреть стоит, но нравится не всем.
С мiстом, кстати, каноничнее звучит, более рифмованно.
А то есть юмор воспринимать нет?
Всё должно быть всегда по-настоящему и только тогда это будет смешно (забавно)?
я хз в каком моменте я проебался, но всю жизнь говорил "тiкай з села - тобi пiзда". Только тут же рифма и есть, всегда думал, что это оригинал. Не?) (села произносить - сэла, если че)
В Киеве может быть и "город". Полстраны на суржике разговаривает, особенно центральная часть.
Там и "ждати" и "вiддихати" - нормальные слова.
Ну это уже скорее уже суржик, который получается, когда неграмотные русскоязычные пытаются говорить по-украински. Сплошь и рядом. Моя учительница математики говорила "Скоки" вместо "сколько". Но она честно призналась, что украинского не знает, и будет коверкать язык так, как ей удобно. Ей дали вказивку говорить по-украински, и она будет говорить на том украинском, на котором умеет.
у меня вопрос как человека не разу не бывшего в Украине и не имеющего там родственников, собственно как там с русским языком на сколько он распространен, сколько примерно процентов населения владеют им на уровне родного ?
В Закарпатье могут просто не понять. Литературно выражаться на русском во Львовской, например, области мало кто сможет. Ребятки из сел ближе к западу, как правило, могут лишь понимать. Все остальные могут свободно общаться на русском, не зависимо от того, какой язык для них родной. Но знание русского на западе - эхо СССР, через лет 30, думаю, там подзабудут вообще
та ну, эт вы загнули. в части Украины (Сумы-Полтава) среди моих знакомых только процентов 30 - носители мовы. а владеют - 99,9%. суржика много да, но люди не закомплексованные ярыковыми проблемами, относятся к нему с изрядным юмором)
на закарпатье, даже владея исключительным украинским языком, местноту тяжко понять, особенно в глухих деревнях, ибо там гремучая смесь с румынским и еще бог весть с каким. ну, примерно так же, как в Черниговской области смешался белорусский с украинским, но этот бульон понять проще)
щодо всей Львовской не скажу, но в городах области сносно переходят на русский
а культурное влияние не поможет сохранится языку? я имею в виду те же голивудские фильмы выходят на русском и это удобно переводить его на один язык, на котором говорят сразу несколько стран.
как ни странно, фильмы и мультфильмы на украинский у нас очень хорошо переводят, прям приятно смотреть, что нехарактерно для меня(в плане подбора голосов, сохранения рисунка, перевода игры слов и т.д.). Хотя, возможно, я попадал на продукт лишь пары-тройки студий и это не глобально. Что касается вклада в сохранение языка, то, увы - фильмы в кино только на украинском, как и на тв, за исключением TV1000, вроде как. Что, в принципе, неплохо - доступ к кино на русском вы всегда имеете в сети, а если хочется сходить на премьеру, то и в укр. перевод не разочарует
А обслуживающий персонал вам и на французском ответит. Если нужно будет. Это нормально. Так и должно быть.
Люди говорят на украинском в повседневном общении только на западе. Понимают русский наверное почти все.
учитывая этот факт, я воспринимал эту фразу как "тикай с огорода")
потом что, собсно, огород - город
а город, как ты говоришь, - мiсто)
P.S. это всё мои умозаключения. На достоверность не претендую.
Теперь про суржик - самый лютый он в приграничных сёлах, а так норм.
на западной не замечал дикой смеси с польско-словацкого, кроме приграничных зон. Например в нескольких километров от границы, некоторые этнические румыны даже читать по украински не могут)
Говор отличается часто от села к селу, от региона и города.
А в других областях на каком?
Я не был в восточных, но в южных и центральных только суржик, раз в год можно услышать чистый украинский.