Полиглот)

Навеяно постом "Японский"


Случай из маминой молодости) Год примерно 1977, мама училась в одном из кишиневских техникумов. Для зачета по одной из дисциплин необходимо было подготовить доклад и рассказать, опираясь только на свою память. Можно было и по конспекту, но тогда оценка занижалась. Дисциплина была одной из гуманитарных, т.е. доклад не содержал терминологии, специфических выражений и т.д.

Мама всю ночь готовилась-зубрила. Утром с мешками для зарплаты под глазами пришла в универ, но, как назло, по очереди ей выпало сдавать почти последней. Деваться некуда, села в коридоре и принялась читать еще раз и еще раз. Наконец, когда нервы и волнение достигли апогея, подошла заветная очередь. Далее со слов мамы.


"Я зашла, в аудитории человек 6 комиссии, только двух я знаю, видно, что устали уже, а они видят, что меня трясет. Я невнятно начинаю свой доклад, озвучиваю тему, и очень неуверенно начинаю говорить, смотря в пол. Переволновалась, понимаю, а назад пути нет. Слышу вздох со стороны комиссии, стало еще страшнее. Один из преподов говорит "не волнуйтесь Вы так, можете своими словами, нам важно увидеть понимание темы, а не умение зубрить"

И тут меня как отпустило, второе дыхание будто открылось. Я начала потихоньку наращивать уверенность в рассказе, через пару предложений уже слышала свой бойкий голос и ровную дикцию. Еще через пару предложений заметила, что все смотрят прямо на меня с удивленными лицами. Наверное, не ожидали от такой мямли столь хорошей речи - решила я. Закончив рассказ через минут 7, я с улыбкой сказала "спасибо" и подошла к комиссии в ожидании зачетки с пятеркой (в оценке уже была уверена). Но стояла тишина, все продолжали смотреть на меня в упор. Я засмущалась и спросила: "извините?.."


Ответил мне тот же мужчина, который предложил говорить своими словами: "Члены комиссии не сомневаются в том, что Вы отлично подготовлены по теме, но, к сожалению, наши познания в языках не дают нам счастливой возможности оценить всю глубину и смысл Вашего рассказа". Я стою в ступоре, ничего не понимаю, но ощущаю, что где-то допустила роковую ошибку. Препод жестом предлагает мне подойти к нему ближе и на ухо говорит, уже почти смеясь: "Вы весь доклад на татарском читали".


Пришлось переводить!)

Поставили пять :)

Истории из жизни

35.7K постов73.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. История должна основываться на реальных событиях, но требовать доказательств мы не будем. Вранье категорически не приветствуется.

2. История должна быть написана вами. Необязательно писать о том, что происходило с вами. Достаточно быть автором текста.
Если на посте отсутствует тег "Мое", то есть авторство не подтверждено, пост будет вынесен в общую ленту. История не должна быть рерайтом - пересказом готовых историй своими словами.

3. История должна быть текстовой и иметь вполне внятный сюжет (завязку, развитие, концовку). История может быть дополнена картинками/фото, но текст должен быть основной частью. Видео и видео-гиф контент запрещен. При необходимости дополнить историю "пруфами", дополнительные фото/картинки/видео можно разместить в комментариях - это более благосклонно воспринимается читателями (чем лента фото и чуть-чуть описания).

4. Администрация имеет право решать, насколько текст соответствует пункту 3.

5. Сообщество авторское, потому каждое обвинение в плагиате должно быть подтверждено ссылкой. При первом нарушении - предупреждение, повторно - бан.

6. Помните - сообщество авторское! Хотя вы имеете полное право написать, что текст слабый, неинтересный и т.п. и т.д. (желательно аргументированно), просьба все же обходиться без хамства.

Утверждения же - вроде "пост - дерьмо", есть оскорбление самого автора и будут наказываться.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
139
Автор поста оценил этот комментарий

ну переволновалась бывает, я лет до 14 наверное то на татарском думал то на русском

раскрыть ветку (42)
120
Автор поста оценил этот комментарий

я и сейчас то на русском думаю, то на английском, то в картинках)

раскрыть ветку (37)
95
Автор поста оценил этот комментарий

как вы этот английский понимаете демоны

учу его учу а толку нет )

на самом деле мало учу

раскрыть ветку (29)
34
Автор поста оценил этот комментарий

я его практически не учил, просто от русской озвучки уши плакали, а спустя пару лет понял, что субтитры только мешают.
с японским так не получилось. могу аниме смотреть без субтитров, но понимаю только общий смысл. убрать видеоряд и вообще только отдельные слова пойму. достаточного погружения, видать, не получилось.

раскрыть ветку (21)
69
Автор поста оценил этот комментарий
А мне как-то без английских субтитров сложно. Вечно у кого-то там енот в горле сдох, какой-то реднек по-деревенски слова коверкает, кто-то строит из себя крутого и говорит сипло и приглушённо. Порой ничерта не понятно без текста.
раскрыть ветку (20)
32
Автор поста оценил этот комментарий

Нужно просто смириться с этим. Когда смотришь кино на русском - там такая же фигня случается, но ты уже привык понимать из контекста пропущенные слова или просто забивать на них, когда слушаешь русскую речь. А по английски ты пытаешься понять каждое слово, а это вообще-то не требуется.

раскрыть ветку (19)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Что посоветуешь посмотреть на английском?
раскрыть ветку (18)
12
Автор поста оценил этот комментарий

Возьми свои самые любимые фильмы и пересмотри без перевода. Масса новых впечатлений и ранее упущенных смыслов гарантирована. Даже переводы гражданина Пучкова часто не передают всю гамму смыслов.


Если любимые фильмы сложно понимать - смотри мультики. За счет насыщенного видеоряда значения незнакомых слов можно восполнить из картинки. Южный парк, Футурама, Симпсоны - на твой вкус.


Мне первое время было тяжело, но тут как с десятипальцевым методом набора - сначала у тебя ничего не получается, зато потом что-то щелкает и становится круто

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо большое
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Сорвиголову глянь попробуй.
раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Хорошо, спасибо
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Посмотрел в оригинале Сорвиголову, научился понимать английский шепотом Под шум дождя.
3
Автор поста оценил этот комментарий

Рекомендую Игру Престолов. Очень хорошие диалоги с богатым лексиконом, по минимуму слов-паразитов, куча персонажей с разными акцентами - от русского до испанского.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Кто-то говорит с русским акцентом в Игре Престолов?) Может и вправду посмотреть в оригинале)
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

I'm going to eat your dead mama, and I'm going to eat your dead papa (c) Ю.Колокольников, s04e03.

https://i.ytimg.com/vi/mmp3esRz4Wk/maxresdefault.jpg

Автор поста оценил этот комментарий

У Сириро Фореля акцент на "р" ярко выражен

Автор поста оценил этот комментарий
Хорошо, спасибо
Автор поста оценил этот комментарий

Как раз для начинающих, Игру Престолов я бы не советовала (хотя являюсь большой фанаткой этого сериала). Слишком сложные диалоги, много устаревших/редкоупотребляемых слов. Смотрела с англ.субтитрами, и все равно часто приходилось ставить на паузу и переводить незнакомые слова. Для начинающих лучше подоуйдут "Симпсоны" или "Друзья".

3
Автор поста оценил этот комментарий

Я в своё время посмотрел ЗВ3: помнил их чуть ли не наизусть, по ситуации мог любую фразу и интонацию любого персонажа вспомнить.

Возможно, это сыграло свою роль: я понял 99% (!) слов. Нет, не только услышал и сопоставил с переводом, а именно разобрал на слух.

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Посмотрю, спасибо
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Все американские фильмы/сериалы что я смотрела несомненно проигрывают при переводе на русский.

Кроме "Все ненавидят Криса". Потому что этот перевод просто шедеврален и делает сериал смешнее в какое-то неисчислимое количество раз. Посмотрела пару серий на английском и просто выключила, дабы не портить впечатление. Батяяяяняяя.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Хорошо
раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

нуу английский, да и прочие языки куда легче учить будучи ребенком, так лучше запоимнается, англ у меня как родной стал) а вот немецкий не идет((

4
Автор поста оценил этот комментарий
Лично я просто учился в школе с уклоном и 2 уроками английского в день с первого класса. Так что он просто начал заходить как родной. Поэтому ребёнка своего гипотетического собираюсь учить языку с ранних лет.
Автор поста оценил этот комментарий
онлпйн игры,буржуйские пиратки)
Автор поста оценил этот комментарий
На самом деле не сложно, имхо.
С нормальным преподом хватит года, чтобы познать грамматику, слов прилично выучить и научиться бегло говорить.
3
Автор поста оценил этот комментарий

+

Я тоже плохо понимаю английский. Да и не нравится он мне. Я его хоть и использую в жизни, но без него никуда, ну, слова там всякие. Самое тяжёлое для меня - правильно переводить на английский, ну, и свободно говорить не могу. А перевести с обычного (не разговорного) могу.

Вообще не понимаю, как он может нравиться кому-то. Даже не как предмет или что-то, а именно как язык. Некрасивый он какой-то.

раскрыть ветку (2)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Он становится красивым, когда начинаешь на нем свободно говоришь:) учила с самого детства и до 9 класса просто ненавидела, была уверена, что абсолютно неспособна к языкам.
В 9 классе видимо все накопленные знания улеглись и как будто щелкнуло. С тех пор говорю хорошо и с удовольствием
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я думала, что одна такая) немецкий всю жизнь учу, нормально воспринимаю, итальянский как то надо было познать - очень легко пошло и язык очень красивый, прям восторг был. Но английский- бээ
6
Автор поста оценил этот комментарий

я чаще всего в картинках

раскрыть ветку (6)
8
Автор поста оценил этот комментарий

говорят, что мышление в картинках - прерогатива аутистов, бойсь!)
пс: я начал такое за собой замечать после изучения английского.
псс: а, ещё иногда шаблонными фразами японского бывает думаю, анимешник, что с меня взять :(

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий
У меня тоже так)) при просмотре аниме эти фразы так крепко цепляются, что уже становятся неотъемлемой частью словаря) да и звучат они очень. интересно)) жаль, правда, что не с кем ими перекидываться:(
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Кинься в меня парочкой! Просто правда, то ли я аниме еще мало посмотрел, то ли невнимательный, но мне сложно разобрать в их речи что-то кроме аригато дазаимас :с
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Kotowaru! Шутка)
Ohaaayo! Genki desu ka??? Daijobu desu kaa? Dja ne)
Автор поста оценил этот комментарий
souka?
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Aaa, so desu). Aaaa sugee
Блич мой самый любимый кстати)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Это невозможно, человек думает только на одном языке. 100% билингвов в природе нет, каким бы ни был твой уровень владения ин.языком.
раскрыть ветку (3)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Мне тоже так раньше казалось. После переезда на учебу к полякам периодически думаю то на этом языке, то на русском.

Автор поста оценил этот комментарий

Я не знаю как это бывает, но после четырех лет проживания в Венгрии, тоже незаметно для себя переходила на венгерский. Может быть здесь сыграло роль то, что мама тоже разговаривала на двух языках и не было принципиальной разницы на каком языке сказать, тебя всё равно поймут. По прошествии многих лет, теперь, я уже конечно так не могу.

1
Автор поста оценил этот комментарий

А вот нифига, я в свои 20 думаю то на татарском(родном), то на русском. Зависит от того на каком языке я перед этим говорил, правда на татарском общаюсь раза два в месяц, и уже иногда язык заплетается когда произношу некоторые сложные слова:(

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку