Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами

Захотела я посмотреть сериал в оригинале, с русскими субтитрами. Но таким образом перк английского качается медленно, так что я решила переключить на английские сабы. Но вот проблема - я ленивая, и каждый раз лезть в словарь за незнакомым словом мне влом. Да и вобще, хочется быстро узнавать перевод слова, а заучивание оставлять на потом. Решением стала бесплатная программа Linguistic Player + программа-переводчик. Вместе они позволяют:
1) Смотреть видео одновременно с двумя дорожками субтитров
2) Выделять субтитры мышкой (да-да, прямо в плеере), копировать их в буфер обмена, а также посредством наведения курсора на слово, мгновенно узнавать его перевод.

Вот как это будет выглядеть:

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

На сайте разработчика, на странице программы, есть большой туториал. Мой пост - для тех, кому не хочется читать ту гору текста (и для нубов, таких как я) + некоторые мои комментарии.

Кстати, ссылки на скачивание всего нужного в комментариях. Кроме этой программы, нам понадобятся внешние (отдельные) файлы субтитров.

Устанавливаем программу, видим окно плеера. В меню выбираем File > Open Media File.

Открывается окно. Тут я должна сказать, что у этой программы есть собственный переводчик и собственный словарь, но по моему субъктивному мнению, реализованы они плохо, и, как минимум, сам интерфейс словаря отталкивает. У меня лично при попытке открать словарь вылетала ошибка :\

В открывшемся окне устанавливаем следующие настройки:

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

Пункт "Preferens for splitting" разбивает видео на фрагменты, делая паузу каждый интервал указанного времени. Я не знаю, зачем он нужен, и я им не пользуюсь, так что там можно оставить параметр по умолчанию.

Дальше устанавливаем любую программу-словарь, которая сможет переводить слова при наведении на них курсора + нажатии какой-либо клавиши, разработчик советовал Lingoes Dictionary (которая у меня не робила в плеере), но я советую ABBYY Lingvo. У меня стоит x6 Portable. На нее ссыль не могу дать :) Она платная, так что найдете сами :)
Советую скачать такой переводчик, в котором можно создать свой словарь, и добавлять в него слова, перевод которых был недавно просмотрен.

Вероятно, иногда вы будете использовать видео-файлы с внутренними аудио-дорожками, которые надо будет переключать. Убедитесь, что на вашем компе есть Haali Media Splitter.  При включении видео с несколькими дорожками звука, в меню должен появляться пункт Audio:

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

Если он не появляется, установите Haali Media Splitter, ссылка в комментах. При установке поставтье галочку на "Enable AVI support".

Открываем плеер, запускаем видео и субтитры. Нужно нажать на Play Non-Stop, чтобы видео не останавливалось каждый выбранный вначале интервал. Также советую выключить функцию повтора выделенного фрагмента субтитров.

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

Наводим курсор на любое слово в субтитре (и, если установили такую настройку, зажимаем кнопку для перевода). Переводится? Мишн комплитед. F11 - разворачиваем во весь экран. Не переводится? Тогда открывам все заново и меняем кодировку субтитров на UTF-8:

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

Теперь все, по идее, должно работать. Если не работает - прочтите какое-нибудь заклинание, перезагрузите комп и повторите все заново, мне помогло.

И еще один, не знаю, может баг: Если внешние субтитры носят точно такое же имя, как и видео-файл (не считая расширения и обозначения языка субтитров типа rus. или eng.), и лежат в той же папке вот так:

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

то плеер должен автоматически указать путь к субтитрам, как только вы выберете видео-файл. Но может отчего-то получится вот так:

Подтягиваем английский, просматривая фильмы и сериалы с субтитрами Субтитры, Английский язык, Обучение, Длиннопост, Сериалы, Язык

В таком случае переименуйте субтитры так, чтобы название отличалось от названия видео-файла и указывайте путь к ним вручную.

И еще - если копируете выделенный субтитр, не пользуйтесь правой кнопкой мыши, только горячими клавишами - при нажатии пр. кнопки мыши у меня видео начинало проигрываться сначала.


Все. Надеюсь кому-то вроде меня, этот туториал сэкономит часок-другой. И я даже обрадуюсь, если найдется комментатор, который скажет что я тут фигней маюсь и есть программа, в которой совмещено все что мне надо, и с которой не надо возиться. С удовольствием скачаю такую Т_Т

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
21
Автор поста оценил этот комментарий

Есть ororo.tv, там фильмы и сериалы уже все с субтитрами. Встроенный в плеер переводчик вполне адекватен. С бесплатным аккаунтом можно смотреть час в сутки.

И еще, если надо извлечь субтитры из mkv контейнера, это легко делается программой mkvmerge gui из пакета mkvtoolnix 

http://www.fosshub.com/MKVToolNix.html

раскрыть ветку (20)
22
Автор поста оценил этот комментарий

хмм мне кажется куда больше. а еще можно юзать прокси  и тогда после блокировки можно смотреть с другого адреса

раскрыть ветку (9)
21
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
7
Автор поста оценил этот комментарий

Насчет времени информация примерно годичной давности, так что могло и измениться. А способы обхода я даже обсуждать не хочу. Ребята просят не так много и сервис отличный, так что на время активных занятий, я честно оплачивал вип-аккаунт. За пол года где-то навтыкался и смог перейти сначала на английские субтитры без перевода, потом и вовсе без субтитров (хотя в некоторых фильмах такие акценты, что субтитры приходится включать). И именно ороро я считаю главным виновником такого быстрого прогресса.

PS Они раньше на сайте писали, что если есть желание учить язык, но нет возможности оплатить у них аккаунт, можно написать им письмо и они пойдут на встречу. Щас не знаю, как обстоит.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Да-да, я так и смотрела, нормально работает, но только если от гостя сидеть. А от него могут не все сериалы доступны быть.

Но тем не менее - безлимит же, считай.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

зарегать 2-3 акка и смотреть себе)

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Айпи тот же остается, менять его все равно надо)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

ну да, я и имел ввиду сочетание способов)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
А, тогда отлично :)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Проще через tor

раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Какой к черту тор, заладили с этим тором. Он уже черт знает сколько лет существует никому не интересный, а теперь на каждом углу каждый пес услышав "айпи" сразу гавкнет - ТОР! ТОРРР! Прокси гейтов в виде расширений сейчас выше крыши. Тор тут на** не сдался.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо большое за ссылки.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ороро имеет сильное ограничение на бесплатный перевод в день и кажется не час в день, а на количество переводимых слов, т.к. мне порой не хватает на целиком серию Друзей. Я предпочитаю Хаматату))

3
Автор поста оценил этот комментарий
Хм, сервис действительно хороший. Спасибо, я не знала о нем. Но того же "однажды в сказке" там еще нет. Возможно через паур лет там накопится общирная база, а пока там можно посмотреть не все. Плюс пользование сайтом требует интернет-подключения. Да и качество видео...

И за комментарий об извлечении субтитров тоже спасибо, как то я непоумала об этом написать.

раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Как это нет?

http://ororo.tv/en/shows/once-upon-a-time

PS я не сотрудник сайта, просто он мне в свое время здорово помог в изучении языка ))

раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

404

раскрыть ветку (3)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Возможно, надо зарегистрироваться. Там некоторые сериалы доступны только для зарегистрированных пользователей, но это все еще бесплатно.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Там проблема не в регистрации. Судя по всему там некоторые сервера отключают/перезагружают. Я в 12:00 по Киеву на работе смотрю на ORORO определенный сериал. А вечером этот же сериал выдает 404. И наоборот.


К примеру "Валькин дед" днем 404, а вечером нормально показывает. И например, "Рик и морти" днем работает, а вечером 404.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда наверно стоит им в саппорт написать.

ещё комментарии
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку