Вообще, вспоминая себя в том возрасте, я вижу какое-то помутнение сознания. Был вроде, хороший домашний ребёнок, а спустя пару лет - действительно начинаешь бесится, жечь кнопки, лепить жевачку, рисовать на стенах.
А потом, годам к 18-20 это проходит и думаешь, ну не мудак ли ? =)
Годам к 30 начинаешь гонять ссущих мудаков со своей лестничной клетки.
Воспринимаю, это как наказание за бурные годы в пубертатном периоде.
А потом, годам к 18-20 это проходит и думаешь, ну не мудак ли ? =)
Годам к 30 начинаешь гонять ссущих мудаков со своей лестничной клетки.
Воспринимаю, это как наказание за бурные годы в пубертатном периоде.
раскрыть ветку (26)
*переходном возрасте. Давайте не будем применять иностранные слова там, где можно и русскими обойтись
раскрыть ветку (22)
ещё комментарии
раскрыть ветку (11)
ещё комментарии
раскрыть ветку (5)
Конкретно это - не делает, потому что ты и так не прав.
Во-первых, ты кто, чтобы указывать, какие слова использовать?
Во-вторых, заимствованных слов в нашем языке огромное количество с давних пор, это нормальное развитие языка. Ты ничего не изменишь своей архаичной позицией и никого не переубедишь, только выставишь себя дураком, которому нечего сказать, кроме как прицепиться к слову иностранного происхождения.
Во-первых, ты кто, чтобы указывать, какие слова использовать?
Во-вторых, заимствованных слов в нашем языке огромное количество с давних пор, это нормальное развитие языка. Ты ничего не изменишь своей архаичной позицией и никого не переубедишь, только выставишь себя дураком, которому нечего сказать, кроме как прицепиться к слову иностранного происхождения.
ещё комментарии
А где я указал? Я сказал "давайте не будем применять", а не "не употребляй". Это предложение, а не указание.
Как правило, заимствованные слова приходят в случаях, когда в русском языке нет хороших аналогов. Ты можешь сказать, что термин "пубертантный период" действительно есть в биологии, но fzeulf имел ввиду именно переходный возраст, а "пубертантный период", который он неправильно вообще использовал(хотя кто я такой, чтобы решать, что он имел ввиду). Потому я считаю, что следовало использовать "переходный период". Короче говоря, ситуация такова: есть вещь, которую некорректно называют заимствованным словом, в то время как есть русское более корректное слово, я указываю на это и оказываюсь дураком с архаичной позицией. Заебись....
Как правило, заимствованные слова приходят в случаях, когда в русском языке нет хороших аналогов. Ты можешь сказать, что термин "пубертантный период" действительно есть в биологии, но fzeulf имел ввиду именно переходный возраст, а "пубертантный период", который он неправильно вообще использовал(хотя кто я такой, чтобы решать, что он имел ввиду). Потому я считаю, что следовало использовать "переходный период". Короче говоря, ситуация такова: есть вещь, которую некорректно называют заимствованным словом, в то время как есть русское более корректное слово, я указываю на это и оказываюсь дураком с архаичной позицией. Заебись....
раскрыть ветку (3)
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии
Одно и то же с половым созреванием. Но там-то имелся ввиду явно переходный возраст, а не просто изменения в строении тела
ещё комментарий
пфф, раз ты так рассуждаешь, то убери из своего обихода такие слова, как автобус, помидор, ракета, кефир, автомобиль, фрукт, каникулы, кукла, картофель, официант, стакан (список можно продолжать бесконечно просто). И да. Не забудь упрекать людей, использующих эти слова. это обязательно.
ещё комментарии
У большинства приведенных тобой слов аналога не было означально, у остальных же неточный аналог только был. В то время как пубертатный период=период полового созревания. Прям смело можно ставить знак равенства
раскрыть ветку (5)
ну раз можно ставить знак неравенства, то о каких нравоучениях и советах может идти речь? может он медик или тупо иностранец и эти слова ему ближе? но тут появился какой то безумно умный человек, начал блистать своими знаниями и раздавать советы. по моему в нашем лексиконе есть более "иностранные" слова, которые можно реже употреблять, тот же лайфак например. так бы я твоё замечание даже бы одобрила. но не тут.
ещё комментарии
Во-первых, там знак равенства. Во-вторых, я не знаю, с какими медиками ты общался(и общался ли за пределами больницы), но все мои знакомые медики(а их много) по возможности используют русские термины. В-третьих, если человек пишет на русском языке, так пусть использует русские слова, будь он хоть из Зимбабве. Я же его не назвал идиотом и прочее за то, что он использовал нерусское слово, просто предложил так больше не делать
раскрыть ветку (3)
боже, с тобой бессмысленно разговаривать, ты просто зануда. я бы никогда не обратила внимание на то, какие он слова использует, главное, не маты (хотя и на маты впринципе пофиг, он же не лично со мной беседу ведёт, каждый сам выбирает, как ему выражаться) я бы просто обратила внимание на мысль, которую он хотел передать. каким занудой нужно быть, что бы изучить каждое слово, найти иностранное, а потом упрекнуть в этом..не хотела бы я таких людей, как ты, иметь в своём окружении)
ещё комментарии
Ну ты зато гораздо лучше, факт, ты обратила внимание на то, что я его поправил. Странно, что при таком раскладе ты только меня в этом случае занудой считаешь
ещё комментарий
Ох ты ж толстолобик.. Стандартное это слово, распространенное. Или слова такие, как "травма", ангина, туберкулез, вакцина, инфаркт ты тоже не употребляешь?
ещё комментарии
ещё комментарии
ещё комментарии