-16

Почему мы не любим русский язык?

Каждый из нас говорит на русском. Первое слово, сказанное в детстве у нас русское. Так почему же мы английский язык любим больше, чем свой родной?

Несколько примеров с ходу: отечественный автопром. Про него можно говорить плохо или хорошо, но суть не в этом. Название Lada нашему потребителю приятнее читать на английском. Внедорожник УАЗ украшен хромированной надписью Patriot, хотя какой он к черту патриот с таким названием.

Можно привести пример из игр. S.T.A.L.K.E.R. , World of tanks, War thunder игрокам больше хочется читать на английском, чем С.Т.А.Л.К.Е.Р. Мир танков, Гром войны. Понятно, что с англоязычной аудитории можно получить больше денег, но зачем английскими названиями пичкают русскоязычную аудиторию?

Ответ прост - предложение подстраивается под потребителя. Нам самим хочется видеть свои названия на английском. Именно по этому у нас Patriot, а не Патриот. War thunder вместо Гром войны.

Так все же, почему мы не любим русский язык?

Дубликаты не найдены

+3
Поправочка, не русский язык, а русские товары.
И повелось это со времен СССР, когда все заграничные товары были в диковинку, а наши откровенно не радовали глаз, фирмА.
Справедливости ради, это не чисто русская фишка, в большинстве развивающихся стран потребители предпочитают видеть иностранные буквы на товарах. Причем, в Китае, например, в фаворе не только английские, но и корейские, японские, любые, лищь бы не китайские ).
+3

I don't know why y'all ain't like the Russian language. I'm just loving it!!!

+7

Это нужно для продажи на мировом рынке. В прочих странах так же.

В товарах для внутреннего рынка распространены названия на родном языке.

Не ищите глубокий смысл там, где его нет.

+6
Внедорожник УАЗ украшен хромированной надписью Patriot, хотя какой он к черту патриот с таким названием.

Патриотизм с идиотизмом не путайте.


Названия игр не обязательно переводить, учитывая, что это имена собственные. Это вам не книга, которая переводится полностью.

Так что то, что Вы сравнили отсутствие перевода названий с нелюбовью к русскому языку - полнейшая глупость.

Английский - международный язык. Игры, машины и прочее выпускаются для всего мира. Даже УАЗ. Toyota тоже на английском пишется, а не на японском.

+2

За всех не стоит так громко заявлять!

+4
Причин две.
1. Либо товар выпускают с расчетом на экспорт, как в случае с Lada.
2. Либо производитель мимикрирует под иностранного из-за плохой репутации отечественных товаров, как в случае с пылесосами Bork.
раскрыть ветку 13
-2

У отечественных товаров охрененная репутация. Попробуйте, например, купить недорого хорошую мясорубку или деревообрабатывающий станок.

Не зря китайцы наши бренды поскупали.


Хаять свое - пережиток 90-х.

раскрыть ветку 12
+1

Телевизор или кухонный комбайн я бы отечественный не купил.

раскрыть ветку 11
+2
Тут дело не в том что, "любишь - не любишь". Тут дело в том, что как ты и сказал, никто не хочет "сбывать" свой продукт только на русском рынке. Ибо русское комьюнити даст намного меньше в плане денег и опыта.
+1

World of tanks-называем картошкой

War thunder-тундрой

В чём проблема?

+1
Предлагаю Вам называть автомобиль самоходных экипажем
раскрыть ветку 3
+2

Я таки извиняюсь, но экипаж - тоже не наше. Повозка, только так.

раскрыть ветку 2
0
Даа, жирик когда то вещал очередной бред на эту тему
раскрыть ветку 1
0

А для чего на машине снаружи всегда присутствует шильдик (символ) производителя? Что, хозяин забудет, какого бренда у него авто?

Для того, чтобы каждый, машину увидевший, мог узнать, кто ее сделал. В любой стране мира.

Аналогично с маркой. Прочитать и опознать должен иметь возможность каждый, в т.ч. на фотографии с другого края света.  И так уж в настоящее время сложилось, что латиница является самым распространенным способом фонетической записи, известной по всему миру. Вот ею и пишут.

В Японии на сугубо внутренних марках названию пишут мало того что только латиницей, так еще и названия эти бывают языколомны для самих японцев...

0
Есть такое понятие - глобализация. Именно из-за нее японские бизнесмены носят костюмы, а не кимоно и торговые марки имеют название на английском языке, вне зависимости от страны -производителя
0

Все дело в логотипах. Логотип должен быть красивым, эстетичным, а главное узнаваемым. Недаром многие корпорации платят овердохуя хуилардов денег только за новый логотип. Вот возьмем, например, лого WORLD of TANKS. Что мы видим? Во-первых идеальную симметрию - два слова по пять букв, а между ними частица of и посередине всего этого можно захуярить значок WT. Так как игра военная, значит логотип должен быть строгий, четкий и такая симметрия будет как раз в тему. А какой логотип получился бы из слов "Мир танков"? Дичь бы получилась. Полная. Да и что за название такое для компьютерной игры - Мир Танков? Напоминает какую-то настольную совковую игру. Или совковый конструктор. Но никак не современную онлайн-игру. Такие дела, ребятки.

Иллюстрация к комментарию
0

Думал я в своё время над этим...

Дело-то в том, что это не явление последних лет или даже веков.

Славянские народы развивались в тесном контакте с соседними странами.

Даже в славянской мифологии полно диковинных, пришедших из-за границы имён: Гамаюн, Алконост, Индрик, Сирин.

Даже меч-кладенец, по одной из версий, пришёл из адаптации итальянского романа о рыцаре с мечом по имени Chiarenza/Clarenca.


То есть, непростые и непонятные названия глубоко укоренились в нашей культуре. И они, получается, вполне традиционны.

0

во время СССР заграничное ассоциировалось с КАЧЕСТВЕННЫМ.

Прошло время, дерьмократы раскупили страну и граждане просрали все полимеры.

Так вот теперь самый цимес: заграничное до сих пор качественнее, т.к. большей частью российские производители производят откровенное говно, начиная колбасой с гранулированным белком, кончая ведрами на колесах, которые ржавеют за сезон в сухом климате

0

С автором полностью солидарен.

Еще хочу отметить, что западные бренды у нас не переводят, ибо после этого товар бы не продавался. Например средство для мытья посуды "Fairy", которая переводится как фея, или "Comet", она же комета. Если в России придумаю самое лучшее и дешевое средство для мытья и назовут его "Василиса", его покупать не будут, потому как это "по любому дерьмо русское, давай фэйри возьмем"... И так во всем.

0
С развитием интернета, где большинство сайтов на англ., он плотно вошёл в нашу жизнь. Все модные слова идут оттуда. Lol, фейк, лайфхак. Молодёжи нравится. А более старшее поколение привыкло к качественным иностранным товарам.
0
Причем здесь ромашка "любишь - не любишь"? Задорновщина какая-то. Я ни одного мирового бренда с надписью на языке производителя (японский автопром, например) не помню
0

Слишком длинные до безобразия слова.  Кратко  быстро и понятно  изложить оч сложно.

Особенно в чате в игре.

Тупые правила написания.буква Ё и прочая ненужная херня

раскрыть ветку 8
+1

ну охренеть. сейчас я работаю учителем русского языка и литературы в школе,а каких-то 7-10 лет назад играла в небольшом, но достаточно известном ( в своих кругах) клане в кс. Всё общение были на русском. И буква Ё - нужна.

раскрыть ветку 7
0

И всё равно. Ё, допустим не сильно раздражает. Но вот "Ы".
И слова слишком длинные. Три слога на слово, это песец. Да ещё и падёжные окончания.

раскрыть ветку 5
0

ага все общение в одно слово наверно :)

0

Все просто - западное - по факту лучше, поэтому отечественное - подделывается под западное.

Нельзя заставить кривое, скучное и нудное.

раскрыть ветку 7
-2

Давно уже прошли этот этап.

раскрыть ветку 6
+2

Да ладно. Ничего не поменялось, по факту.

Все равно итальянская обувь круче, а американские игры интересней.

раскрыть ветку 5
Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: