Дубликаты не найдены

+3

А там не было яичницы по-деревенски "Huevo-Kukuevo"?

+3

Хорошая попытка, бургер кинг... Но нет!

+2
Что хуево - это верно.
+2

то есть "яйцебургер" вас не смутил

+2

так они и рассчитывают на то, что 90% прочитают это не по испански, а транслитерацией. Поржут, запомнят и остальным расскажут.

У этого приема даже название есть, но шоб я его помнил.

+1

Читается примерно как уэво.

+1

это яйцо по-испански, ваш кэп

0
Описание качества еды этого заведения в одном слове....
0
Зря пришел, действительно хуёво.
0
Купили, поели. Не обманули.
0

Читать надо как - УЭВО

Это ж испанский

раскрыть ветку 2
+3

Это не надо читать "уэво". Это как раз и было расчитано на безмозглых долбоёбов 95% населения, для которых это "Аааа, сматри йоптэ, написано ХУЕВЕ, бля, абассака, лол!!!"

Создатели рекламы прекрасно понимали что пишут и как это будет воспринято.

раскрыть ветку 1
+1

Увы да, именно из-за их быдлячего подхода в рекламе не хочется к ним ходить

0

Охлади свое трахание, хуево гранде.

0
Ну, в прочем, так оно и есть
-1

вот чтобы не знать иняз и написано по-русски "яйцебургер".

Хуэво не уметь читать по-русски

Похожие посты
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: