21

Переводы песен, которые я не публиковала, и...

...их выкладывали другие пользователи, пока меня не было. На случай, если это кому-то надо и кто-то пропустил:

1) Финская версия песни "Белая армия, чёрный барон":

https://youtu.be/yQnCrfv3YnA

2) Финская версия "Варшавянки":

https://youtu.be/yNTvo6RNuEc

3) Финская фолкня о страшной девахе (спорный вопрос, т.к. в финском языке местоимение третьего лица только одно - hän, и означать оно может как мужчину, так и женщину; мне показалось прикольнее сделать "страшной" деваху):

https://youtu.be/nEdyFLZxmrA

Есть неточность в переводе последней песни, в третьем куплете - не "рот перекосило", а "в рот влезут две охапки дров". К сожалению, об этом я узнала уже после того, как выложила видео на Ютуб, и не стала перезаливать - это всего лишь деталь, и на общий смысл она влияет мало.

...Когда будут новые переводы? Не знаю - сейчас у меня много работы, поэтому ничего не могу обещать, к сожалению 🙁