Перевод Яндекса

Перевод Яндекса
Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий
А что еще ты хотел от машинного перевода? По отдельности эти слова так и переводятся. Point - очко. Away - на выезде. Яндекс не может в смысловой перевод. Ну или никто из пользователей еще не предложил перевод этого фразеологизма. А по-другому он и не появится.
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
point - точка, away - прочь...
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Думаешь, у слова не может быть больше одного значения? Наивный.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Думаешь, яндекс об этом подозревает?
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку