"Ну а мой не сильно дальше ПРОМТа, хех." это "автор" перевода сказал. я это к тому, что перевод был сделан на раз-два в промте и его автор не прилагал никаких усилий, а с распознавалкой текста так и время даже не потратил почти, в отличие от автора картинки, потратившим время в фотошопе, или где там еще, что бы это все было читабельно и смотрибельно.
вам не дает покоя чужой рейтинг? ссылка на исходный пост дана, автор перевода там в топовых каментах и прекрасно себя чувствует, ему было лень сидеть в шопе и это сделал я, не изобретая велосипед. все довольны, кроме вас, это повод задуматься.