Если не разбирать по словарю, что имелось в виду, то смысл написанного будет ускользать, становится скучно, клонит в сон и так далее, и человек бросает это читать.
Рекомендую - http://dic.academic.ru/
Например, 2е предложение в "Анне Карениной"
"Все смешалось в доме Облонских."
Современные словари дают такие значения:
СМЕШАТЬСЯ, смешаюсь, смешаешься, совер. (к смешиваться).
1. Стать смешанным, образовать смесь, соединившись с чем-нибудь. Маргарин смешался с маслом.
2. перен. Перепутаться, стать спутанным, не различенным. Смешались все понятия. «Всё смешалось в доме Облонских.» Л.Толстой.
3. Обратиться, слиться с кем-чем-нибудь в одну беспорядочную массу. «Смешались в кучу кони, люди.» Лермонтов. Смешаться с толпой.
4. Прийти в замешательство, смутиться. «Это, дядюшка, ничего… - начал было Александр, но смешался и замолчал.» Гончаров.
Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
т.е. вроде бы 2е значение должно быть, и в качестве примера приведена прямо эта фраза, но по смыслу подходит плохо. А вот в словаре устаревших слов:
смешаться
прийти в смятение, в беспорядок
Cловарь архаизмов русского языка. 2013.
Мораль в том, что по факту это чтение для людей с богатым лексиконом, хорошо образованных.
Можно, конечно, но лучше выбирать чтиво по уровню, чтобы не увязнуть, не завязнуть, и не проникнуться к нему глубокой неприязнью в итоге.
Не переносить Толстоевских-то - вполне здоровое явление. Зануды они первостатейные, плюс пытались копировать викторианский роман, толком не понимая, как и зачем он устроен (а потом англичане на волне моды на русскую экзотику начали копировать их... величайшая подлянка России по отношению к мировой литературе, я считаю)
При всем уважении к перечисленным авторам и моей любви к ВК, сравнивать Толстого с Толкиным, это как сравнивать Шекспира с Донцовой.
"Я участвовал в первой мировой и пережил битву при Сомме. Но никто не зовёт меня Джон Толкин - Ветеран Великой Войны.
Я читал студентам стихи на англо-саксонском, открывая им удивительный мир Беовульфа. Но никто не зовёт меня Джон Толкин - Хранитель Древних Сказаний.
Я знаю двадцать языков, живых и мёртвых. Но никто не зовёт меня Джон Толкин - Выдающийся Лингвист.
Но стоило один раз написать про хоббитов..."
В 1961 году Клайв С. Льюис хлопотал о присуждении Толкину Нобелевской премии по литературе. Однако шведские академики отклонили номинацию с формулировкой, что книги Толкина «ни в коей мере нельзя назвать прозой высшего класса»
Просто нобелевские академики довольно сдержанно(мягко говоря) относятся к популярной и жанровой литературе. Можно вспомнить, что по мнению BBC, Властелин колец стоит первым в списке двухсот лучших книг. Что, конечно, не значит, что это выдающееся литературное произведение мирового уровня (как это было бы в случае с нобелевской премией... если считать, что Европа и Америка это весь мир. Ну знаете, европоцентризм, приоритет скандинавских писателей... Нобелевская премия по литературе.)
Но, это показывает, как по душе пришёлся Властелин колец и Толкин именно британской публике. Все эти корни в германских, скандинавских и, особенно, древне-английских легендах и поэзии, внимание к языку, новый взгляд на типично-английские вопросы, новое видение типично-британского жанра. Да и форма тоже довольно типичная для Британии: форма сказки, легенды. К чему я веду - Толкин в мире английской литературы и культуры вообще выдающееся явление, что самими британцами признаётся. Конечно, автор который издавался так мало (особенно если не считать посмертно изданное), писал по большей части "в стол", чьим главным интересом литературное творчество никогда в общем-то и не было, вряд ли может быть поставлен в один ряд с выдающимися писателями мирового масштаба. Но это всё таки не ширпотреб и не беллетристика, как тут говорят, это результат долгого, кропотливого труда и огромного внимания к деталям. Как-то так получается, что из-за своей популярности Толкин часто бывает недооценён. С другой стороны, по той же причине переоценивают его не реже.
Если вернуться к тому, что было в начале, ставить Толкина рядом с Донцовой несправедливо. Позволю себе повториться, снова сравнив его с Сервантесом как двух авторов, чьи произведения, в идейном смысле, имели огромное значение в рамках их родной культуры и качество исполнения настолько высокое, что оказались также достойны и мировой славы. Этого может быть недостаточно, чтобы ставить их в один ряд с выдающимися писателями и мыслителями (как Лев Толстой, опять же), но вполне достаточно, чтобы признавать их достоинства и талант.
P.S. Формулировка академиков слишком резкая и не вполне справедливая. Однако, присуждение нобелевской премии Властелину колец было бы крайне спорным решением.
Ну-с, может я слегка загнул, но именно что загнул, а не перегнул. Толкина действительно нельзя ставить на одну полку с классиками, даже несмотря на весь его вклад в создание целого жанра. Имхо.
"не опошлять" и "Пелевин" в один ряд я бы не стала ставить. Не встречала пока пошлее литературы, чем Пелевин. И под пошлее я подразумеваю не только тематику, но и то, что его книги - это сборник ванильных цитат, пересказанных нарочито грубо, чтобы казалось житейской мудростью
Ой, нет, спасибо, не хочу) Уже поддалась однажды на "тренд". Лучше уж я по старинке как-нибудь: Грин, Каверин, Лондон, Фаулз...
Или с Сервантесом. Вот тут довольно много сходства. В плане переосмысления жанров, нового взгляда на старые вопросы, проницательных и своевременных работ и проч и проч.
P.s. читал много рецензий на эти книги, проходил их в школьной программе, знаю их сюжет, что там и к чему, но вот... проблема с тем, чтоб поймать в них эту самую изюминку
Я вот очень люблю изобразительное искусство в разных его проявлениях. Но вот старые художники мне малоинтересны и все эти общепризванные современники тоже. Я сам знаю что меня цепляет, а что нет. И не важно насколько известен или неизвестен художник.
Может у вас тоже самое но пока не разобрались?
Просто надо принять факт того, что данные произведения не нравятся. Всё. Вот так просто.
И вывод из этого делать только один - не нравится. Никаких подтекстов, чужого шёпота в голове, мол "надо, классика, только быдло не читает такое!" и чего бы то ни было.
Анна Каренина - мне очень понравилась, но я там находил ответы на свои вопросы
так сказать, как интересный учебник читал
Интересно, как читающий классиков может поддерживать либерасню, ведь все тот же Толстой во все той же Анне Карениной писал:
Степан Аркадьич не избирал ни направления, ни взглядов, а эти направления и взгляды сами приходили к нему, точно так же, как он не выбирал формы шляпы или сюртука, а брал те, которые носят. А иметь взгляды ему, жившему в известном обществе, при потребности некоторой деятельности мысли, развивающейся обыкновенно в лета зрелости, было так же необходимо, как иметь шляпу. Если и была причина, почему он предпочитал либеральное направление консервативному, какого держались тоже многие из его круга, то это произошло не оттого, чтоб он находил либеральное направление более разумным, но потому, что оно подходило ближе к его образу жизни. Либеральная партия говорила, что в России все дурно, и действительно, у Степана Аркадьича долгов было много, а денег решительно недоставало. Либеральная партия говорила, что брак есть отжившее учреждение и что необходимо перестроить его, и действительно, семейная жизнь доставляла мало удовольствия Степану Аркадьичу и принуждала его лгать и притворяться, что было так противно его натуре. Либеральная партия говорила, или, лучше, подразумевала, что религия есть только узда для варварской части населения, и действительно, Степан Аркадьич не мог вынести без боли в ногах даже короткого молебна и не мог понять, к чему все эти страшные и высокопарные слова о том свете, когда и на этом жить было бы очень весело. Вместе с этим Степану Аркадьичу, любившему весёлую шутку, было приятно иногда озадачить смирного человека тем, что если уже гордиться породой, то не следует останавливаться на Рюрике и отрекаться от первого родоначальника – обезьяны. Итак, либеральное направление сделалось привычкой Степана Аркадьича, и он любил свою газету, как сигару после обеда, за лёгкий туман, который она производила в его голове.
Интересно, как читающий классиков может поддерживать либерасню
Спасибо, что ты интересующийся, раз тебе интересно.
Только пожалуйста не шали.
Прощайте, будет.
Интересно, что ты пытался сказать... Впрочем, в очередной раз убеждаюсь, что из вашего жалкого племени у каждого какие-то проблемы с генетикой или с головой. Чаще - со всем разом.
Не шали, малыш. Будет тебе.
Тот кто использует слово "либерасня" для меня не интересен, как адекватный собеседник.
Поэтому получай симметричный ответ.
нет я не осуждаю его за то что он слаб и боится моего ответа
он человек, пускай даже и нуб
прощайте, будет
Я вас вообще за людей не считаю, потому что вешать вас надо. Но все же понадеялся на диалог, может что интересного сказал бы, но контакт установлен не был. Жаль. Только укоренился во мнении о либерасне. Всего плохого и желаю вашему позорному племени поскорее вымереть. Если что - поможем.
Напоминаете мне всё наше старшее поколение воннаби интеллигентов (включая моих родителей и половину учителей): голова целиком забита догмами, а состоятельных аргументов привести не могут.
Потому что не существует конкретных показателей, определяющих "вечность" и "великость" произведений искусства, а тем более позволяющих сравнивать их. Эмпирически можно определить, что Донцова - говно, но в чём измерять разницу между великостью Джека Лондона и Толстого? В килобайтах? Силе тока в нейронах юных неокрепших умов, прочитавших их произведения по школьной программе? Кельвинах на децибел?
воу-воу, палехче, биг хэд. Я разве сказал, что они плохи? Я лишь сказал, что они являются беллетристикой
На этот вопрос вам с лёгкостью ответят филологи, которые изучают художественную литературу под микроскопом, детально разбирая морфологию, богатство словарного состава, сочетания слов и даже порядок следования слов в предложениях, извлекая из этого всего глубинный смысл, вложенный в текст, и отвечая на вопросы "почему именно так, а не иначе". Вы же просто проглатываете слова, в лучшем случае вникая в их смысл и постигая сюжетную подоплёку, так что для вас, возможно, что этикетка с шампуня, что "преступление и наказание" - чтиво примерно одинаковое, потому что всё это лишь разные наборы одних и тех же букв. Для среднестатистического читателя достаточно хотя бы уловить красную нить произведения, чтобы потом суметь оформить свои впечатления от прочитанного, но большинство не способно даже на это. А поставленные вами вопросы и вовсе выходят за рамки восприятия тех, кто не занимается словесной наукой профессионально, и лишь поэтому кажутся им какой-то магией.
Это типа есть достойные, которые в состоянии уловить сакральный смысл и недостойные? Бред, писали Лондон и Толстой не для филологов, а для широкого круга людей.
Автор бы не стал указывать цвет занавесок, если это не важно. С хуя ли он целое предложение посвятил цвету занавесок? Просто так? Символизм имеет огромное значение в литературе и не только. А может быть это и не символизм, а просто автор хотел передать атмосферу, царящую в этой комнате. Укажи он их цвет красным, всё дальнейшее, происходящее в этой комнате, воспринималось бы читателем совсем по другому.
детально разбирая морфологию, богатство словарного состава, сочетания слов и даже порядок следования слов в предложениях
Увольте, это лишь красота языка. Важная, но далеко не единственная составляющая книги.
Смысловая подоплека же - всегда субъективщина.
Вы таки не поверите, но я филолог. Кроме Джойса и других постмодернистов мало кто игрался с формой текста. И ещё По, но этот игрался с содержанием, предлагая читателю то, что тот хочет прочитать. Большинство классиков писали как писалось (на жизнь зарабатывали), и уж точно не с прицелом на филологов XXI века, поэтому извлекать глубинный смысл из порядка слов в их произведениях - дело бессмысленное и неблагодарное.
Я, кстати, так и не услышал, по каким критериям (кроме длины предложений) Толстой круче Лондона.
Я таки не поверю, но кому какое дело - в этом и прелесть интернетиков. Развивая вашу глубокую мысль, предположу, что большинство художников рисовали картины как рисовалось, скульпторы лепили, как лепилось, а музыканты сочиняли музыку как сочинялось. И та же хрень на выходе - кто-то Моцартом помер, а кто-то совсем не Моцартом. И как мне кажется, это вопрос именно таланта и усердия. Зная, сколько раз Хемингуэй переписывал концовку "Прощай оружие", мне довольно странно слышать от "филолога", что написанное произведение - лишь случайный набор слов на "отъебись". Вы хоть раз черновики писательские видели? Изданная книга - это конечный результат, а в середине - долгие часы, а иногда и дни, когда ты можешь сидеть над единственным предложением, пытаясь скомпоновать его именно так, чтобы оно передавало в точности ваши мысли и чувства, ваше эмоциональное состояние, которому просто нет порой словесного аналога. А зачастую бывает и так, что, едва подобрав и перечитав написанное, стираешь всё нахер и начинаешь заново, потому что твоё эмоциональное состояние в данный момент перестало соответствовать тому, что ты написал несколько дней назад, и написанное снова кажется неправильным. Вы, видимо, из тех "филологов", кто не особо понимает, что такое творческий процесс на самом деле и в каких муках рождается то, что люди много позже назовут "классикой". Многие почему-то считают, что мастера пера пишут шедевры между завтраком и обедом, потому что "ну он же гений!", при этом понятия не имея, что любое стоящее произведение - это крайне кропотливая, изнурительная, долгая, высасывающая все силы и сводящая с ума работа, на которую уходят годы. Так вот, уважаемый филолог, мне приходилось общаться с представителями вашей профессии на тематических форумах, поскольку меня эта тема интересует весьма живо, и у меня до сих пор стоит в памяти один разговор, в котором ваша коллега анализировала одно предложение из "Войны и мира", объясняя в красках, какой дополнительный смысл привносит в текст тот или иной эпитет, почему описание луговых цветов на рассвете идёт именно в этом порядке, а не в ином и т. д., и слушать (точнее читать) это было не только интересно, но и приятно, потому что ясно понимаешь, что человек на лекциях явно не балду пинал, а своё дело любит и понимает. Прочитав же ваш комментарий, хочется больше никогда не читать ваших комментариев.
Да и, кто вам сказал, что Толстой круче Лондона, кстати?..
Дискуссия началась с того, что господин jaPashka заявил: "Лондон, Толкиен и Паланик - беллетристика и ширпотреб". В отличие от Льва Николаевича, конечно же. Моё же мнение состоит в том, что расставлять писателей такого уровня по пьедесталу не имеет смысла из-за субъективности восприятия их творчества.
Я не обязан любить творчество какого-либо писателя только лишь из-за лейбла "классика" на нём. Тем более, что он ненаучен и подходит только для школьных уроков. Чехов, Керуак и Твен мне нравятся больше, чем Толстой, Достоевский и Остин, например. И наличие последних в школьной программе не должно давать им безвременный приоритет над первыми.
О творческих муках я в курсе. Но, повторюсь, мы не Донцову с Достоевским сравниваем, поэтому это не имеет отношения к разговору.
Видите ли, такие писатели, как Толстой и Достоевский и не должны вам нравится, их вклад в мировую литературу в целом и в русскую в частности вовсе не в количестве фанатов, а в самих произведениях, которые являются вечными кладезями богатейшего, сложнейшего и изящнейшего русского языка (да, я из тех, кому нравится громоздкий стиль), источниками философских идей и тончайших психологических портретов, которые анализируют и препарируют до сих пор, а некоторых и вовсе превратились в "вечные образы", как например Обломов. Их истории, в которых даже самые мелкие детали могут нести под собой важные посылы или символы, до сих пор захватывают людей, заставляют их перечитывать эти истории, воспринимая их порой по-новому в зависимости от возраста и жизненного опыта, экранизировать эти истории снова и снова, потому что их истории и их герои - это не просто действующие лица в контексте каких-то событий, это скрупулёзно собранные и тщательно выточенные собирательные образы, которые каждый может примерить на себя или своих знакомых, найдя отклик в своей душе на их переживания и проблемы. И вот почему эти произведения будут вечными, несмотря на то, что Лондона, Палланика, Твена или Кинга мы можем любить намного больше, потому что они проще и веселее, а их истории более захватывающие. Единицу измерения "шедевральности" я, конечно, не назову, потому что её не существует, она эфемерна и определяется исключительно нативно, причём участники сего процесса - не мы с вами, как простые обыватели с собственными вкусовыми предпочтениями, а литературные критики и филологи. А я напомню вам, что филология дословно с латинского это "любовь к слову". Так вот, чтобы быть филологом, а не просто человеком, отсидевшим курс филологии, надо любить слово в прямом смысле этого слова (извиняюсь за тавтологию) и уметь оценивать произведение, исходя не из критерия "это мне лучше заходит", а из критерия его общего вклада в развитие русской словесности и литературы. Короче говоря, любить Толстого вы не обязаны, но объективно понимать духовную ценность его произведений - ещё как. Если не можете - ну ок, не всем суждено найти своё призвание в жизни.