Опять они

Опять они Конан ОБрайен, Twitter, Русские хакеры

Я думаю, что способность Русских взломать интернет сильно переоценивается - Конан О'Брайен - такой мудак

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
170
Автор поста оценил этот комментарий
Там лишнее тире, а так бы прокатило. Русские хакеры грамотные и образованные люди - всем пример !
раскрыть ветку (28)
90
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (18)
26
Автор поста оценил этот комментарий

Мда, а так бы - прокатило.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Не прокатит..

4
Автор поста оценил этот комментарий
раскрыть ветку (9)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Плохо, что мой телефон не различает дефис и тире((
раскрыть ветку (8)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Так это дело даже не в длине. Дефис разделяет части слова, как красно-желтый, чёрно-белый.
раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий
Я умею их различать, но всё равно - спасибо за разъяснение))
2
Автор поста оценил этот комментарий

так в твите дефис стоит, а не тире, а ты говоришь, что тире лишнее? Аллоу!

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

в твите стоит тире. Почитайте различие что ли.

раскрыть ветку (4)
5
Автор поста оценил этот комментарий

"—", "-"

есть различие в начертании, различие в длине, елки-палки. Если бы там вопросительный знак стоял, но где должно (не должно) быть тире, тоже бы говорила, что это оно?

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Главное различие не в длине, а в употреблении. В твите использовалось тире. До свиданья.
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

какая разница, в чем между ними главное различие? понимаешь, если в предложение на место, где должно быть тире поставить дефис, это все равно дефис...

лол, я зашел в твиттер, скопировал этот символ, вбил его в поиск и мне выдало страницу на вики "дефис", вот незадача

ещё комментарии
11
Автор поста оценил этот комментарий

Просто твитером занимаются дошколята - им простительно. А вот уже школьники на такие мелочи не размениваются.

раскрыть ветку (1)
15
Автор поста оценил этот комментарий
О! Эти знаменитые хакерские детские сады! Взлом по IP для самых маленьких:)
19
Автор поста оценил этот комментарий

/zanuda mode on

Вообще, наиболее правильный и точный перевод:

Я думаю, что способность Русских взломать интернет сильно переоценива - Конан О'Брайен - такой мудак

Как я понял, фишка твита в незаконченности фразы/слова.

/zanudo mode off

1
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, при наборе текста используйте сочетание клавишт alt+0151 для тире и alt+0152 для дефиса. Еще скажите что вы не знали, что вместо тире или дефиса всю жизнь минус набирали
5
Автор поста оценил этот комментарий

Ещё там лишнее "такой" - в этом контексте правильно просто "мудак".

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Потому что перевод с англа, пусть и правильный. Явно сначала написали Conan O'Brien such an asshole, а потом перевели. Что вроде как обычное американское ругательство. Но дословный перевод на русском звучит кривовато.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Точно
1
Автор поста оценил этот комментарий
Почему лишний? Просто как символ того, что фраза внезапно прерывается.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Между брайаном и такой - точно лишний.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку