Дубликаты не найдены

Отредактировала ltomme 2 года назад
+38

По словам знатока, можно вылюбить моль,

Можно выхохлить выхухоль, выпчелить пчёл,

Хоть китайскую пушку и ивовый кол!

Только с ёжиком выйдет буквально прокол!

раскрыть ветку 2
+24

Знают все санитары, медсёстры, врачи:

После ёжика можно уже не лечить,

Ампутировать нафиг и сразу забыть,

И потом с колотушкой на танцы ходить!

раскрыть ветку 1
+16

Рядом с ёжиком всякий предмет или зверь —

Это просто находка и кладезь идей.

Бородатая тётя? — Отличный улов!

А ежу дай отставку, пока ты здоров!

+8

…Бим-бом-блям-динь…

Этот звук эхом разнеся над Ланкром.

Взрослые мужчины, копавшиеся в садах, разом бросили лопаты и поспешили укрыться в домах…


Бим-бом-динь-блям…

В дверях появились женщины и принялись отчаянно зазывать детей домой.


…Блям-бом-динь-дон-бом…

Захлопнулись ставни. Некоторые мужчины, сопровождаемые испуганными взглядами домочадцев, заливали огонь в очагах и пытались заткнуть мешками дымоходы…


Нянюшка Ягг жила одна, потому что всегда утверждала: пожилые люди должны уважать себя и ни от кого не зависеть. Кроме того, прямо за стенкой спал Джейсон, и его самого или его жену, как там ее, легко можно было разбудить, если хорошенько постучать по балке башмаком, а с другой стороны жил Шон, которого нянюшка заставила натянуть веревку и повесить на нее жестяные банки, при помощи которых его легко можно было вызвать, в случае если мамочке вдруг потребуется помощь сына. Бим-блям-динь…


Ванной комнаты у нянюшки Ягг не было, зато была жестяная ванна, обычно висевшая на гвоздике на задней стенке уборной. В данный момент нянюшка тащила эту самую посудину в дом. Она проволокла ее через весь сад, задев по пути несколько деревьев, углов и садовых гномиков.


Три большие черные кастрюли стояли на печи. Рядом лежали с полдюжины полотенец, губка, пемза, кусок мыла, второй кусок мыла – вдруг потеряется первый – ковш для выуживания пауков, раскисший от воды резиновый утенок с выпавшей пищалкой, долото для срубания мозолей, большая жесткая щетка, малая жесткая щетка, жесткая щетка на длинной ручке для мытья труднодоступных мест, банджо, какая-то штуковина с трубами и кранами, назначения которой никто не знал, и бутылка «Клатчских Ночей» – эссенции для ванн, от одной капли которой трескалась краска.


Блям-бом-бух…

Каждый житель Ланкра обязан был досконально изучить ритуал омовения нянюшки Ягг – в порядке самообороны.


– Но ведь сейчас еще не апрель! – удивлялись живущие по соседству люди и задергивали шторы.


В доме, что располагался по улице чуть выше хижины нянюшки Ягг, госпожа Тощага схватила мужа за руку.

– Коза осталась на улице!

– Ты с ума сошла! Нет, я туда ни ногой. Ни за что на свете!

– Ты помнишь, что случилось в прошлый раз?! Мы ее едва с крыши стащили, да и то она потом три дня лежала парализованная!

Господин Тощага высунулся из двери. Было тихо. Слишком тихо.

– Наверное, воду наливает, – сказал он.

– У тебя есть пара минут, – предупредила жена. – Давай, или придется целую неделю йогурт пить.

Господин Тощага снял висевший за дверью поводок и пополз к привязанной у изгороди козе. Животное узнало признаки готовящегося банного ритуала и сейчас стояло, в буквальном смысле слова окаменев от ужаса.

Сдвинуть козу с места не представлялось возможным. Пришлось волочь ее на себе.

Послышались далекие, но настойчивые, хлюпающие звуки, затем о край жестяной ванны ударилась пемза.

Господин Тощага перешел на бег.

До его слуха донеслось позвякивание струн настраиваемого банджо.


Мир затаил дыхание.

И это началось, пронеслось, как торнадо над прерией.

– А-а-а-а-а-и-и-и-и-и-и…

Три цветочных горшка над дверью по очереди раскололись. Шрапнель просвистела рядом со щекой господина Тощаги.


– А на волшебном посохе – нехилый набалдашник…


Господин Тощага забросил козу в дверь и нырнул следом. Жена быстро задвинула засов.

Вся семья, включая козу, залезла под стол.


Дело было не в том, что нянюшка Ягг плохо пела. Дело было в том, что взятые ею ноты, будучи усиленными жестяной ванной, становились поистине могущественной силой.

Каждый более или менее талантливый певец способен разбить голосом стеклянный бокал, но нянюшка своим верхним «до» растирала стекло в порошок…

+7

Этот вариант мне нравится больше

https://www.youtube.com/watch?v=hWyXSUgSMEE

раскрыть ветку 1
+1
Обожаю это видео, такая девчуха заводная :)
+1

darilic, спасибо тебе большое. Твои комиксы заставили меня почитать Пратчетта. Теперь никак не могу остановиться, уже 7 книгу дочитываю.

раскрыть ветку 1
+1

спасибо и вам! для меня это лучшая похвала)

0

Эту версию я знаю в исполнении Братства Непьющих Девственников :D Отлично

0
Потрясающая поэзия.
-23

Перед тем, как читать ПЛиО, я грепал текст, чтобы удалить клубнику (cat ПЛиО.txt | grep -F -v -f клубничные_слова.txt >  ПЛиО_.txt).

Как-раз сейчас начал читать Пратчета. Наверное тоже прийдется так почистить.

раскрыть ветку 10
+21
Иллюстрация к комментарию
+19

текст песни про ежика целиком на совести авторов той или иной версии. у пратчетта же про ежика известно лишь, что с ним выходит прокол

+10

Я так навскидку не могу ругани в Плоском мире вспомнить. Разве что бандиты в "Правде" ругаются, но там звездочками закрыто даже в оригинале, и персонажи иногда спрашивают "Что за слова непонятные" типо они тоже слышат их со звездочками.

раскрыть ветку 2
0

Это не для убирания не ругани, а клубники.

Скрипт убирает с текста все абзацы, в которых встречаются клубничные слова. Если например в списке будет "груд", то уберутся абзацы даже со фразой "принял на грудь".

Самый жесткий порномомент (в уже очищенном тексте) был со словом "палец", так что с таким способом стопроцентной точности не будет.

раскрыть ветку 1
+6

Вот это я понимаю уровень извращения...

раскрыть ветку 2
+4

Тут редкий случай, когда человек запрещает не всем вокруг, а себе лично. Таких надо холить и лелеять.


Обычно пытаются запретить всем и получается роскомнадзор.

0

Да, да, а еще я перед этим напечатал man grep (откуда и взнал, как все это сделать) и у меня сразу ядро пересобралось и борода выросла.

0

Но зачем? Вас настолько смущают слова "трахнуть" и даже "грудь" ?

0

Правильно, долой клубнику, даёшь яблоки.

"И она отвела меня к себе домой. Ее дом почему-то называется „бардель“ – видимо, это от слова „бардак“, там все время суета, поскольку живут сплошные Дамы. (...) Так что я пошел наверх и заснул, хоть место и очень шумное. Рит пару раз будила меня и спрашивала, Хочешь ли ты чего-нибудь, но яблок у них не оказалось." ("Стража! Стража!")

ещё комментарии
Похожие посты
205

Поздравляю всех, кто родился 27 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 27 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Ирвин Уэлш, Фильмы

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 27 сентября!


Сегодня на свет повились актриса Гвинет Пэлтроу (фильм «Семь») и писатель/сценарист Ирвин Уэлш (роман/фильм «На игле»). А еще Сегодня на свет появился(лась) ты! Желаю всех счастий, радости несметной, огня в глазах и не делай глупости!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

306

Поздравляю всех, кто родился 26 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 26 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Терминатор, Собака павлова

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 26 сентября!


Ты родился в один день с Сарой Коннор, ой, в смысле Линдой Хэмилтон, с физиологом Иваном Павловым (у которого текли слюной все собаки), с создателем олимпийского мишки Виктором Чижиковым и с Эдмундом Шклярским из «Пикника». Всех благ и с днем рождения!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

31

Magic Jones

Это нетипичный пост для моего блога. Обычно на Пикабу я выкладываю наработки в создании моего мультсериала под названием "Заберите меня с этой планеты", но в этот раз я представляю вашему вниманию фан-арт на творчество американского музыканта по имени Magic Jones.

Magic Jones Арт, Фан-Арт, Музыка, Хорошая музыка, Рисунок, Заберите меня с этой планеты, Рок, Музыканты, Enya, Художник, Кот, Кошатники, Видео, Гифка, Длиннопост

Для меня очень странно, что на его канале так мало подписчиков при том качестве музыки, что он исполняет. Этот парень работает программистом, а дома в одиночку исполняет треки на уровне старых мастеров рока.


Именно он - автор качающего финального  кавера на "Orinoco Flow", что играет в аниматике трейлера, выложенного в предыдущем посте.


Одной из моих основных задумок в разработке трейлера было поставить где-то вначале узнаваемый трек, а закончить нестандартным кавером на него. Так я хотел добиться определенной эмоциональной динамики. Узнаваемым треком был выбран "Orinoco Flow", и когда я стал искать каверы, наткнулся на это:

Не знаю, как вам, но, по-моему, это звучит круче, чем сам оригинал изначально классной песни.
Меня творчество этого человека очень зацепило и вдохновило. Ну и в этот момент у меня была задача потестить акварельные текстуры для фонов мультсериала. В такой ситуации сам боженька велит запилить фанарт. При рисовании я специально выстроил композицию так, чтобы его можно было поставить на фон канала и в письме музыканту сказал, что подправлю по его пожеланиям все, что он хочет. (У него на канале было скромное оформление, и мне захотелось, чтобы арт принес какую-то пользу) Ну и еще, если вырезать квадрат из центра, то получится обложка для альбома.

Ему очень понравилось, и он сказал, что хочет поставить это себе на оформление канала, но попросил заменить девушек, слушающих его музыку, на его любимого кота) И прислал фото кота)

Ниже изначальный вариант рисунка. Я пытался сделать что-то вроде обложек альбомов Мановара, но, судя по всему, это не соответствует имиджу музыканта. Тут ему виднее.

Magic Jones Арт, Фан-Арт, Музыка, Хорошая музыка, Рисунок, Заберите меня с этой планеты, Рок, Музыканты, Enya, Художник, Кот, Кошатники, Видео, Гифка, Длиннопост

Выкладывать фото присланного кота я считаю неуместным, т.к. это личное, но зато покажу вам наброски, которые я сделал для того, чтобы точно угодить.

Magic Jones Арт, Фан-Арт, Музыка, Хорошая музыка, Рисунок, Заберите меня с этой планеты, Рок, Музыканты, Enya, Художник, Кот, Кошатники, Видео, Гифка, Длиннопост

Ему понравился левый верхний вариант. Я доволен результатом, и считаю за честь то, что он поставил мой арт к себе на канал.

Ну и сделать пост о таком талантливом человеке тоже считаю хорошим делом.

Magic Jones Арт, Фан-Арт, Музыка, Хорошая музыка, Рисунок, Заберите меня с этой планеты, Рок, Музыканты, Enya, Художник, Кот, Кошатники, Видео, Гифка, Длиннопост

Спасибо за внимание!
Мой блог в вк https://vk.com/shestirukiy

Показать полностью 3
299

Поздравляю всех, кто родился 25 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 25 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Актеры и актрисы, Разрушители мифов, Супермен

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 25 сентября!


В этот прекрасный день родилась целая куча актеров: Уилл Смит, Кристофер Рив (тот самый супермен), Марк Хэммил (тот самый Люк), Майкл Мэдсен (тот самый мистер блондин), Майкл Дуглас и Кэтрин Зета-Джонс (те самые, которые годные актеры и супруги одновременно), а еще разрушитель легенд Джейми Хайнеман и ты, мой дорогой воображаемый именинник! Желаю тебе счастья и да прибудет с тобой сила!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

240

Поздравляю всех, кто родился 24 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 24 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Маппет-Шоу, Игла

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 24 сентября!


В этот день родились создатель «Маппет-шоу» Джим Хенсон, актер Александр Баширов и ты! Желаю тебе всех благ, здоровья, счастья и всего самого лучшего! И помни: люди в мире делятся на две категории: одни сидят на трубах, а другим нужны деньги… на самом деле нет, но очень хотелось эту цитату вставить!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

335

Поздравляю всех, кто родился 23 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 23 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Bosch, Рэй Чарльз

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 23 сентября!


С наступающим (а где-то уже и с наступившим) днем рождения тебя, мой долрогой воображаемый именинник! Желаю всех благ и счастья! Кстати: в этот-же день родились Рей Чарльз и Роберт Бош! Не болей и не унывай!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

266

Поздравляю всех, кто родился 22 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 22 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Роналдо, Ожегов, Фарадей

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 22 сентября!


У тебя вот вот наступит день рождения (если еще не наступил), и поэтом поводу я хочу пожелать тебе следующее: будь начитан(а) и умен(на) (как Ожегов), будь находчив(а) и пытлив(а) (как Фарадей) и будь ловким(ой) и сильным(ой) (как Роналдо). Кстати, вот эти трое родились с тобой в один день!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

522

Поздравляю всех, кто родился 21 сентября!

Поздравляю всех, кто родился 21 сентября! С днем рождения, Рисунок, Иллюстрации, Родиласьоткрытка, Билл Мюррей, Герберт Уэллс, Стивен Кинг, Электродвигатель

В Петропавловск-Камчатский уже пришло 21 сентября!


И так, сегодня на свет появились: ты (мой дорогой воображаемый именинник), Билл Мюррей (гениальный актер), Герберт Уэллс (гениальный фантаст, «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров»), Стивен Кинг (король литературных ужасов, мистики и человеческой драмы, приправленной самыми глубокими страхами), Борис Якоби (создатель первого вращательного электродвигателя) и Юрий Лужков (имевший свое видение московской застройки). Желаю тебе всех благ, светлого ума, хорошей памяти и никогда не унывать!


я в телеграме - https://tele.gg/desvvt

ссылка для тех, кто хочет поддержать мой ежедневный проект - http://desvvt.art/

Показать полностью
62

Осень (смешанная техника)

Доброго времени суток)

Ну что же, я не появлялась на горизонте лет сто, но уж лучше поздно, чем никогда, верно?)

Возвращаюсь в ряды пикабушников с осенней иллюстрацией, буду рада, если Вам понравится)

Больше работ: https://vk.com/oktaart

Осень (смешанная техника) Творчество, Рисунок, Смешанная техника, Осень, Иллюстрации, Акварель, Акварельные карандаши
519

Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века

Иллюстрации ниже.

Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост

На дворе 1978 год. Сандро Пертини избран президентом Италии, а в городе Монца полным ходом идет четырнадцатый этап чемпионата мира по автогонкам Формулы-1. Вскоре, во время аварии в голову гонщика Витторио Брамбилла попадет оторванное колесо от одного из автомобилей и он потеряет сознание, а австралиец Ронни Петерсон получит переломы обеих ног и попадет в больницу, где ему сделают операцию, но на следующий день он все равно скончается.


А в это время в издательство Franco Maria Rizzi в Риме принесут достаточно большой пакет. Там будет лежать огромная стопка странных иллюстраций и текст на неизвестном языке, который никто не сможет прочесть. Структура произведения отчетливо напоминает образцы средневековых религиозных писаний. Этой рукописью будет энциклопедия несуществующего мира, а ее автором итальянский архитектор и промышленный дизайнер Луиджи Серафини.


На создание Кодекса Луиджи натолкнули такие вещи как Рукопись Войнича, история Хорхе Борхеса «Тлён, Укбар, Орбис Терциус» и творчество художника Иеронима Босха. Помимо искусства и литературы на автора повлияла атмосфера Рима конца 70-х годов.

По словам автора, процесс создания книги занял почти три года. Каждый день Луиджи рисовал новые иллюстрации, дополняя их механическими письменами. Вел аскетичных образ жизни, ни с кем не общался, не работал и практически никуда не выбирался из своей квартиры в центре Рима.


"Рим в конце 1970-х был особенным местом, которого больше нет. Жизнь не была дорогой, Феллини ходил домой с киностудии Чинечитта под моими окнами, Де Кирко, казалось, всё ещё писал в своей мастерской недалеко от площади Испании — там жил и я. Атмосфера памятников и античности, церквей, огромных сосен и эвкалиптов и старых вилл не была нарушена очередями туристов, дольчегабаной и ресторанами. Но эта эпоха заканчивалась — заканчивался Рим времен Гранд Тур, начинался Рим времен километровых очередей в Музей Ватикана. Это было ощутимо, город менялся, развивался туризм, бизнес выживал атмосферу, а она пряталась во дворах и в часовнях. И вот каждое окружение, каждая среда — это в конечном итоге пережитый опыт, а тот Рим — это был особый опыт, и этот опыт на меня повлиял."

Луиджи Серафини


Слово SERAPHINIANUS является аббревиатурой от «Strange and Extraordinary Representations of Animals and Plants and Hellish Incarnations of Normal Items from the Annals of Naturalist/Unnaturalist Luigi Serafini» (перевод - Странные и необычные представления животных, растений и адских воплощений нормальных вещей из глубин сознания натуралиста/антинатуралиста Луиджи Серафини).


Внутренности книги

Состоящая из 11 глав, книга поделена на 2 тома.

Первая глава: Флора. Разнообразные растения, деревья фрукты и овощи.

Вторая глава: Многочисленные виды животных.

Третья глава: Существа, обитающие вместе с людьми.

Четвертая глава: Наука.

Пятая глава: Технические возможности.

Шестая глава: Народы и физиология.

Седьмая глава: Ритуалы.

Восьмая глава: Письменность.

Девятая глава: Быт. Пища, прием пищи, одежда.

Десятая глава: Досуг и спорт.

Одиннадцатая глава: Архитектура.


Письменность книги

Лингвисты, зараженные СПГС (прим. Синдром поиска глубинного смысла), долгое время пытались расшифровать систему письма Кодекса Серафини, и большая часть их попыток потерпела крах. Лингвист Иван Держански совместно с Аланом Вечслером расшифровали систему счисления на основе нумерации страниц. В книги используется позиционная система счисления по основанию 21.

Только в 2009 году на собрании Общества Библиофилов Оксфордского Университета Луиджи сообщил, что в Кодексе нет никакого скрытого смысла, а письменность создана путем автоматического письма. Основная идея книги, по словам Луиджи, была передача эмоций сравнимых с детскими чувствами, когда ребенок не умеющий читать и писать разглядывает интересную книгу и почти ничего не понимает, но ему все равно нравится содержание.

Автоматическое письмо – процесс письма, при котором пишущий совершает все действия бессознательно.


Не для широких масс

Книга достаточно редкая и не дешевая. Ранние издания 1980-х годов достигают цены от 50 до 200 тысяч рублей. Современное издание стоит ровно 100 евро и печатается исключительно в Италии мелкими тиражами. При печати используется специальная рыхловатая бумага желтоватого цвета, что придает книги атмосферу старинного писания. Права на эту книгу продаются раз в пять лет. В 2016 году их купило украинское издательство Laurus и выпустило книгу на русском языке. Что именно переведено в этой книге не ясно, язык-то вымышленный.

Источник: tjournal

Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Кодекс Серафини. Самая странная книга 20 века Книги, Кодекс серафини, Необычное, Странные вещи, Удивительное, Редкость, Сюрреализм, Искусство, Иллюстрации, Длиннопост
Показать полностью 24
43

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства

Когда-то Мойст фон Липвиг был мошенником, вором, фальшивомонетчиком и, изредка, конокрадом. Он занимался обманом, обжуливанием, облапошиванием, объегориванием и прочими чрезвычайно интересными, но опасными занятиями, который, в итоге, привели его на эшафот. Как ни странно, на этом его история не кончилась. Благодаря вмешательству патриция города Мойст получил новую жизнь, работу и зарплату. Нельзя сказать, что работа Главного почтмейстера была намного спокойнее, но все же она предполагала стабильность и пенсию. И его пытались убить не чаще двух раз в день. Однако, все неприятности кажется ушли в прошлое. Почта работает как часы, семафоры стабильно снабжают город информацией, а Мойст... ужасно скучает. Настолько, что даже записался на конкурс Экстремального Чиха. Такое запускать нельзя. Поэтому, с подачи лорда Ветинари ему придется освоить новую профессию - банкир. Королевский Банк слишком долго держал свои хранилища на замке, проворачивая тайные и не слишком чистые махинации. Пришла пора придать ему немного стиля и блеска. Пришла пора делать деньги.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Это снова я и цикл Терри Пратчетта "Городские службы. В первой книге цикла мы погружались в загадочный мир журналистики и политики. Во второй - знакомились с почтой и механизмами частного бизнеса. В этой же сэр Терри решил поближе изучить банковское дело вообще и сами деньги в частности. Как работает валюта, что делают банки с деньгами, как заставить банки работать на пользу городу и как заставить людей класть деньги в эти самые банки, которые каменные, а не трехлитровые. Эти вопросы чрезвычайно интересуют правительство в лице лорда Ветинари, а значит они напрямую касаются нашего главного героя, у которого как бэ и выбора нет... Сам роман, ИМХО, чуть уступает тому же "Опочтарению" по динамике, накалу и цельности. Однако описание технических деталей по прежнему увлекательно, финал радует неожиданными (но вполне логичными) поворотами, а новые персонажи - яркие, интересные и характерные. С персонажей мы и начнем.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Дальнейший текст полон спойлеров, как миска Председателя - тофу.


Что касается главных персонажей, то про Мойста фон Липвига и его, теперь уже невесту, Адору Диерхарт все уже сказано в предыдущих постах (тыц и тыц).  В этой книге они большую часть времени действуют порознь, что дает Мойсту осознать: насколько он скучает без мисс Диерхарт. Ну а Адора получает возможность развернуться и показать: на что она способна ради освобождения очередного голема. Оба персонажа начинают поднимать ставки: Адора крутит людьми и играет словами почти как Мойст, а Мойст окончательно входит в роль жреца и божественного посредника. Богиня Анойа слышит его молитвы и потихоньку перенимает форму его девушки. Ну и пролившийся в финале золотой дождь - а куда без него, когда у нас тут столько греческой мифологии?

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

В романе вообще довольно много параллелей, даже между самим персонажами. Семейство Lavish (Моты/Роскошь) напоминают то ли о Борджиа, то ли о Медичи. Космо Мот - явная отсылка к Козимо Медичи. Весь его образ является отражением лорда Ветинари в кривом зеркале, а ведь сам лорд Ветинари тоже в какой-то степени является плоскомирским вариантом Медичи. Сестру Космо зовут Пуччи - это намёк на итальянского модельера Эмилио Пуччи, чьи предки во времена Ренессанса были союзниками Медичи. Секретарь Космо - Бывший (Heretofore) явно схож по образу мышления с Мокристом фон Губвиком. Возможно, что после поимки настанет его черед разговаривать с Ветинари об ангелах... Ну а чересчур начитанная големша Глэдис в финале начинает в чем-то походить на крутую "эмансипэ" Адору. Даже платье надевает похожее.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Топси/Пошла Мот, в девичестве Топси Кувырком (Topsy Lavish, в девичестве Topsy Turvy). Topsy-turvy - крылатое выражение, означает «неразбериха, все вверх тормашками». Она способна видеть людей насквозь, чем напоминает старушку из сериала «Отец Тед».

Отец Тед: - Она нас раскусила, Дугель.

Отец Дугель: - Да ладно тебе, как бы она узнала?

Отец Тед: Пожилые леди ближе к Господу чем мы когда либо будем. В таком возрасте им уже не нужен оператор. У них прямая линия.


Прототипов мистера Хлопотуна/Непоседы (mr Fusspot) на Круглом мире немало. APF в пример приводят мальтийскую болонку Проблему (отличное имя для собаки), которой ее хозяйка оставила 12 миллионов долларов. Это была американская миллиардерша Леона Хелмсли, которую называли «Королева Низостей» («Queen of Mean») за ее тяжёлый подход к семейному бизнесу. Деньги достались опекуну собачки, брату Леоны Алвину Розенталю, который и сам унаследовал около 10ти миллионов.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Горе-художника-фальшивомарочника зовут Совик Дженкинс (Owlswick Jenkins). Есть такая деревня Олсвик в Букингемшире. Впервые она задокументирована около 1200 года. Название означало: «маслодельня Улфа». Улф скорее всего был датчанином. Так что к совам это имя вряд ли имеет отношение. Игорь предложил Совику сменить имя на “Экзорбит Клемм/Скоба” (Exorbit Clamp). Скорее всего “Exorbit” - отсылка к операциям “xor-bit”, которые использовались в компьютерном программировании. (Xor -logical exclusive OR - Исключающее ИЛИ). Это бинарная операция, результат действия которой равен 1, если число складываемых единичных битов нечётно, и равен 0, если чётно. Другими словами, если оба соответствующих бита операндов равны между собой, двоичный разряд результата равен 0; в противном случае, двоичный разряд результата равен 1. (с)


Наверное самый яркий и интересный герой книги - управляющий банка Маволио Гнут(Mavolio Bent). Признаюсь, сама была в рядах нераскусивших намеки до самого конца и ожидавших вампирских клыков или еще чего. А ведь намеков было более чем предостаточно: походка, огромные ступни, ненависть к любым видам юмора...Сам Гнут - чрезвычайно сложная, многослойная фигура.

1. У Шекспира в «Двенадцатой ночи» есть персонаж Мальволио - напыщенный, манерный и очень серьезный дворецкий, который служит мишенью для насмешек остальных героев. Он очень строгий и у него отсутствует чувство юмора, однако под всем этим скрывается весьма богатая фантазия.

2. Есть такой британский мультик «Мистер Бенн». Главный герой - щеголеватый банковский кассир, который носит черный пиджак и брюки в полоску, и у которого весьма необычная походка. Опять же, внешне он тих и скучен, но каждую серию он заходит в волшебный магазин одежды, примеряет новый костюм… и отправляется в Приключение.

3. На британской фене «a bent clerk» - подкупленный служащий, который готов поделиться секретной информацией или помочь ограбить банк.

4. По версии составителей APF самым скучным, пресным и серым из всех премьер-министров недавнего времени был Джон Мейджор, который в начале карьеры работал в банковской сфере. И даже уйдя в политику и заняв пост Канцлера Казначейства (который принимают все премьер-министры) он обращался с экономикой Британии, как с перегруженным банковским счетом с огромной задолженностью по кредиту. Отказ Мейджора уйти от ущербного экономического стандарта, к которому был привязан фунт и его собственная экономическая репутация, привёл к огромному экономическому коллапсу и рецессии. Мейджор был сыном бывшего циркача и театрального менеджера; про него говорили, что он «единственный человек, который сбежал из цирка в бухгалтеры». И что это нам напоминает... В 1992 группа британских комиков в своём сериале «The comic strip» сняла серию про Мейджора, в которой он вёл двойную жизнь: как член партии консерваторов и как клоун Коко, в которого неожиданно влюбилась дама из оппозиционной партии. Кому нравится отборный британский трэш - советую ознакомится, весьма милая серия. Особенно меня порвал вопрос спикера Парламента: - do you suggest, that one of our respectable politicians is a clown?

Бывшего соучастника Мойста зовут Скралс (Cribbens). To crib - украсть/сплагиатить/написать шпаргалку. Сам герой: жуликоватый священник с огромной вставной челюстью скорее всего является отсылкой к одному из гротескных персонажей комика Дика Эмери, который играл его в собственном тв-шоу.

Еще одна клоунская отсылка: «Магазин Новинок и Шуток Боффо на Улице Десятого Яйца, владелец Дж. Пруст». Джек Пруст - старый комик, главный персонаж пьесы «Первые сто лет», которую написал и сыграл там главную роль бывший клоун Джефф Хойл.


«Гнут поднялся одним раскладывающимся движением, как чертик из коробки.»


«Jack-in-the-box» -, он же «попрыгунчик» - игрушка-клоун, выскакивающий из коробки на пружинке. Это такой же легкий и незаметный намёк на грядущий твист, как торт, летящий вам в лицо...


Как и в предыдущих книгах цикла, в "Делай деньги" есть множество отсылок на всяческие механизмы и изобретения викторианской Англии и не только. Как писал сам ПТерри в посвящении, его Булькер/Хлюпер (Glooper) основан на таком интересном изобретении как MONIAC (Monetary National Income Analogue Computer, также известный как Гидравлический компьютер Филлипса и Финансофалограф). Он был создан в 1949 году в Новой Зеландии студентом-экономистом Лондонской школы экономики Уильямом Филлипсом, чтобы моделировать национальные экономические процессы Великобритании. Как утверждает история, Филлипс обошелся без помощи Игоря...

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

«— Что это за круглая штуковина, которая торчит из крыши? — спросил Мойст. — Из-за нее здание становится похожим на свинью-копилку с застрявшей в щели монетой!

— Как ни странно, ее действительно называют Дурной Пенни, — ответил Ветинари. — Большое колесо, снабжающее энергией машины для чеканки монет и тому подобное. Оно приводилось в движение заключенными в те времена, когда термин «общественные работы» был не просто словом.»


Та самая «Лестница Кьюбитта», о которой куда лучше меня рассказал уважаемый @AlexKap2015.


Комод Любопытства, он же Комод Диковин («Cabinet of Curiosity») может быть отсылкой к книге по естествознанию автора 18 века Альбертуса Себы «Cabinet of Natural Curiosities». Под обложкой книги есть изображение гигантского кальмара. (Не даром завкафедры Беспредметных Изысканий так беспокоился по его поводу). А сама книга отсылает нас к такому явлению 16/17 века, как кунсткамера - комната, в которой состоятельные люди держали всякие диковины и редкие безделушки. По началу такие коллекции держали в специальных шкафах со множеством полочек и ящичков. Так и в романе Cabinet в сложенном состоянии был размером с небольшую тумбочку. В разложенном же он явно напоминает Тардис или какой-нибудь scpшный объект...

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Кроме того, по всей книге рассыпаны отсылки к "Монополии" со всякими узнаваемыми фишечками типа цилиндра.



«А, да, еще шестнадцатая пенса, сэр, элим.

— Я про такой даже не слышал никогда!

— Ну, нет, сэр, вы и не могли, человек вашего-то класса, но и он имеет место, сэр, имеет место. Милая маленькая штучка, сэр, куча крошечных деталей, изготавливаемая по традиции вдовами, стоит аж целый шиллинг из-за такой кропотливой гравировки. У старушек уходят дни только на один, из-за ихнего зрения и всего такого, но зато они чувствуют себя полезными.

— Но шестнадцатая часть пенни? Четверть фартинга? Что на нее можно купить?

— Вы удивитесь, сэр, но на некоторых улицах… Свечной огарок, маленькую картофелину, которая только чуть-чуть позеленела, — ответил Теневой. — Может быть, сердцевинку яблока, которую не совсем доели. И, конечно, очень удобно кидать в коробки с пожертвованиями.»


В Библии есть притча о «лепте вдовицы». В рассказе о пожертвованиях в сокровищницу Иерусалимского храма щедрые взносы богатых, жертвовавших от избытка, противопоставлены скромному приношению бедной вдовы, пожертвовавшей всё, что она имела — две лепты (мелкие монетки, известные также как «мит». Теперь это выражение, означает количественно малая, но большую по своей духовной ценности жертву.

Само слово «элим» или «елим» это место, где по легенде останавливались израильтяне после Исхода. «И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.» (Исх.15:27).



«Еда намного больше поможет при отсутствии золота, чем золото — при отсутствии еды.»


(Food gets you through times of no gold better than gold gets you through times of no food.)


Перефразированная цитата из комикса для взрослых Гилберта Шелтона "Dope gets you through times of no money better than money gets you through times of no dope." (Наркота скорее поможет тебе во времена безденежья, чем деньги во времена без наркоты).



На наброске банкноты Мойст вывел AD URBEM PERTINET - Собственность Города. Кроме того он добавил: promitto fore ut possessori postulanti nummum unum solvem an apte satisfaciam - «Выплатто несущиум персониус денежниум суммум надлежащиам.» Это буквальный перевод на латынь надписи на британской банкноте, сразу под словами «Банк Англии»: «Я обязуюсь выплатить предъявителю сумму»... и дальше номинал банкноты. По началу это означало, что банкноту можно обменять в банке на золотой эквивалент. Когда Британия отвергла золотой стандарт надпись стала чисто декоративной.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Необычный шрифт, обозначающий буквы древнего Официального Големского языка - это енохианский язык который в 16 веке изобрели астроном и математик Джон Ди и медиум Эдвард Келли. Сам Джон Ди собственной персоной появился в «Науке Плоского мира II: Земной шар», где был проводником волшебников в елизаветинском Лондоне. Ди жил в Мортлейке (пригород Лондона), место с таким же названием находится и в Анк-Морпорке. На енохианском языке будто бы говорили сверхъестественные существа — «енохианские ангелы» — с которыми Ди и Келли вступали в контакт в ходе спиритических сеансов. Ди и Келли оставили в своих дневниках корпус текстов на енохианском языке, некоторые — с переводом на английский язык. Этот язык играл ключевую роль в созданной Ди и Келли енохианской магии, и на нём были написаны тексты енохианских «ключей» и заклинаний. (с)

Как мы помним из «Опочтарения», слово ангел означает посланец. Големы были одними из самых древних посланцев и «разговаривали на языке ангелов». Сравнить английский и енохианский алфавиты можно на Вики или здесь.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

План Мойста по продаже банковского золота отражает действия 74го премьер-министра Великобритании Гордона Брауна, который продал 400 тонн золотых слитков между 1999 и 2002 г.г. Больше об этом тут. Кстати, любопытный факт. Книга “Делай деньги” вышла в свет 20 сентября 2007 года. В этом же сентябре грянул кризис крупнейшего банка Англии Northern Rock. Он так и не смог удержаться на плаву и был национализирован.


То, как мистер Председатель ухаживал за Ангвой фон Убервальд - это отсылка к игрушечным собачкам на батарейках, которые умеют делать сальто и которых очень любят в Британии. Хотя обычно у них в комплектации нет того, что Моркоу деликатно назвал «заводным устройством интимного характера».

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

В “Правде” комитет по разызбранию Патриция хотел посадить на место Ветинари мистера Скряба - владельца большой лавки вот таких вот изделий. Скорее всего именно он и являлся поставщиком покойного председателя банка Джошуа Мота. В книге есть еще несколько параллелей с “Правдой”: у Мойста берет интервью Сахарисса, а сам он читает колонку редактора, которую ведет де Ворд. Кроме того, упоминается, что родители Мойста принадлежали к Упрощенной Картофельной Церкви. Вполне возможно, что родители мистера Тюльпана из «Правды» исповедовали ту же религию.В книге есть еще немало отсылок к другим книгам Плоскомирья. К примеру Мойст видит в Военной комнате топор в столе, который вогнал туда Ваймс еще в "Ногах из глины". Кстати, это довольно символическая отсылка, учитывая, что Мойст пришел во дворец как раз по поводу големов.



«— Если дело в клее для марок с капустным запахом… — начал было Мойст, но Ветинари взмахнул рукой.

— Занимательное происшествие, — сказал он. — И я уверен, что никто не пострадал.»


В «Шмяке» командор Ваймс упоминал, что капустные марки воспламенялись, если их скапливалось слишком много в одном месте.


Ну и немного всяких переводческих изысков и изысканий.


В банках всегда так приятно пахнет – заметил Ветинари – смесь запахов полироля, чернил и богатства.

- А еще измышества – ответил Мокрист.

- Это было бы жестоко по отношению к мышам. Подозреваю, вы имели в виду "излишества"


В оригинале Мойст употребляет слово “Ursery”, а патриций считает, что это было бы жестоко по отношению к медведям. Имелось ввиду конечно слово “usury” - “ростовщичество”. На латыни Ursus/Ursa - медведь/медведица. ПТерри тут играет на созвучии слов.


Разве сводничество здесь не прекрасно?

После довольно продолжительной паузы Мокрист осторожно переспросил:

- Правда?

- А разве нет? Мне говорили, его здесь больше, чем где-либо в городе.

- В самом деле? – сказал Мокрист, нервно оглядываясь. – Люди сюда что, в какое-то особое время приходят?

- Обычно, когда банк открыт. Впрочем, организованные группы мы пускаем в любое удобное время, по предварительной договоренности.

- Знаете, - сказал Мокрист – похоже, предмет нашей беседы как-то ускользает от меня...

Гнут неопределенно махнул рукой в направлении потолка.

- Я говорю о сводах, сэр. Ну знаете, слово свод? Оно означает "арка".

- А! Да! Ну конечно же! – воскликнул Мокрист – Знаете, я не удивлюсь, если этот факт мало кому известен.


( ...Isn't the fornication wonderful?'

After quite a lengthy pause, Moist ventured: 'It is?')


"Fornication" - это "разврат". Бент считал, что оно образовано от слово "fornix" - свод. обычно это слово употребляют, говоря о своде головного мозга. Что в принципе логично, ведь в подвале банка находится "Булькер" - своеобразный мозг анк-морпоркской экономики.


Аллергия повара Эймсберри на чеснок выражается в метании ножей и выкриках на квирмском. Кричит он следующее:

«— Nom d'une bouilloire! Pourquoi est-ce que je suis hardiment ri sous cape a part les dieux?»

Вот, что расшифровали сведущие во французском пратчеттоведы. «Nom d'une bouilloire» - от «nom d'un chien», что значит что-то вроде «черт побери». Буквально это выражение переводится как «имя собаки». «Bouilloire» - электрочайник. «Pourquoi est-ce que je suis hardiment ri sous cape a part les dieux?» - «Почему боги так издеваются надо мной?».

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

That's all, folks! На этом я заканчиваю цикл "Городские службы Анк-Морпорка". Надеюсь, было интересно. Если вы еще не читали, но хотите приобщиться к этому замечательному циклу, то я горячо советую перевод Романа Кутузова, а также аудиокниги с начиткой Сергея Царегородцева. Я правда не поняла, почему у Сергея Хьюберт заговорил с убервальдским акцентом, которым он в книге не страдал... Но в целом начитка очень приятная, как и музыка. Перевод цитат - Роман Кутузов. Перевод отсылок - мой собственный. Редакция - Алексей Гапонюк, за что ему большое спасибо. Больше интересного о книгах Терри - тут. Очень жду Ваши комментарии и пожелания.

"Делай деньги" - про золото, картошку и Комод Любопытства Терри Пратчетт, Деньги, Книги, Цитаты, Арт, Видео, Длиннопост

Пы.Сы. А вообще как-то можно вставить тэг, который не популярен? Мой тэг "apf" - (annotated pratchett files) отклоняется уже в который раз. То ли лыжи не едут, то ли...

Показать полностью 12 2
Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: