Найдены дубликаты

+1

бескрайние*

раскрыть ветку 1
0
Механическая опечатка, я полагаю, обычно грамотно пишу. Старый скрин, не знаю чем меня тогда крыло
+1
Хорошо, что в Валинор, ну или Ривенделл не свалил.
раскрыть ветку 6
+1
Из Валинора МСЧ не вернуло было.
-1

Za'u oe fru iknimaya nìftxavang ting mikyun, ting nari. Tompayä kato, tsawkeyä kato sì'ekong te'lanä oeru

раскрыть ветку 4
0
Это бурятский? Можно перевод ?) Я на самом деле,: бурятском вообще не шарю, и. З знакомых мне языков жале близко не подходит ни один
раскрыть ветку 3
-1
Как жаль, что это бот и ему похуй что ты ответишь.
Похожие посты
179

"Рекламой нам заниматься некогда"

Пишу под вдохновением от поста Кто хочет стать миллионером?

В 2016 году решила я поискать официальную работу. Для этого прочёсывала целыми днями авито. Ничего дельного не находилось, и я было сникла. Но тут обана! Вакансия преподавателя в языковой центр. Официальное оформление, соцпакет, зарплата нехилая. Решила позвонить, и меня сразу же пригласили на собеседование. Сказали адрес, куда подходить. И уже с этого момента начали происходить странные вещи.
Нахожу нужный дом, но офис сей компании никак не могу отыскать. Звоню женщине, разместившей объявление. Та говорит, чтобы я подошла к первому подъезду и позвонила в такую-то квартиру. Ну ок. Подхожу, набираю. Мне открывают дверь. Офис оказывается обычной трёшкой в многоэтажном доме, переделанным в рабочее помещение. Владелица языковой школы встречает меня с тапочках, что характерно. Показывает комнаты, переделанные под классы и отправляет в кабинет своего мужа, по совместительству генерального директора сей шараги.
Приветствует он меня, кстати, не особо дружелюбно, фразой: "а могли бы одеться получше". При том, что я была не в мини-юбке. На мне тогда были джинсы и рубашка с короткими рукавами и неярким принтом, да и на улице было лето, и я дико вспотела, пока искала их грёбаный офис.
Ну и далее он начал мне что-то втирать, что они на работу берут только красных дипломников, что их ученики сдают международные экзамены на высшие баллы (спойлер: посмотрела их группу в контакте позже: многие ученики еле-еле набирают минимальный балл по тому же ielts).
Ну и вишенка на торте:
Этот самый товарищ директор спросил, сколько я хочу зарабатывать. Я назвала сумму, указанную в объявлении, на что он заявил: "для этого вам нужно раскручивать себя, чтобы ученики шли не к нам, а именно К ВАМ. Вы должны ходить по школам и предлагать детям заниматься с вами. А уже потом делать всё, чтобы удержать учеников. Рекламой нам заниматься некогда".

То есть, они мне предложили фактически 60% суммы, которую я получаю, от одного урока. работая на себя, отдавать им.
Ходить по школам и предлагать свои услуги я могу и сама ,безо всяких посредников. Хотя, этот способ сейчас уже является устаревшим, поскольку учеников можно набирать через сайты-агрегаторы.

Кстати, выйдя из их офиса, я заметила, что во всём прилегающем районе чуть ли не на каждом шагу стоят световые короба с рекламой этой языковой школы. Рекламой некогда заниматься, ага.

794

Владение языками

С началом работы под иностранным флагом (середина 90х), мои познания в английском были резко ограниченны.Зато я шикарно выговаривал "Okey-dokey". Английский я ,конечно ,"изучал" в школе и даже немножечко в мореходке и хорошо мог выговорить "Moscow is the capital of the Soviet Union",но оказалось, в иностранном экипаже -эти познания никак не пригодились.В Одесской вышке преподаватели кафедры английского особо не парились с судомеханиками.Достаточно было заучить пару текстов ,выпалить их в лицо Берте Пивненко ,чтобы получить зачет и забыть навеки.

Нас приехало 7 человек русскоговорящих.2 -3х механика,2 -2х помощника ,радист,электришен и фиттер.Пароход-балкер стоял на дальнем рейде Сингапура ,брошенный экипажем уже около 10 месяцев.Греческая компания Leond Maritime купила мертвое судно и задача стояла оживить и начать зарабатывать на нем денюжки-драхмы.

Из оборудования на судне работал только главный двигатель,все остальное было разобрано и разграблено предыдущими хозяевами.Из 4х вспомогательных дизелей лишь один был в сборе ,но без регулятора.Трудности в общении проявились в первый же день на борту.Английским более-менее владели лишь радист и 2е помощники ,но они постоянно были заняты  своими делами и мы не могли таскать их за собой в роли толмача.Тем более ,что английский технический -это совсем не разговорный.Фиттер Толя бывал уже на контрактах в иностранных компаниях и даже мог выговорить слово overhaul,однако его навыков тоже оказалось маловато.Старшим механиком у нас был бельгиец Андре Перпете,вторым -грек Маноли.Утром в 8-00 развод в темном ЦПУ(света нет-вспомогачи  стоят)-стармех начинает речь по английски-раздает работы и мы понимающе начинаем кивать головами.2 механик в это время варит кофе на газовой горелке -себе и стармеху.В конце спича стармех-"дед"-спрашивает -"Окей?"-мы дружно отвечаем -"Окей!!".И продолжаем смотреть  честными и умными глазами на процесс кофеварения.Дед повторяет задачу и мы еще более проникновенно дружно говорим "Окей" и процесс начинает закипать.Дед возмущенно кричит чего-то по английски ,мешая с  родным валлонским и здесь отчетливо проскакивают знакомые по фильмам "Красная жара " и "Рэмбо" словечки "факинг" и "рашенс" .Мы, все более понимающе киваем головами .Тогда дед достает тетрадку и начинает рисовать процесс нашей будущей работы в виде комикса со стрелками,обозначающими каждый наш последующий шаг.Жаль ,не сохранилась та тетрадка.Это был бы  комикс намбер ван.))

В конце тетрадки дед нарисовал нас в виде палка -палка -огуречик-потом стрелка со словами>3 months >потом -no speak English>go home -это было самое понятное выражение за всю мою морскую жизнь.Пришлось активизировать свою мозговую деятельность и начать учить всерьез слова - выражения.Благо,2 й штурман привез с собой кучу кассет и словарей.До сих пор в ушах зудит -"Would you like a cap of tea and piece of pie". Выписывал ежедневно до 100 слов на бумажечку и на магнитик над койкой вешал.К утру мог вспомнить 10-15 слов.Через пару месяцев вполне мог составить простое предложение без всяких времен-словарного запаса  уже хватало.

Начальник был вполне доволен и тетрадка доставалась все реже.

Еще дед знал несколько слов по русски -"Давай-давай!" и "Работа-не работа"Это он выучил сам ,постоянно торча за спиной у нас во время работ.

Больше всех доставалось электришену от деда.Электрик был знающий свое дело,но английский ему не давался никак .Даже тетрадка не всегда помогала.Если нас не было рядом,просто катастрофа.Деда надо было отпаивать валерьянкой (или виски) после общения с Иванычем (так звали нашего электрика). Отсылает дед электрика на носовую мачту проверить кабель на  якорный огонь.Иваныч -человек не молодой,далеко за 50,полез.Ковырялся целый день.Кабель набрал воды и пришлось резать его до сухого места иначе короткое замыкание (КЗ).Сухого места не нашлось и кабель пришлось вырезать полностью.Приходит Иваныч к деду и начинает ему на чистом русском языке рассказывать про свою беду с подробностями.Дед послушал,ничего не понял и спрашивает "Done?"(Cделал?).Иваныч заново заводит волынку про залитый кабель и как тяжело его было вырезать.Дед снова-Done???Иваныч -"Значится,залазию я на мачту,бл...,меряю бл... мегометром,а тама ни х....,режу-режу,и меряю-и опять пи...ц какой то..."

Тогда дед с покрасневшей рожей  кричит Иванычу в лицо- "RABOTA BLAD OR NE RABOTA!!!!...

И лишь тогда у Иваныча открылся в голове потайной ход и он смог на настоящем английском вымолвить-"NE RABOTA..."

Так что учите языки ,господа.Удачи!!

Показать полностью
56

Present Simple With Verb To Be

У этого глагола очень много функций, и именно с него стоит начать работать над улучшением своих разговорных навыков. Итак спряжение глагола to be — быть и его сокращённая форма, которая встречается чаще.


I am ______________Я__________________I'm

you are __________Ты_________________you're

we are ___________Мы________________we're

they are _________Они________________there're

he is _____________Он_________________he's

she is____________Она________________She's

It is _______Это (всё, кроме людей)_It's


Глагол to be нам поможет:


«Называть вещи» своими именами.

I am a doctor — я доктор


И первый же вопрос:


Зачем нужно слово «A»?
Что оно значит?

Это артикль, сокращение от слово one (один), более подробно о нём можно узнать в статье про артикли. Но если коротко, то это служебное слово, оно определяет существительное, если существительное в единственном числе.


Дело в том, что в английском у каждого глагола есть хотя бы одно значение в качестве существительного. Если слово стоит перед местоимением, то тогда понятно: глагол это или существительное


you drink — ты пьешь

your drink — твой напиток

В других случаях приходится на это указывать служебными словами.

Например перед глаголами ставят «to»


I want to drink — «я хочу пить», а не «я хочу напиток».

А перед существительными ставят артикль «A»


I have a drink — у меня есть напиток.

Кстати фраза I have to drink — будет означать «я должен пить»


Поэтому артикль — это важная вещь и без него может быть непонятно что вы имеете в виду.


А мы продолжаем.
You're a hero — ты герой

we're children — мы дети
Множественное число. Без артикля


Вместо местоимений могут быть другие слова


Toly is a teacher — Толя учитель

Kate is a student — Катя студент

My parents are teachers — мои родители учителя


Стоит сказать о словах: мой, твой, её..


My — мой

your — твой

his — его

her — её

our — наш

their — их

its — Его, её для всех, кроме людей (для животных, растений, объектов).

This — эта, этот.

That — та, тот.

The — сокращенная от this. Артикль (определяет существительное)


Давать характеристики

this is good
Это хорошо

But every teenager is stupid
Но каждый подросток глуп
Так же как и русском: в фразе «Один умный человек сказал» прилагательное стоит между словом один и существительным.

That is a great idea
Это отличная идея

I am a good mother
Я хорошая мать

Называть место, в котором мы находимся

I'm in the bathroom
Я в туалете

I'm so glad you guys are here
Я так рад, что вы здесь
отрицание

После to be нужно поставить not


I am not a doctor__________I'm not a doctor

He is not here _____________He isn't here

Your dog is not good_______Your dog isn't good

My parents are not at home_____My parents aren't at home

They aren't real

Они не настоящие

this isn't real
Это не реально

Как задать вопрос

Чтобы задать вопрос, нужно поменять существительное с глаголом местами


am I

are you

are we

are they

Is he

Is she

Is is


Is he tall? — Он высокий

Is he tall as well? — Он тоже высокий?

Is your brother tall as well — Твой брат тоже высокий?

What is your name, by the way

Как тебя зовут кстати


Назвать возраст

You're eight years old

Тебе восемь лет


Сравнивать

This is better than porn

Это лучше, чем порно

Your new hand, it's nicer than the old one
Ваша новая рука, она лучше прежней

Домашнее задание

Можешь оставить свой перевод в комментариях  ^_^


Моя сестра лучше, чем твоя собака

Ему четырнадцать лет. Он молод и горяч

Это хорошая идея

Мой кот не зелёный

Ты хороший друг

Твоя сестра дома?

Почему твой кот зелёный?

Почему твой кот не зелёный?

Present Simple With Verb To Be Английский язык, Образование, Грамматика, Язык, Изучение языка, Курс, Времена, Видео, Длиннопост

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!


Телеграм канал
Паблик вк
YouTube
Инстаграм
Показать полностью 1 14
2529

Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей

Однажды американская девушка, которая учила русский язык, спросила у меня: "почему так сложно". Она указала пальцем на голубей и сказала:
Вот есть голуби, множественное число. Но почему тогда

Двадцать один голубь
Двадцать четыре голубя
Двадцать семь голубей

И это только именительный падеж. Почему нельзя во всех случаях говорить просто "голуби"?

Вы только представьте, как сложно освоить падежи (повод собой гордиться)

В русском языке окончания существительных указывают на падеж. В английском языке эту функцию выполняют просто предлоги, существительное никак не изменяется.

Talk to him (говорить с НИМ)
Cut with a knife (резать ножом)

Хорошо, прекрасно, а причём тут артикли?

Всё дело в том, что в английском не меняются глаголы. Спряжение практически отсутствует, и часто эти глаголы совпадают по форме с существительными. И артикль - это способ указать, что слово после него - это существительное.


Особенно это важно указывать, когда дело доходит до глаголов, которые могут выполнять модальную функцию, то есть работать с другими глаголами. Это такие такие глаголы как хочу, должен, могу...

Вот, например, глагол to have меняет значение от части речи, которая стоит после него. Если после него существительное, то это I have, значит "у меня есть, я имею". А если после него глагол, "Я должен". И он такой в английском языке не один.

Слово drink. Какая это часть речи? Артикль "A" нам скажет, что это существительное - "напиток".

Ситуация. Я хочу в компании людей указать на человека, и просто говорю, что у него нет в руках напитка (а у всех остальных есть)

Matt Keefe doesn't have a drink in his hand
Даже саму фразу have a drink можно перевести как "выпивать" (алкоголь)
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Моё лицо, когда ты мне говоришь, что выпьешь только один бокальчик.
Но если  мы перед словом drink поставим TO. То это уже будет глагол.

I Have to drink несёт совершенно другой смысл. Она значит, что Я ДОЛЖЕН ПИТЬ.
You don't have to drink it anymore
Ты больше не должен это пить

Если сказать I have drink, то это:


1. Звучит так, что режет слух

2. Непонятно, что должно значить


Если бы в английском были падежи, и каждое существительное имело бы с десяток форм, как это происходит в русском языке. Если было бы спряжение глаголов, такое выраженное, как русском, то никакой нужны выделять существительные артиклями бы не было.

Но скажите, что по вашему проще, выучить десятки форм каждого глагола и столько же у существительного или просто указывать, перед существительным артикль?
Пару слов о том, почему артикли именно такие


Определять существительное решили количественными.

One drink  после тысячного повторения  превратилось в  a drink
One apple  после тысячного повторения превратилось в  an apple

Two drinks  можно заменить на "пару"  a couple of drinks
five drinks  и любое другое некоторое количество  some drinks


Если уж совсем много, то чаще говорят a lot of drinks

Именно эти слова определяют существительные. А так же слова: мой, твой.... тоже

Если я скажу your drink, то уже понятно, что это существительное. Поэтому артикль не нужен. Его роль выполняет указательное местоимение.


И так как артикль A (an перед гласным звуком), образовался от слова ONE, то грамматически неправильно употреблять его во множественном числе. Но во множественном числе ставится окончание S у существительных, поэтому вроде и так понятно и можно обходиться без артикля.

Но в английском настолько сильно привыкли слышать что нибудь перед существительным, что фразы a couple of, some, используются чаще чем в русском. И поэтому когда мы не используем артикль, это режет слух.

А что такое the

Вчера встретил одного человека. Этот человек выглядел как ты.

Вчера я встретил одного человека. Один (?) человек выглядел как ты.
Звучит странно.

Так и в английском. The - это сокращенное This. Этот, те..
I met a person yesterday. The person looked like you.

К артиклю настолько привыкли, что без него, даже если речь и понятна, но звучать она будет так же безграмотно, как "твой сестра ходит завтра ко мне домой. Приходи с ней"
Немного практики. Помоги перевести =)
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Зачем нужны артикли или кому сказать спасибо за то, что в английском нет падежей Английский язык, Изучаем английский, Артикли, Learn english, Грамматика, Язык, Видео, Длиннопост
Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!
Телеграм канал
Паблик вк
Показать полностью 6 2
45

Ложные друзья переводчика 2

Вдогонку к моему посту https://pikabu.ru/story/lozhnyie_druzya_perevodchika_5523755. И опять о рекламе.

На этот раз подкачал текст в рекламе Рено Каптюр. Мужской голос говорит что-то типа: "Почувствуй себя индивидуальным". Какая отвратительная, совершенно не русская фраза!

А проблема здесь в том, что в английском языке прилагательное - "индивидуальный/личный/персональный/характерный/особенный" и существительное - "личность/индивидуум/особа/человек/" имеют одну и ту же форму "individual". Снова переводивший положился на похожесть этого слова на русское и не обратил внимания на получившуюся уродливую фразу.

А фраза могла бы звучать вполне нормально:"Почувствуй себя личностью". Ну или хотя бы, если так уж хотелось употребить прилагательное:"Почувствуй себя особенным"

44

Ложные друзья переводчика.

Ложные друзья переводчика это слова, которые на иностранном языке звучат как на родном, поэтому может показаться, что их значение понятно без словаря.

1. В одном рекламном ролике, который часто показывают по телевизору, для доказательства высококачественности товара звучит что-то типа "40 лет экспертизы". Английское слово "expertise" означает "опыт", в чём легко убедиться, заглянув в словарь. Кстати, и фраза "40 лет опыта" звучит гораздо более осмысленно.

А "экспертиза" по-английски "examination".

2. В питерском метро везде сделали таблички, дублирующие русские названия по-английски. Так, около выхода на канал Грибоедова находится табличка "Griboedov channel". Слово "channel" означает "природный водный проток". Например, "English channel"  по-английски Ла-Манш. Канал Грибоедова был прорыт во второй половине 18 века, для этого было использовано русло болотистой речки, которое углубили, расширили и соорудили набережные. А рукотворный, искусственный проток по-английски "canal", с ударением на последний слог.

ЗЫ: "channel" ещё и телевизионный канал, конечно.

Похожие посты закончились. Возможно, вас заинтересуют другие посты по тегам: