раскрыть ветку (5)
Шутка основана на двойном смысле "get high" которую можно перевести как "Вырасти" и как "Под кайфом"
В общем ничего стоящего ) Мона топить пост в минусах.
В общем ничего стоящего ) Мона топить пост в минусах.
раскрыть ветку (4)
а можно еще - целиком?
а так - обычно в постах со стендапами пишут по русски и в скобках по английски (если игра слов).
а так - обычно в постах со стендапами пишут по русски и в скобках по английски (если игра слов).
раскрыть ветку (3)
"Почему карлики не покупают наркотики?
Потому что они никогда не смогут вырасти/словить кайф."
Я специально не стал делать перевод, потому что если вы не сами перевели и поняли игру слов - она не такая смешная.
Потому что они никогда не смогут вырасти/словить кайф."
Я специально не стал делать перевод, потому что если вы не сами перевели и поняли игру слов - она не такая смешная.
раскрыть ветку (2)