Обогащаем лексикон с Геральтом

Вся мощь Великого и Могучего в одной фразе. Не перестаёшь удивляться, как же ответственно отнеслись наши надмозги к переводу этой игры.

Лига Геймеров

44.1K постов88.8K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров



Нельзя:

Попрошайничать;

Рекламировать;

Оскорблять участников сообщества;

Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;

Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну хоть в этом дополнении нормальную озвучку завезли. В каменных сердцах вообще мрак был.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

На фоне английских Ольгерда и Гюнтера -- да. Остальные персонажи каменных сердец норм сделаны.

раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий

Мне больше всего Шани не понравилась. Все из за того что все реплики озвучены с одной интонацией. Ну и для Гюнтера совсем не подходящий голос подобрали. Как будто он не демон, а какой то трактирщик.

раскрыть ветку (4)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

В русской озвучке, вообще, всех женских персонажей похерили.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Да ладно вам, Филиппа классно озвучена:)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Торговец зеркалами)

На английском у него помесь русского и арабского акцентов. Видимо, намёк на джинна.

Первая встреча в Белом Саду:

https://youtu.be/TfYFpPpFcCQ


Автор поста оценил этот комментарий
Ну Гюнтер же зовет себя торговцем зеркал, вот и голос такой:) А вообще в ванильной версии игры персонажа озвучивали без знания, что это джинн/демон, вот и не стали потом актера менять.
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку