Об образовании.
На нашем факультете учат многим языкам программирования. Например, делфи, но выглядит это примерно так: "Смотрите, это Делфи. Идём дальше."
На нашем факультете учат многим языкам программирования. Например, делфи, но выглядит это примерно так: "Смотрите, это Делфи. Идём дальше."
Благодаря своему колледжу я прекрасно знаю Паскаль, Бейсик, Ассемблер, , СИ, Си шарп, Си плюс плюс, Делфи, Фортран, Алгол и много других непонятных слов.
Ну ладно. "Си" я ещё понял. Это "Да" на испанском. А вот остальное - я хрен знает что это.
Ну так я и пишу по нормальному "Си". Причём тут цэ? Ещё и с плюсами и решёткой. Это витамины?
Всякий раз во мне просыпается жуткий испанский стыд, когда кому-то приходится объяснять шутку.
Кэп? Отвечать не по делу сегодня считается юмором? Эт я настолько старым уже стал?
Я понял, что типо он учился в колледже и он вообще не понимает, что это такое, но бля... У меня племяшка 1.5 года знает что такое Си, Си++ и Си шарп. Вот я и спросил, че эт они непонятные раз все о них знают? А потом добавил из своего опыта, что это норм языки.
Слово "разбирается" вроде как отличается по смыслу с "знает что такое", да? Если у нее спросить что такое C++, она скажет, что это язык программирования, а человек выше, пишет что это нота такая, в принципе то он прав, но в контексте речь идет именно про язык, а не про ноту.
Вот я и спрашиваю, что эт подмена понятий нынче считается юморным? Таким же образом можно шутить так:
---- О смотри какая машина проехала.
-- У меня в холодильнике есть сыр.
---- Хаха...
-- Хаха...
Не думаю и то, что она знает "что это такое", вызубрить ассоциацию, чтобы вы ее похвалили -- да. Но она же не понимает, что такое "язык программирования", просто повторяет заученное словосочетание.