О пользе компьютерных игр

Был у меня товарищ-одноклассник, он в свое время Morrowind в оригинале прошел, когда еще локализации не было.

Месяца 2 со словарем сидел, книжки из TES переводил. Тогда еще не было гугл-транслейта и т.д., из цифровых был Сократ 3.0 Полиглот или что-то вроде того :)

В общем, мы охуевали, как он потом на уроках английского языка виртуозил. Да что там мы, учитель далеко не все догонял.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
629
Автор поста оценил этот комментарий
Ну хз, я так же английский учил. Перевести могу, предложения строить проблематично)
раскрыть ветку (206)
127
Автор поста оценил этот комментарий
Такая же проблема. Постоянно про себя пытаюсь строить предложения на английском,но получается больше похожие на уровень пятиклассника((
раскрыть ветку (100)
29
Автор поста оценил этот комментарий
практика нужна, что сказать
раскрыть ветку (47)
23
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Practice makes perfect :D

раскрыть ветку (4)
32
Автор поста оценил этот комментарий
The moar you practise, the batter you spik!
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
кадется я знаю как буду учить английский ипохер что я уже локализацию прошел. всего один хрен не запомнишь
Автор поста оценил этот комментарий

english galaxy?)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

больше похоже на фразу Зари из Overwatch :)

8
Автор поста оценил этот комментарий
So if you want to practice, let's begin.
раскрыть ветку (40)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Let's do it. What do you think we shall to do tomorrow that we haven't done already before? May we talk about doing nothing or we shouldn't have it on mind and just be happy because life is... sometimes... the best thing that we have in this strange world!
раскрыть ветку (22)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Did you copy this text from somewhere?

Поправьте меня на русском с комментом пжлст.
раскрыть ветку (14)
3
Автор поста оценил этот комментарий
No, I didn't. It was an idea, the image what came from brain to my eyes and been written by fingers on my hands.
раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий
How long do you study english and where did you study it?
раскрыть ветку (12)
4
Автор поста оценил этот комментарий
In my childhood, my mother forced me to learn English, but all the information came in one ear and flew from the other. After many years, I have reassessed values in my life and I actively engaged in education and self-education. I studied English for 4 weeks, and always tried to speak in group at one english learning center in Tashkent. Yeah, I had a lot mistakes but I always tried correct them. Then, i strengthened my knowledge at "Leolinguo" "Duolinguo", went with the group to Deutchland, translated everything that they could not ask, up to the fact that I took the girls for the guys on the "red light street", and of course took one girl for me.

Only wish and intention are important. Now I want to know the structure, the basis and the constructions of French, Spanish, Italian, German and in future I wish to learn Chinese and Japanese.
раскрыть ветку (11)
7
Автор поста оценил этот комментарий

ОНА СО МНОИ, УГЛЕПЛАСТИК. ТАК ОХЛАДИТЕ ТРАХАНИЕ, Я РАССМАТРИВАЮ ЕЕ ПОЛЬЗУ.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Всё настолько ужасно в моём тексте? Мне ужасно стыдно за ошибки, во избежание ошибок я хотел написать на русском языке, но решил придерживаться изначального английского языка...
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

I began learn english at school, and after school i lisened, read text of songs on amalgama.com and translated text of songs by Limp bizkit, Eminem, Maroon 5 and a couple more.

раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Боже, сколько тут ошибок.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

2 ошибки нашел, исправляйся ;)

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий
Вы про это?

"tomorrow what we haven't"

"on the strange world"
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

1) После "shall" не используется "to", должно быть "we shall do tomorrow"

2) Второе это "haven't done already before". Неправильный порядок слов в предложении, да, кажется мелочь, но должно быть "haven't already done before"


Вы про это?
"tomorrow what we haven't"
"on the strange world"

Не, тут все правильно изначально было.

ps - не претендую на идеальное знание англицкого, но это прям в глаза бросилось)

раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Первое не знал, а второе забыл. Спасибо за корректировку!
Автор поста оценил этот комментарий

Я думал shall уже почти не используют, вместо него will.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Там другое shall , которое повелительное
Автор поста оценил этот комментарий

wes' moi angliyskii w igrah wiglyadit tak

Автор поста оценил этот комментарий
Si alguien quiere prácticar español - puedo ayudarte )
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я бы поставил then вместо запятой. :/

раскрыть ветку (14)
Автор поста оценил этот комментарий
But why? "Than" mean затем
раскрыть ветку (13)
3
Автор поста оценил этот комментарий
means

Презент симпл же, не?

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий
Да хз, пишу как могу
раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Финишь мгимо?
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Аскинг...
Автор поста оценил этот комментарий
Не, нет во(
1
Автор поста оценил этот комментарий
Than means "чем". It's more than I can take.
Автор поста оценил этот комментарий
Да, а then - это тогда
Автор поста оценил этот комментарий

Если вы хотите попрактиковаться, то давайте начнем.

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

It's not compulsory to put "then" here.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Англичане собрались... Можно и thEn, можно и без.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так я ж вроде изначально так и написал. Что я бы вставил then вместо запятой, так как на мой взгляд так лучше/понятнее звучит.

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Than и then разные вещи
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

И где в моем комментарии thAn?

#comment_92632803

Автор поста оценил этот комментарий

говоришь на русском, потом переводишь. Say in russian, then translate to english, motherfreaker. Po vozmojnosti ne tak.

38
Автор поста оценил этот комментарий

Ну хз,  если можешь перевести - значит знаешь слова.

Я вот вроде как выучил  структуру построения предложений, а  вот слова.... это пзидец блять полный(

раскрыть ветку (28)
92
Автор поста оценил этот комментарий
Насчёт "знаешь слова" Вы немного не правы. Переводя связный текст, мы догадываемся по контексту о значении некоторых слов, но потом лично я их забываю. То есть текст с каким-то сложным словом я пойму, но если мне нужно будет его применить - я банально не вспомню.
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий

Его не вспоминать нужно, а строить заново. Для этого как раз таки и нужно знать грамматику и правила построения.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Тут вопрос насколько он заморачивался. Мог и все слова переводить.
3
Автор поста оценил этот комментарий
значит знаешь слова

Danganronpa 2. Японская игра в английской локализации. Засыпался в первой главе, потому что не знал, как на буржуйском "шампур" (skewer), в тексте ранее слово было, я его понял и перевёл для себя на русский в голове, а вот обратно из головы в текст, когда было нужно, перевести не смог. Так же часто подъёбывался с двумя словами: exhausted и [экзостид] - не знал, как читается первое и как пишется второе, а когда узнал правду, то это был прям удар молнии в темя. Можно успешно переводить текст в одну сторону, но не в другую. Можно уметь читать (или думать так), но не воспринимать на слух.

3
Автор поста оценил этот комментарий

ну да, правильно написать отдельные слова без словаря и у меня не получается, хотя всякие if, the где надо я ставлю вроде правильно.

раскрыть ветку (21)
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

если знаешь слова, то не всегда можешь провести ассоциацию русское-английское, когда хочешь что-то сказать. вот ты видишь слово в тексте, знаешь даже несколько значений, но в разговоре можешь не вспомнить, все потому что слова учатся "английское-русское", что изначально рассчитано на перевод с английского. для разговора нужно наоборот

раскрыть ветку (20)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Вот проблема в этой связи "русское-английское" слово и наоборот. Слово должно ассоциироваться напрямую с предметом/действием/признаком, без "промежуточного" языка. К примеру всем знакомое "understand" в тексте не требует мучительного вспоминания русскоязычного аналога, а сразу рождает ассоциацию с действием. Вроде банальная вещь, но как только я бросил бесперспективное занятие зубрения переводов слов, так и язык пошёл в гору.
раскрыть ветку (12)
Автор поста оценил этот комментарий
Я тоже иду в этом ключе. Смотрю незнакомые слова сначало в толковом словаре, а уже потом русский перевод. А ты как это делаешь?
раскрыть ветку (3)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
для разговорных навыков нужно отталкиваться от русских слов и фраз, так как в голове откладывается ассоциация "русский-английский" и так проще выдать фразу или слово, чем если вы переводите с английского и пытаетесь вспомнить это потом в разговоре.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Только это обычно ведет к русской вариации английского. Нужно не от русского отталкиваться, хотя это иногда полезно бывает, а от родных речевых шаблонов английского, а для последнего нужно много читать/слушать и выработать интуитивное понятие о том, что звучит правильно.

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
не, ну ясен пень, надо учитывать особенности английского. это же не инструкция, а просто общий принцип. я на собственном опыте понял, если хочешь быстро вспомнить что хочешь сказать в разговоре, лучше запоминать в направлении русский -> английский. Я бы не говорил, если б мне это не помогало.
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Слово должно ассоциироваться напрямую с предметом/действием/признаком, без "промежуточного" языка.
должно-то должно, но, как говорится, не обязано. такое приходит только с практикой. в любом случае, я говорил о том, что направление "русское слово -> английское слово" гораздо эффективнее для навыков разговорного языка, чем наоборот
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

А что вы вспоминаете когда хотите сказать русское слово? :)

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

я  хочу сказать берёза.  Иногда бывает, что слово просто забываешь, вылетает из головы.


Так вот  я вспоминаю "Дерево, русское, зелёное, Безруков - БЕРЁЗА!"

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Березовского вспоминай, а то будешь слишком часто Безрукова вспоминать - он тебя сыграет... :)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
а чего мне вспоминать, я ведь носитель )
Автор поста оценил этот комментарий

Это при большом желании и хорошем воображение работает, а я люблю учить как робот

Автор поста оценил этот комментарий
Абсолютно верно. Ещё изучение языка это самое что ни есть задротство - нужно повторять, повторять, повторять. И внезапно всё становится легко, а правила построения предложения тупо для лингвистов, в жизни нужно так же как знание падежей в русском языке
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Даже не знаю как ты будешь изучать язык без описания каких-либо правил его грамматики. В конечном итоге ты перестанешь их использовать в речи, но в начале без них будет тяжко — типа как пытаться понять зашифрованный текст без ключа к расшифровке.

Автор поста оценил этот комментарий

Для разговора нужно не "наоборот", для разговора нужно сопоставлять иностранным словам образы и понятия (а не другие слова) - точно так же, как ты это делаешь на родном языке.

раскрыть ветку (6)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

образы и понятия? то есть если я хочу в разговоре сказать слово "восприимчивость", мне для этого нужно заранее придумать какой-то образ или понятие? а если я учу по 20-40 слов в день, откуда время на такой индивидуальный подход? за неимением времени, как раз-таки направление "русское слово - английское слово" это эффективнее, чем наоборот. когда ты хочешь освоить 5к слов за год, придумывание образов и понятий - реально трата времени. повторение, контекст - и все будет

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Когда ты хочешь в разговоре сказать слово "восприимчивость" - ты что имеешь в виду? Какое-то понятие, которое можешь описать другими словами (каждому из которых тоже будет соответствовать какое-то понятие, какой-то смысл, который ты в него вкладываешь).


Суть изучения языка (в том числе родного) именно в том, чтобы понять, какой смысл и какие понятия вкладываются в слова окружающими. Их не надо "придумывать".

Прослойка между иностранными словами и их смыслом в виде слов на родном языке - это просто костыль и в лучшем случае должен быть временным.

раскрыть ветку (4)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

я уже выше написал, что умение не задумываясь выдавать фразы или слова приходит только с практикой. изначально я говорил о том, что если выбирать направления "английский-русский" или "русский-английский", то последнее однозначно эффективнее, чем искать фразы на английском или учить слова, читая английские тексты, и потом удивляться "а почему я прочитать/перевести могу, а сказать - нет". я сам много раз сталкивался с тем, что уча английские слова, когда видел их - вспоминал перевод, а вот вспомнить при разговоре - проблема. когда выписываешь русские слова, которые хочешь знать на английском, и учишь их именно в этом направлении, таких "тупняков" не происходит, потому что мозг мгновенно выдает ассоциацию отталкиваясь от слова на родном языке

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Чтобы научиться говорить - нужно общаться с носителем. Если не знаешь как сказать, то пытаешься на пальцах объяснить что имеешь ввиду, а носитель догадается и скажет как это будет по... И чем больше так общаешься - тем быстрее сможешь говорить не переводя в голове со своего на их, а это очень помогает думать о том что сказать, а не как сказать. Вот и весь секрет.

Можно и переводить в голове, но это лишняя запара для мозга, костыль, от которого лучше избавиться.

раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

ну я и общаюсь с носителем, дружу уже долгое время с девушкой с Калифорнии. всё это на собственном опыте говорю, а не из воздуха. я говорю о запоминании слов. Чтобы элементарно вспомнить слово в процессе разговора, эффективнее русское слово переводить на английский и так запоминать, а не наоборот.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
Memerise попробуйте
7
Автор поста оценил этот комментарий

Советую смотреть американские сериалы в оригинале.

23
Автор поста оценил этот комментарий
Забей на правила. Я тоже лет 12 старательно учил грамматику, пока не бухнул разок в лондонском баре. Даже если к тебя уровень пятиклассника, но перевести ты можешь, тебя поймёт почти любой носитель языка ( ну если только тебя не приглашают буровым инженером на норвежскую нефтяную вышку)
А совершенствовать язык все равно поможет только практика
раскрыть ветку (14)
4
Автор поста оценил этот комментарий
А что норвежцы хорошо на английском говорят? Вообще пересекался с датчанином, нормально с ним разговаривал. Он дал вполне логичное объяснение, что если твой собеседник тоже плохо знает английский, то общая вам будет не трудно.
раскрыть ветку (5)
Автор поста оценил этот комментарий
Скандинавы в целом английский знают очень хорошо, Норвегия это вообще топ-1 по знанию английского из стран, для который английский не родной. Это и понятно, они там под боком. Мне лично на английском очень комфортно говорить с немцами и голландцами, да и датчане туда же, кажется, у нас фонетика довольно близка, их английский звучит для нас довольно чётко.

Я собственно и сам в английском довольно посредственен, но я об этом и говорю, мне не мешает это свободно общаться с иностранцами на любые бытовые темы. Английский стал международным языком, и в мире, где на нем пытаются говорить китайцы, индусы или папуасы, нашей школьной базы достаточно на самом деле. Из почти всех кого я знаю, главным барьером становится именно практика живого общения. При этом мои ровесники с примерно такой же базой смело уезжают в Англию, в Китай, в Испанию и довольно быстро там с помощью английского адаптируются.
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Согласен, уровня pre-intermediate достаточно, чтобы понять, что от тебя хотят и объясниться с человеком. С уровнем intermediate можно уже разговаривать на большинство популярных тем. Но увы, это вовсе не значит что вы хорошо знаете язык. К примеру, я спокойно общаюсь на английском за границей, но если сравнивать со знанием русского, то я далёк даже до уровня дворника из средней Азии.
Автор поста оценил этот комментарий

по средствам какого ресурса общаешься? Посоветуй сайты или приложения пожалуйста

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Посредством дружбы и живого общения :) Через знакомых, которые работают с иностранцами или когда сам езжу в командировки.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

это хорошо

1
Автор поста оценил этот комментарий
Полностью согласен, даже не носители языка, говорят на ужасном английском и все друг друга понимают!) 4 года работаю с европейцами, и все ок, только беда в том, что уровень моего английского жестко упал!)
Автор поста оценил этот комментарий
Понять-то поймет, но грамотно разговаривать просто так не научишься. Мы ведь тоже гостей из Азии понимаем.
раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Один хуй грамматика не нужна. Никто не строит предложения сначала вспомнив грамматическое правило. Просто запоминается со временем как правильно говорить, а как нет.
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Просто когда ты ее знаешь, то на автомате все делаешь, как на родном языке
раскрыть ветку (4)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну хз, родной язык тоже учится не с грамматики. Дети до школы могут правильно строить предложения. А правила построения оных узнают гораздо позже.

Я вот по-русски знаю как правильно строить предложения. Но вот правило и почему именно так, не всегда могу объяснить.

И английский также выучил. Строю предложения больше опираясь просто на визуальный опыт того, как видел их построенными, нежели на какие-то грамматические правила.

Правила конечно знать хорошо, но не всем это легко дается.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Правила знать хорошо если ты лингвист и языки это профессия. И ещё чтобы проверить самого себя в письме. Другой надобности в них лично я не вижу

1
Автор поста оценил этот комментарий

Забавно, что я на родном языке ничерта грамматику не знаю) Все исключительно на опыте и логике. Запятые так вообще ставлю по наитию, из ранее прочитанных текстов, книги, как правило. Да и читал я их еще в школе. Не буду утверждать, что я эталонный носитель, но и под каждым моим комментом меня в школу обратно не отправляют (хотя стоило бы)

Ну и само собой, проблем в ежедневном общении возникать просто тупо не может.

С английским так же было, когда решал упражнения из книги. Должно быть так, а почему... хрен его знает) просто видел раньше такую же конструкцию

1
Автор поста оценил этот комментарий

Нейронные сети (а мозг это как ни как большая нейронная сеть) довольно забавная штука. Ты можешь долго и упорно учить правила. Нейронные сети отличаются от классического программирования тем, что для них не нужно формализовано описывать методику получения решения. Для них вводятся критерии какое решение является правильным, а какое нет и со временем нейронная сеть способна обучиться выбирать правильные решения при этом "не понимая" как система работает. Простой пример. Большинство из нас умеет ходить. Но изучали ли мы при обучении хождению анатомию? Знаем ли мы какую мышцу надо сократить а какую расслабить, что бы идти. Да нет конечно. Опять же большинство из нас даже не представляет сколько вообще мышц в организме. Но за годы тренировок мозг уяснил, что если делать вот так, ты побежишь. А если вот так, то ты упадешь и тебе будет больно. А тебе не хочется что бы было больно, поэтому лучше так не делать.


Так же и с языком. Большую часть знания языка ты получаешь просто из опыта. Ты видишь как носители языка строят предложения и стараешься им подражать. Ты привык что в тои иной ситуации люди говорят то-то и то-то и ты понимаешь, что они имеют в виду при этом для тебя даже может быть сложно перевести эту фразу на русский, но ты все равно будешь её понимать.


А грамматика. Ну да полезная штука. То есть она позволит тебе найти правильное решение в некоторых случаях и потом запомнить его. Но скажем если один человек будет только учить слова по словарю, учить грамматику и т. д. А другой забьет на грамматику и будет просто пытаться начинать общаться. То через некоторое время человек который только практиковался будет знать язык лучше чем тот который пытался его изучить в теории.

2
Автор поста оценил этот комментарий
Раймонд Мерфи в помощь
4
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что не знаешь правил построения. Нужно дрочить времена и прочее. Для нормального общения достаточно только настоящего, прошедшего и будущего  + would be. Туда же банальные глаголы вроде must и тому подобного и их употребление. Но на деле именно в неформальном общении тебя поймут даже если будешь говорить, прямо переводя русское предложение на английский, вообще не пользуясь правилами. Потому что из нейтивов мало кто действительно углублялся во всё это. Имхо, после изучения времён уже как-то всё само строится в голове

раскрыть ветку (5)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Не только во временах дело. Точнее, совсем не во временах.

Для построения предложений нужно знать много тонкостей, прочувствовать чуждую логику, ведь логика там часто в корне отличается от привычной нам. К примеру, банальные предложения типа "Where are you from?" - русскоязычному своим ходом до такого в жизни не допереть.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Откуда ты?

Откуда ты есть?

От куда ты есть?

From where you are?

Where are you from?

Куда есть ты от?

От куда ты есть?

Откуда ты есть?

Откуда ты?

1
Автор поста оценил этот комментарий
Согласен на все 101, именно так и выкручиваюсь. Те кто тоже учил инглиш, те поймут вам без проблем
1
Автор поста оценил этот комментарий

согласен, времена все забыл, ща когда на английском пишу комуто- прекрасно понимаю, что пишу хуйню еще ту, но прикол в том, что все обычно понимают.

Автор поста оценил этот комментарий

Не соглашусь. Я вот английский учил также, самоучкой. В настоящее время вполне себе свободно могу на нём изъясняться. И обычно правильно строю предложения грамматически. Однако правил почти не знаю, всё лишь основывается на памяти того, как подобные предложения были построены. Т.е. то, что я ранее читал.

Правила пытался учить, понимал, но нихренашечки их не смог запомнить совсем.

321
Автор поста оценил этот комментарий
Самый охуенный самоучитель по анлийскому - это ролики fake taxi
раскрыть ветку (36)
254
Автор поста оценил этот комментарий
Я благодаря Саше Грей тоже английский подтянул немного. Oh, oh yeah, fuck (c)
раскрыть ветку (33)
474
Автор поста оценил этот комментарий
когда тебя будут ебать эти знания пригодятся
раскрыть ветку (12)
57
Автор поста оценил этот комментарий
Похвально, ведь Саша Грей - известный экономист!!!
раскрыть ветку (7)
67
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (5)
34
Автор поста оценил этот комментарий
Вот так она очень красивая, поменьше косметики и просто чудо.
раскрыть ветку (4)
39
Автор поста оценил этот комментарий

ээ... тут косметики хватает, какбе)

раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

это разве не восковая фигура?)

раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже подойдёт
7
Автор поста оценил этот комментарий

Поменьше хуев со всех сторон, и она вообще красавица

20
Автор поста оценил этот комментарий
Экономически нас поебывают регулярно, что есть, то есть...
1
Автор поста оценил этот комментарий
Когда будут показывать сказочное бали)
ещё комментарии
1
Автор поста оценил этот комментарий

хоть что-то выученое пригодится...

26
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
Предпросмотр
11
Автор поста оценил этот комментарий
Я не только английский благодаря ей подтянул.
раскрыть ветку (17)
68
Автор поста оценил этот комментарий

Ну давай, покажи всем свою правую бицуху.

раскрыть ветку (15)
78
Автор поста оценил этот комментарий
Простите моё занудство, но в биомеханике фапа работают трицепс и плечевой пояс
раскрыть ветку (10)
10
Автор поста оценил этот комментарий

там смотря какая хватка и какая система передёргивания

раскрыть ветку (1)
29
Автор поста оценил этот комментарий

армейская

Иллюстрация к комментарию
9
Автор поста оценил этот комментарий
Предплечье задействованно больше, чем плечо.
Да и бицепс работает!
раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий
И двуглавая мышца бедра
раскрыть ветку (1)
12
Автор поста оценил этот комментарий
А ты гибкий!
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Смотря как "тренируешься". Можно стандартным хватом. Можно обратным хватом (от себя). Можно двумя руками с боков - тогда уже грудные подключаются.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Так и накачаться недолго

ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий
Речь не о бицухе..подтянул я кое-что другое. Тут показать не могу. Извини.
раскрыть ветку (3)
15
Автор поста оценил этот комментарий
Тут скоре не подтянул а потянул-потягивал
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Скорее растянул.
Автор поста оценил этот комментарий
Скорее натянул
1
Автор поста оценил этот комментарий
Подтянуть член до 49,5 см, без регистрации и смс
Автор поста оценил этот комментарий
1001 способ сказать "да"
2
Автор поста оценил этот комментарий
Только словарный запас там маленький. Почти одни восклицания
Автор поста оценил этот комментарий

Могу ещё посоветовать joi жанр) Слышал, что достаточно много кто подтянул свой англ именно таким образом)

20
Автор поста оценил этот комментарий
Я со словарём сидел, переводил биографии в "mortal combat 3"
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (14)
24
Автор поста оценил этот комментарий
Блядь, так вот что означает ник мистера @LK9T9
раскрыть ветку (13)
10
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Это и означает
раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий
Можно для слоупоков объяснить
раскрыть ветку (1)
3
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Серийный номер Сектора из МК
2
Автор поста оценил этот комментарий

А знаешь ты его благодоря логину и паролю к тини4к? ;-)

раскрыть ветку (9)
1
Автор поста оценил этот комментарий
эээ, нет. Он просто тут часто комментирует и ник привлекает внимание.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

до @TenebrisRubens все равно по комментам мне далеко

1
Автор поста оценил этот комментарий
Можно подробнее?
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

та связка логина и пароля давно не работает

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
К слову, та связка давно не работает, а новые там оперативно прикрывать начали
раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну и ладно, чтож поделать, все равно телек 4к не поддерживает :D да и жена с дитем редко с дома сваливают :(

раскрыть ветку (3)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

а с женой не вариант посмотреть?

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

с женой не смотрю =) Зачем смотреть, если можно действовать)))

раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

смотреть как пособие по позам?

39
Автор поста оценил этот комментарий

- ай хэв э фокс, май фокс из оранж

-

Предпросмотр
раскрыть ветку (9)
23
Автор поста оценил этот комментарий
Предпросмотр
раскрыть ветку (4)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Ска, почему меня передергивает постоянно, глядя на эту рожу, как он жамкает....
раскрыть ветку (3)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну хз, я б на такое не стал передергивать, тем более постоянно

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
У тебя видать другие интересы для передергивания
16
Автор поста оценил этот комментарий

ай хэв э пээээн

раскрыть ветку (2)
12
Автор поста оценил этот комментарий
ай хэв эн апол
раскрыть ветку (1)
14
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Ммммм, эпплпен
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
7
Автор поста оценил этот комментарий

Регаешься на любом англоязычном сайте, ну или заходишь на сервер в Discord. Начинаешь там общаться и срать в комментах. Сначала через силу и с обдумыванием всех постов минут по 5, но через пару месяцев проблемы сами собой отвалятся.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

попробую

7
Автор поста оценил этот комментарий
В далёком 2006, будучи ещё совсем пиздюком, начал учить английский лишь для того, чтобы играть в вов нормально, хы.
Теперь учусь на преподавание английского...
раскрыть ветку (7)
1
Автор поста оценил этот комментарий

а если серьезно, реально в WoW апнул вам уровень англ?)

раскрыть ветку (6)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Да, игра в свое время не хило помогла многим.)
2
Автор поста оценил этот комментарий

у меня знакомый апнул уровень русского(литературы?), когда играл на тематических серваках, где нужно было придумать персонажа, его историю и вести себя в соответствии с этим.

Автор поста оценил этот комментарий
ИМАЛЕЙТ ИМПРУВЕД!!!!
Автор поста оценил этот комментарий
Играя в WoW на локальной пиратке еще до локализации, повысила знание языка с 3 до 5 буквально за год-два. Тупо сидела с бумажным словарем и переводила себе текст. Это притом что английский с первого класса в школе преподавали, и читать на нем я научилась последняя в классе.
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, в принципе, да. Чтение квестов и общение с иностранцами нехило так мотивировали учить английский и ходить на дополнительные курсы по английскому)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Да, игра в свое время не хило помогла многим.)
5
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже проходил морру на английском, кроме всякой фигни типа gauntlet не запомнил:)
раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Достойно уважения. Там по-русски то не всегда понятно. Про 36 уроков Вивека даже промолчу.
3
Автор поста оценил этот комментарий

аналогично. я сам не помню как я его так выучил. точнее благодаря каким играм :D

5
Автор поста оценил этот комментарий

вайтран ин зе кепитал оф скайрим (извените, играл только в скайрим)

раскрыть ветку (5)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Солитьюд из зе Кэпитал оф скайрим, если что. Вайтран то село.

Автор поста оценил этот комментарий

Только вот столица Скайрима не Вайтран, а Солитьюд.

1
Автор поста оценил этот комментарий

все правильно, если учить на англ не тупые достопримечательности британии, а то что школьникам интересно - будут учится с радостью

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

я не школьник

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

я про то, что в школе на англ учат про "букингем палас", "сейнт полс кафидрал" и прочую ересь, которую большинство и не увидит никогда

0 интереса = 0 эффективности

2
Автор поста оценил этот комментарий
Меня сестра летом заставляла читать Винни Пуха в оригинале, когда мне было 8. До конца универа был отличником по английскому.
1
Автор поста оценил этот комментарий

А надо не только переводить, надо ещё и проговаривать про себя некоторые фразы, которые узнаешь. Так они гораздо лучше запоминаются - плюс нарабатывается динамика языка.

Автор поста оценил этот комментарий
Вот потому на письменном экзамене по англу у меня всё было ок, а вот на говорении прост жёпа полная была
раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я так извращал произношение, что училка говорила: "Я жду от тебя русского акцента, а не латиноамериканского, блять."

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Я именно прежлоэения составить из слов, которые я знал, не мог. Да и что я мог придумать про ЭКОЛОГИЮ В *ПОДЗАЛУПИНСКЕ*
Автор поста оценил этот комментарий
учил английский по GTA) просмотр роликов охуено много дал
раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Охлади трахание, углепластик
Автор поста оценил этот комментарий
аналогично)
Автор поста оценил этот комментарий

eto ne tak slojno kak kajetsya, yopta

Автор поста оценил этот комментарий

играл в одну онлайн ролевуху, в которую играли почти только американцы и корейцы, так я там тоже нехило подтянул свой инглиш. а потом в игруху "понаехало" русскоговорящих и я начал учить Олбанске пыщпыщадын11!!

Автор поста оценил этот комментарий
Там еще фича в том, что нет ничего удивительного, что учитель не все понимал, Моррвинд же на чистом Американском, а не на Английском и разница есть на самом деле
Автор поста оценил этот комментарий
Мне кажется я словарный запас набрал на фильмах с гундосым переводчиком, да на играх древних. А разговорный на первой работе(отель в аэропорту, где 30% иностранцев, не СНГ).
А пацан - красавчик, со словарём на разговорный перейти это сложно.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Тык в игре ж говорят.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну хз. у меня друг так final fantasi (не помню какую часть ) на японском прошёл.

1
Автор поста оценил этот комментарий
Так же было, только с fallout2. В школе и институте были в шоке от словарного запаса. А вот строить предложения научился после двух лет работы с иностранцами ( тоже в игровой сфере), даже не верят, что я русский)
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Думают что китаец?
1
Автор поста оценил этот комментарий

Забавно =)

Я тут решила подтянуть английский, записалась на курсы по базовому уровню, надеялась, что научат говорить и грамматику наконец выучу. Ага, щаз. Сидела там переводила простейшие тексты за всю группу с видом "вы что, серьезно?!", на слух только так. Спрашивали - вы откуда так язык знаете? Что вы вообще тут делаете с вашим уровнем? Задротка, что уж тут сказать.
В итоге получила сертификат и так ничему и не научилась, чему пришла учиться. Но уровень окружающих удивил конкретно, тест на сертификат сдавали так, что слушать было стыдно... =)
Вот надо бы найти репетитора нормального наверно, на курсах бесполезно, как я поняла, а игры отлично учат переводу в любых формах и пониманию речи, но с составлением все те же проблемы и ступор.

раскрыть ветку (6)
13
Автор поста оценил этот комментарий

То у вас курсы гавеные просто. На норм курсах перед тем, как распределить в группу, дают пройти тест, чтобы определить уровень знаний и не послать вдруг к новичкам хуи пинать и деньги в пустоту выкидывать.

раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да был тест, это второй уровень оказался. Я ж в грамматику чисто на интуитивном уровне, надеялась, что тут подтянут. Минималка оказалась, короче, я ж не знала, насколько там все плохо) Надо дальше было на третий уровень идти, да пока не собралась. Задумалась, что в группе все равно несколько не то, уровень разный, а обучение по одним стандартам. Проще индивидуально потренироваться с умным человеком, с которым поговорить можно на английском, переступив себя, ибо составить предложение это одно, его еще сказать надо =)

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Так на норм курсах много разговорной практики. И если видят, что уровень не тот выпал, то отправляют со следующего занятия на уровень выше.
Хз откуда у вас такая беда возникла)

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Не подфартило)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Похоже на то. Но справедливости ради - реально дохера каловых курсов(не только языковых, а вообще), где только бабло качают и им похер на знания, которые вы не получите

Автор поста оценил этот комментарий
игры учат переводу данной конкретной игры,а не всем специализациям перевода..

пройдя 100500 игр ты всё равно не потянешь переводить технические тексты даже с листа..

Автор поста оценил этот комментарий

Когда был TES: Morrowind, я тоже играл в англоязычную версию. Только я на тот момент уже давно не в школе учился и английский знал норм. А в локализованную версию не играл по причине того, что меня выворачивало от озвучки.

Данмеры вместо глубокого голоса с некоей ревербераций (ну или хз там как звуковой эффект называется), очень атмосферно говорящие "Welcome to Balmora, outlander" (ну и подобные фразы от "прохожих") в русской версии озвучивал просто какой-то дед. И вместо тёмного эльфа, живущего в Балморе, я видел перед собой засушенного деда в глубокой русской глубинке (


PS: А английский я тоже поначалу выучил по играм. Правда еще на ZX Spectrum. :)

А предложения научился строить так и не выучив правила до конца. Просто опыт от чтения дофига текста на английском подсказывает как должно строится то или иное предложение. Конечно лучше знать правила, но мне они упорно не давались.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку