Новость №927: Стресс заставил лошадей меньше моргать и чаще дергать веком

http://short.nplus1.ru/M0q6dn0Plpg

Новость №927: Стресс заставил лошадей меньше моргать и чаще дергать веком Наука, Образовач, Комиксы, Стресс, Лошади

Комиксы

56.4K постов42.2K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

1. Никаких глупых срачей. Переводчик может ошибиться. Скажите, где он ошибся и как надо перевести лучше. Не надо материть или угрожать человеку за ошибку. Это приведет к пермабану.

2. Порой вы можете увидеть ссылку на взятый комикс или ватермарку. Чаще всего это делают те люди, которые рисуют и переводят комиксы постоянно и хотят отметить свою работу. Не ругайтесь, пожалуйста. Напоминаем, что за ложный вызов модератора полагается наказание.

3. По возможности добавляйте ссылки на достоверный источник перевода и на оригинал комикса.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
76
Автор поста оценил этот комментарий

Иппотека - это круто! На английском шутку можно было бы усилить словом «Stable» (стабильный, устойчивый, конюшня).

раскрыть ветку (18)
90
Автор поста оценил этот комментарий
A man was hospitalized with 6 plastic horses up his bum. Doctors described his condition as "stable". 
раскрыть ветку (3)
19
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Ба-дум-тсс
раскрыть ветку (1)
7
Автор поста оценил этот комментарий

ba-BUM-tsss

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Запощу перевод от себя, чтоб кто-то поправил, если че:
"Мужик был госпитализирован с шестью пластиковыми лошадьми в заднице. Доктор описал его состояние как стабильное (конюшня)"
6
Автор поста оценил этот комментарий

Прям очень взаимосвязанных перечень слов: стабильный, устойчивый, конюшня.

раскрыть ветку (6)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Добро пожаловать в мир омонимов. С чем у тебя ассоциируется слово "ключ"?
раскрыть ветку (4)
11
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

с RSA2048

2
Автор поста оценил этот комментарий

С ачкыч и чишмә.

Автор поста оценил этот комментарий

... к разгадке

Автор поста оценил этот комментарий
С водичкой
1
Автор поста оценил этот комментарий

Stall - стойло

8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Что за хуйня? Объясните, не все знают английский.
раскрыть ветку (3)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Слово "Stable" на английском означает "стабильный" и "конюшня".

ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий

Иппотека = Ипподром+Ипотека

Автор поста оценил этот комментарий
Но это бы шутку не усилило
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
На английском ипотека - mortgage payment. В это трудно встроить корень "иппо".
Вот на испанский "иппотека" отлично переведётся.
И стабильность - estable, а конюшня - establo
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен. А вот ипотека отстой

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку