No Spicy! - как правильно заказать тайскую еду, чтобы не было больно

Очередной лайфхак для проживающих в Таиланде или тех, кто собирается сюда приехать. Ведь когда-то же сюда люди прилетят, границы будут открыты. Ведь да? Да?

No Spicy! - как правильно заказать тайскую еду, чтобы не было больно Таиланд, Лайфхак, Тайский язык

Как правильно заказать тайскую еду, чтобы не было потом особенно больно? Я не говорю про душевную боль от разочарования. Все мы прекрасно знаем, что сильно острая пища будет сжигать наши слизистые два раза: в день приема и после. Чтобы этого не случилось у иностранцев в Таиланде есть своя хитрость, жизневзлом, который каждый раз пишется в путеводителях: сказать "No Spicy". А потом фаранги удивляются, почему же "Ноу Спайси" не работает так как было задумано? Т.е. заказываешь "но-спайси", а тебе приносят перец с небольшим количеством риса, хотя казалось бы должно быть все наоборот.

Более продвинутые фаранги, которые натасканы тайским языком, знают другие волшебные слова: Май Пет, что также означает "но-спайси" или "не остро". Когда таким подают блюдо, то они уже просто не обращают внимание на огромное количество перца в блюде, ибо уже привыкшие. Но только что приехавшие друзья, пытаясь блеснуть тайским выражением "Май Пет", все еще удивляются огромному количеству чили в тарелке. Почему? Как так? За что?

Как говорится, ежики плакали, но продолжали есть кактус. Почему, используя даже волшебные слова "Май Пет" или "Ноу Спайси", мы получаем огнедышащий коктейль из обычного Као Пат? Логика здесь проста: Май Пет или Ноу Спайси означает, что необходимо сделать блюдо "не острым", т.е. уменьшить количество перца от изначального. Для нас - иностранцев - это значит оставить 1-2 стручка перца (или вообще от него избавиться), для тайцев же - убрать 1-2 перчинки из общей кучи, т.е. сделать менее острым. Понимаете разницу?

No Spicy! - как правильно заказать тайскую еду, чтобы не было больно Таиланд, Лайфхак, Тайский язык

А теперь собственно лайфхак, как правильно заказать НЕ ОСТРОЕ блюдо в Таиланде: "Май Сай Прик Лёй", что буквально означает "Не добавляйте вообще перец". Вот тогда вы точно сможете оценить по достоинству весь остальной вкусовой спектр тайского блюд (в еду перец кинут все равно, но уже не в таком огромном количестве).

Пользуйтесь

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
59
Автор поста оценил этот комментарий

обычно прошу пхет нит ной (остро чуть чуть) - как правило самое то! не сильно остро но и не пресно...

раскрыть ветку (17)
33
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо, дорогой человек! Все поездки мучилась. То ли заведения такие попадались, то ли на небольших островах так заведено, но никто вообще не спрашивал про «спайси», видят европейца - принося еду без перца : ( А я люблю острое! Ну не такое острое, как любят тайцы, поменьше.А как поросить не знаю. Не важно, что ты там прилепишь к слову «спайси»: «мэни», «мидл» или что-то ещё, приносят совсем без перца. Потом приноровилась просить принести «чили», приносили или соусы с перцем, или сам молотый чили, Можно добавить по вкусу, но это всё равно не то, когда добавляют во время готовки, гораздо вкуснее. О, и как попросить палочки для еды, а то тайцы расисты - китайцам по умолчанию приносят палочки, а европейцам вилки, а я палочками есть люблю. Я даже картинку на телефоне показывала, а они как-то странно смотрят, кивают головой, смеются и уходят.

раскрыть ветку (11)
30
Автор поста оценил этот комментарий

"Та Киеп" - палочки для еды. Можно сказать "Ау Та Киеп" - хочу палочки для еды.

раскрыть ветку (5)
7
Автор поста оценил этот комментарий

А как сказать, когда девочку в баре заказываешь, чтобы у неё не было хуя.

раскрыть ветку (4)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Ау та но дон
раскрыть ветку (3)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо ) Пикабу познавательный. Надеюсь, это действительно обозначает именно это, а не "мне 2 флюгегехаймен"

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Пошутил я, написал я от балды XD
а вообще вот что говорит Гугл переводчик: ผู้หญิงที่ไม่มีกระเจี๊ยวให้ฉัน
или это เฉพาะในกรณีที่คุณไม่มีอวัยวะเพศชาย
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Когда смог это проговорить, а это на самом деле "тройничок с big black cocks"
Иллюстрация к комментарию
7
Автор поста оценил этот комментарий
Вот прям тысяча плюсов Вам. Просили всегда "спайси" специально. Так и не поели нормальной тайской еды, блин.
раскрыть ветку (1)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Можно сказать "Пхет покати" (как обычно острый) или "Сай плик мын кхон тай" (Добавьте перца как тайцам)

3
Автор поста оценил этот комментарий

Мы на небольшом острове наловчились ходить кушать на рынок для местных, в небольшую кафешку, где кушают работники того же рынка и некоторые знающие туристы) Выглядит она, конечно, соответствующе, но, во-первых, цены там были существенно ниже, во-вторых, и самое главное - вкус не сравнить с кафешками в туристических местах, это божественно вкусно, после этого еда в более туристическом месте кажется просто пресной. Ну и остро, да)

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я обычно в таких едальнях столоваюсь, что там палочки, вилки, ложки, наборы (уксус, перец, рыбный соус, сахар) всегда на столе...Тоже палочками ем

Автор поста оценил этот комментарий

Я тоже люблю есть палочками, но не люблю одноразовыми деревянными - концы слишком толстые иногда бывают. Заказала себе на алике 3 пары палочек, рассовала по рюкзакам и на работу отнесла, теперь я в любой ситуации ем своими любимыми палочками )

Автор поста оценил этот комментарий
А как написать "Перец отдельно"?
раскрыть ветку (4)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Плик

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий

Или прик? потому что Nam Phrik Pao - паста для том ям...

раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

У них Р и Л заменяемые. Лак и Рак - это одно слово. Как бы они не были строги к тональности слова, а вот различия в Р и Л они не видят больших :)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Понял. Пасиб ;-)

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку