7

Нибиру. Первый Воин

Глава 7

Глава 8

Небольшие дома, которые изначально я принял за жилища плетунов, оказались всего лишь складами. Дома же их находились в кроне высоких деревьев. Легкие постройки с соломенными крышами и широкими террасами, прекрасно сливались с ветвями и листьями деревьев. Лестницы причудливо огибали стволы деревьев, поднимаясь к домам. Жители деревни невозмутимо занимались своими делами, и только изредка дети подбегали к нам и на небольшом расстоянии сопровождали нас, обсуждая смехом и свистом. Мы прошагали через всю деревню, по пути оставив кувшины у очередного склада, и подошли к самому, судя по иссохшимся доскам и мхам, старому дому. Он находился гораздо выше, чем другие дома. Лестница начиналась у земли, и, обвивая ствол дерева, разделялась еще на три. Ступени были местами широкие, а местами узкие, причем расстояние между ними явно не для нас обычных людей. Обычному человеку будет слегка проблематично подняться по ним. Это все равно, что только начавшему ходить карапузу подниматься по крыльцу дома. Меня попросили постоять подождать, а сами с легкостью серн взлетели по лестнице вверх. Одно удивило, что они ступали шаг в шаг. Причем одна полностью повторяла движения товарки, и через некоторое время они растаяли в кроне дерева. Я немного подождал, а затем присел на землю и, вынув нож начал выковыривать жало укусившей меня пчелы. Весь, сосредоточившись на этом занятии, я не заметил, как ко мне подошел один из плетунов. Сев напротив меня, и улыбаясь, начал бесцеремонно меня разглядывать. Судя по росту можно было подумать, что он ребенок, так как был немного ниже меня. Он осторожно потрогал мои ботинки своими длиннющими пальцами, посмотрел на свои босые ноги, затем сняв с груди камешек с веревочкой, протянул его мне. Я аккуратно взял его с тоненьких пальчиков, и, сделав вид, что мне очень интересно, начал разглядывать, затем немного покрутив его, вернул обратно.

- Мне его бабушка дала, сказала, что он мне принесет удачу. – Улыбаясь, сказал он, надевая свой подарок на шею.

- Это камешек из пещеры Суурумай, где корни Древа Матери. Мой дедушка принес оттуда, когда был самым лучшим шифиолом среди элларцев! – Он с достоинством поправил камешек на своей груди и с гордостью взглянул на меня.

- О! – только это пришло мне в голову, что бы ответить. И для пущей убедительности я с пониманием покивал головой. Я уже закончил извлечение жала с ладони, вытер нож о брюки и засунул его в голенище. Ожидание чего-либо меня начало снедать.

- Ты из Морихора? – не унимался малыш. Я не успел ответить, так как сверху прозвучал свист, и с вершины дерева начала опускаться большая корзина. Малыш, махая мне рукой, побежал в сторону домиков, и вскоре его уже не было видно. Корзина с легким скрипом опустилась на землю. Видимо это было приглашение наверх. Я влез в нее, и она плавно кружась, начала подниматься. Чем выше я поднимался, тем яснее я слышал голоса спорящих наверху. Когда корзина поднялась до дома, то я увидел, что ее поднимал плетун, причем без особого напряжения. Хотя в принципе, что им девяносто килограмм плоти и крови, если они трехсотлитровые бочки одной рукой поднимают. Я взошел на террасу, и увидел небольшое собрание местных жителей. С десяток плетунов оживленно спорили, сидя за столами, чередуя все это свистом. Увидев меня, они замолчали, и с выжиданием посмотрели на меня. Посредине центрального стола, похоже, сидели старейшины. Особенно заметен был один, с морщинистой кожей, как кора старого дуба, темно-коричневого цвета. На шее висело куча всяких камешков, веточек, ракушек, а на руках еще и браслеты с всякими побрякушками. По краям чуть моложе, но тоже с украшениями, правда, не в таком количестве. Мои спутницы стояли с краю, одна, так же невозмутимо, облокотившись о стену, в этот раз ковырялась в ушах. Вторая же, с волнением теребила свою юбку, все время оглядывалась то на меня, то на старейшин. В воздухе зависло молчание. Из-за стола поднялся самый высокий плетун, грудь которого украшало массивное ожерелье, из всякой мелочи. И зычным голосом отдал приказ.

- Дайте стул нашему гостю, – один из плетунов сорвался и пододвинул мне стул. Однако сесть на него было немного неудобно, так как высотою он был мне по грудь. И вообще я себя тут чувствовал карликом в мире людей. Пришлось запрыгивать на этот стул. Все молча уставились на меня. После небольшой паузы тот же самый плетун продолжил.

- Я вождь Сархар, шифиол из рода Эллар. Кто ты незнакомец, какого ты рода, и откуда будешь? – протрубил он своим зычным голосом. Прямо как комментатор на открытии олимпийских игр. Теперь осталось дождаться взрывов конфетти и духового оркестра.

- Меня зовут Сармат, из какого я рода не знаю, ну а сам я издалека.

- Ты из Морихора? – резко спросил меня вождь.

- Послушайте вы, третий кто меня спрашивает из Морихора ли я. Я не знаю где этот Морихор, и не знаю, кто там живет. Но я вам точно скажу, что я не морихорец.

- Странно, а выглядишь как морихорец, - С вызовом, горделиво бросил мне вождь, затем продолжил, сложив руки на груди.

- Сегодня эклики сказали, что ты Посланник Ее Воли, и что у тебя Ее печать. Это правда? – И все, затаив дыхание уставились на меня.

- Я не знаю, кто вам что сказал, но то, что у меня нет никакой печати это факт.

- То есть ты хочешь сказать, что один из наших экликов лжец? – гневно нахмурил брови вождь.

- Я этого не говорил. А можно узнать, кто именно сказал? – вкрадчиво спросил я

- Он! – и вождь, резким движением показал на знакомого мне плетуна.

- Он? Гмм, а я думал, что он это она. Я не знаю с чего он взял, что я посланник чей-то воли, и откуда у меня чья-то печать, но мне кажется, что ваш… этот… как его там… а эклик немного ошибается.

- Послушай незнакомец! Если солгал наш эклик, то его ждет суровое наказание, но если солгал ты, то ты познаешь всю страшную кару нашего рода! – возопил вождь, стукнув кулаком по столу.

- Что, цветочком меня побьешь? Или на дерево запретишь влезть? – меня это начало раздражать. Вождь уперся руками об стол, и грозным голосом пророкотал.

- Нет! Ты умрешь в страшных муках! И будешь умолять меня, что бы я быстрее приблизил твою смерть. Но меня не будет рядом, и никто, ты слышишь, никто не поможет тебе! И я это могу сделать!

- А ты попробуй, – я слез со стула, вынул меч, который окутался, синим пламенем, и встал в боевую стойку. Все плетуны отшатнулись, и я увидел в их глазах страх и ужас. И только старик плетун невозмутимо сидел, перебирая браслеты на руках. Затем подняв руку, свистнул, да свистнул так, что едва уши не заложило. Наступила тишина, даже внизу все затихло, ни визга детей, ни говора жителей, и только скрип веток о крышу резал слух. С достоинством встав, старик сложил руки на груди, наклонился и со скрежетом сказал.

- Я приветствую тебя Первый Воин!

Вождь удивленно посмотрел на старика, явно не понимая, о чем он говорит. Но, старик еще раз поклонившись, продолжил.

- Прости нас неразумных за дерзкие речи, позволь нам приветствовать тебя в нашем роде Элларов! Тебе здесь всегда будут рады. А ты хоть и великий ловец, но вождем тебе еще рано быть, видимо не пришло еще твое время.- Это уже он сказал опешевшему вождю.

- Принесите достойный стул нашему гостю, и подайте угощение.

Тут двое плетунов выскользнули из хижины, а двое других уже торжественно несли плетеный стул, прямо под мой рост. Несостоявшийся вождь нервно стоял в сторонке, перебирая свое ожерелье, и с ненавистью смотрел на меня. Ну, вот и второй недруг у меня появился. Новый стул не был похож на предыдущий табурет, это скорее плетеное кресло с широкой спинкой и удобными подлокотниками. Такие кресла, я видел обычно на курортах. Я весьма комфортно расположился в нем, а старик все еще сложив руки, стоя смотрел на меня, как и все плетуны.

- Вы уж сами-то присаживайтесь, а то, знаете ли, неудобно как-то.

Старик с достоинством наклонил голову и сел напротив меня. Все бесшумно присели за столы, и только мои бывшие проводники все еще стояли в сторонке. Я обратился к ним.

- А вы чего стоите? Вон же место есть, присаживайтесь.

У них от удивления широко открылись глаза, но, тем не менее, они не сдвинулись с места.

- Эклики не могу сидеть рядом с ловцами! – С вызовом бросил бывший вождь, с презрением глядя на них. Ох, как у меня зачесались кулаки, с каким бы я удовольствием сейчас врезал бы ему. Никогда не любил вот таких заносчивых и высокомерных типов. Но старик, повернувшись к ним, медленно проскрипел.

- Найдите себе место, и не мешайте разговору, – эти двое туже поспешили занять места где-то в дальнем ряду. Затем старик, проследив за ними и удостоверившись, что они нашли себе место, повернулся ко мне. А затем, вновь наклонившись, обратился ко мне.

- Первый Воин, позволь представиться. Я Эрморахон, третий сын Раимеля и внук в двенадцатом поколении сыновей Эллара. Скажи, что привело тебя к нам. Как мы можем оказать тебе почтение? Скажи и каждый элларец будет с радостью служить тебе.

- Да я вообще-то пришел к вам, что бы предупредить вас о небольшой опасности.

- О какой?

- В двух днях пути от вас, я встретился с одним неприятным типом, и у нас произошла небольшая ссора. Но от его слуги я узнал, что они направлялись к вам, что бы нанять с десяток плетунов и направится с ними к Мертвому Очагу. Там нагрузившись землей из Мертвого Очага, вы должны были доставить этот груз на корабли, ну а потом они должны были убить вас.

Все погрузились в гробовое молчание. Кто-то позади начала стенать, а кто-то уже плакал. Старик задумчиво перебирал браслет на руке. Затем немного дрогнувшим голосом спросил меня.

- Первый Воин, а почему ты не убил его?

- Честно говоря, не успел. Убежал, зараза, пока я с его охраной разбирался.

- Мы верим тебе, ибо Первый Воин не знает лжи, как не знает страха. Позволь задать тебе еще один вопрос. Один из экликов видел у тебя печать Великой Матери Румай, это правда? – он впился в меня взглядом, а в его глазах горела надежда, и одновременно отчаяние. Я задумался, о какой еще печати они говорят? Может они говорят об амулете? Мне, честно говоря, не очень хотелось показывать его, но может старик расскажет мне, что же это за амулет.

- Ну, если вы говорите про это, - я вытащил амулет из сорочки – то это не печать, это амулет одной моей знакомой, - соврал я. Реакция плетунов было поразительна. Все вдруг вскочили, пинком откинув стулья, упали на одно колено, и, протянув руки в мою сторону, засвистели. От неожиданности я тоже вскочил и оголил меч, который призывно загудел. Но в этот раз у них не было страха, а только фанатичный взгляд в мою сторону и долгий свист. Не понимаю, почему их назвали плетунами, их надо было назвать свистунами, но никак не плетунами. Свистят по всякому поводу и без повода. Затем они все встали, и, скрестив руки на груди, начали хором выкрикивать

- Румай-эне! Румай-эне! Румай-эне!

Блин надо что-то делать с этими фанатиками. Я быстренько спрятал амулет, а плетуны еще немного покричав вроде успокоились. Старика видимо тоже отпустило, и он в изнеможении сел за стол. Подняв руку, он приказал остальным сесть. Затем его взгляд замер на мне. Я на всякий случай украдкой посмотрел на перстень, вдруг старикашка задумал что-то нехорошее, но он горел успокаивающим зеленым огоньком.

- Пророчество сбывается! – прошептал он

- А можно узнать, что за пророчество?- с интересом спросил я.

- Придет время Первый Воин, и ты сам узнаешь. – Торжественным голосом проскрежетал старик. Он величаво поднялся, а затем, скрестив руки, поклонился вновь.

– А теперь позволь нам оказать тебе наше гостеприимство, отведай наши блюда и отдохни от долгого путешествия.- Старик махнул рукой, и большая часть плетунов начала расходиться.

- А что будете делать с незваными гостями? – мне было интересно это спросить у старика.

- Благодарю тебя Первый Воин за предупреждение, мы решим этот вопрос. Разреши мне сейчас покинуть тебя, оставайся в этом доме, и располагайся как тебе удобно. Скоро должны принести тебе еду, а вечером мы устроим праздник в твою честь.

Дубликаты не найдены

+3
Очень жду продолжения.)
раскрыть ветку 1
+1
Я тоже
+1
Прочитал на одном дыхании, зашло очень зачетно. Жду продолжения. Спасибо!